Et ses �chansons. Nous traduisons ainsi, � cause du mot v�tement qui suit, le m�me mot que nous avons rendu par cellier dans le livre des Rois.
Les mots pour �tre roi � l��ternel, ton Dieu, manquent dans 1 Rois.
Roi � l��ternel : repr�sentant de l��ternel et instrument de ses desseins mis�ricordieux envers le peuple.
Et il n�y eut plus jamais d�aromates comme ceux� 1 Rois dit un peu diff�remment : Il ne vint plus jamais autant d�aromates.
On n�avait jamais vu auparavant de bois pareil. 1 Rois dit un peu diff�remment : Il ne vint plus de ce bois� et on n�en a pas revu.
Sans compter ce qu�elle avait apport�, c�est-�-dire qu�il lui fit d�abord des cadeaux pour une valeur �quivalente � ceux qu�il avait re�us d�elle. Il lui fit en outre, comme le dit le livre des Rois, d�autres pr�sents, selon les d�sirs qu�elle pouvait manifester.
13 � 31 richesse de Salomon, sa mort
Comparez 1 Rois 10:14-27; 1 Rois 11:42-43.
Comparez versets 14 des Rois.
Trois cents [sicles] d�or. 1 Rois dit : trois mines, ce qui ferait, en comptant la mine � 50 sicles, seulement la moiti� de la somme indiqu�e dans notre passage. Mais il est probable que les mines de 1 Rois 10:17 �taient de celles qui valaient 100 sicles. Voir note de 1 Chroniques 22:14. Comparez 2 Samuel 14:26, note.
Des vaisseaux qui allaient � Tharsis. 1 Rois dit : des vaisseaux de Tharsis, c�est-�-dire des navires au long cours. Voir �sa�e 2:16. Peut-�tre notre texte est-il une paraphrase malheureuse de cette expression que l�on ne comprenait plus dans le temps o� les Chroniques furent r�dig�es.
25 � 28
Comparez 2 Chroniques 1:14-17 et 1 Rois 10:26 et suivants.
Le commencement de ce verset diff�re du passage parall�le 1 Rois 10:26, mais r�pond � 1 Rois 4:26 (5.6 en h�breu) qui donne toutefois 40000 au lieu des 4000 que nous avons ici. Voir la note de ce passage.
Comparez 1 Rois 4:21 et la note.
Et de tous les pays. D�apr�s 2 Chroniques 1:17 et 1 Rois 10:29, on attendrait plut�t : et pour tous les pays.
Comparez 1 Chroniques 29:29.
Le passage 1 Rois 11:41 ne mentionne comme source que les Annales de Salomon. Voir l�introduction.
versets 1-31
1 � 12 La reine de S�ba
Voir 1 Rois 10:1-13.
Et ses �chansons. Nous traduisons ainsi, � cause du mot v�tement qui suit, le m�me mot que nous avons rendu par cellier dans le livre des Rois.
Les mots pour �tre roi � l��ternel, ton Dieu, manquent dans 1 Rois.
Roi � l��ternel : repr�sentant de l��ternel et instrument de ses desseins mis�ricordieux envers le peuple.
Et il n�y eut plus jamais d�aromates comme ceux� 1 Rois dit un peu diff�remment : Il ne vint plus jamais autant d�aromates.
On n�avait jamais vu auparavant de bois pareil. 1 Rois dit un peu diff�remment : Il ne vint plus de ce bois� et on n�en a pas revu.
Sans compter ce qu�elle avait apport�, c�est-�-dire qu�il lui fit d�abord des cadeaux pour une valeur �quivalente � ceux qu�il avait re�us d�elle. Il lui fit en outre, comme le dit le livre des Rois, d�autres pr�sents, selon les d�sirs qu�elle pouvait manifester.
13 � 31 richesse de Salomon, sa mort
Comparez 1 Rois 10:14-27; 1 Rois 11:42-43.
Comparez versets 14 des Rois.
Trois cents [sicles] d�or. 1 Rois dit : trois mines, ce qui ferait, en comptant la mine � 50 sicles, seulement la moiti� de la somme indiqu�e dans notre passage. Mais il est probable que les mines de 1 Rois 10:17 �taient de celles qui valaient 100 sicles. Voir note de 1 Chroniques 22:14. Comparez 2 Samuel 14:26, note.
Des vaisseaux qui allaient � Tharsis. 1 Rois dit : des vaisseaux de Tharsis, c�est-�-dire des navires au long cours. Voir �sa�e 2:16. Peut-�tre notre texte est-il une paraphrase malheureuse de cette expression que l�on ne comprenait plus dans le temps o� les Chroniques furent r�dig�es.
25 � 28
Comparez 2 Chroniques 1:14-17 et 1 Rois 10:26 et suivants.
Le commencement de ce verset diff�re du passage parall�le 1 Rois 10:26, mais r�pond � 1 Rois 4:26 (5.6 en h�breu) qui donne toutefois 40000 au lieu des 4000 que nous avons ici. Voir la note de ce passage.
Comparez 1 Rois 4:21 et la note.
Et de tous les pays. D�apr�s 2 Chroniques 1:17 et 1 Rois 10:29, on attendrait plut�t : et pour tous les pays.
Comparez 1 Chroniques 29:29.
Le passage 1 Rois 11:41 ne mentionne comme source que les Annales de Salomon. Voir l�introduction.
30 et 31
Comparez 1 Rois 11:42-43 et les notes.