1:2 up; (a-21) The word means 'receiving,' but with the prefix ( ana ) 'up,' as here, it has the active sense of 'taking up.' It is so translated except in 1 Timothy 3:16 . The more passive reception is seen in Acts 3:21 , where another word is used.
Bibliographical Information Darby, John. "Commentary on Acts 22". "John Darby's Synopsis of the New Testament". https://beta.studylight.org/commentaries/eng/dsn/acts-22.html. 1857-67.
Introduction
1:2 up; (a-21) The word means 'receiving,' but with the prefix ( ana ) 'up,' as here, it has the active sense of 'taking up.' It is so translated except in 1 Timothy 3:16 . The more passive reception is seen in Acts 3:21 , where another word is used.
Verse 1
22:1 (d-1) Lit. 'Men brethren,' as ch. 1.16.
Verse 6
22:6 pass, (a-5) Lit. 'it came to pass to me.' so ver. 17.
Verse 7
22:7 voice (b-10) See Note, ch. 9.4.
Verse 9
22:9 voice (b-19) See Note, ch. 9.4.
Verse 14
22:14 voice (b-27) See Note, ch. 9.4.
Verse 16
22:16 baptised, (c-9) See Note, 1 Corinthians 10:2 .
Verse 19
22:19 on (d-20) As ch. 9.42.