Bible Commentaries
Ruth 2

Bible annotéeBible annotée

versets 1-23

Derri�re celui� D�apr�s la loi (L�vitique 19:9; L�vitique 23:22; Deut�ronome 24:19), tout Isra�lite devait permettre aux pauvres et aux �trangers de glaner dans son champ. Mais plusieurs cherchaient sans doute � se soustraire � cette prescription, du moins jusqu�� ce que les gerbes eussent �t� enlev�es. Ruth projette d�aller l� seulement o� elle trouvera un propri�taire bien dispos�.

Boaz souhaite � ses serviteurs que Dieu soit avec eux dans leur travail, et ceux-ci lui souhaitent � leur tour la b�n�diction sur le produit de sa moisson. Cette salutation mutuelle montre le profond sentiment de pi�t� que le culte del��ternel avait d�velopp� au sein du peuple et qui persistait m�me dans cette �poque de d�ch�ance.

5 � 7

Ces versets montrent premi�rement que Boaz ne d�fendait � personne de glaner dans ses champs; deuxi�mement que l�origine de Ruth �tait connue de Boaz et de son r�gisseur, quoique Boaz la v�t alors pour la premi�re fois.

Boaz aper�oit Ruth qui, fatigu�e, s��tait retir�e un moment � l�abri d�un hangard qui se trouvait dans le champ (verset 7).

8 � 16

Ces versets nous montrent le d�veloppement des sentiments de Boaz � l��gard de Ruth. D�j� favorablement dispos� envers elle avant de la conna�tre, car il avait entendu raconter sa belle conduite � l��gard de Noomi, il est fortifi� dans ses bonnes dispositions par la vue de son activit� au travail et les louanges des moissonneurs, puis tout � fait gagn� par l�humilit� avec laquelle elle r�pond � ses paroles bienveillantes et � ses recommandations. Aussi ne la traite-t-il bient�t plus comme une simple glaneuse, mais comme un membre de sa maison, en l�invitant (verset 14) � partager le repas commun. Il en vient m�me (versets 15 et 16) � lui accorder des privil�ges qui paraissent trahir plus que de la bienveillance.

Va boire� Cette faveur �tait plus grande en Orient, o� les eaux sont rares, qu�elle ne le serait chez nous.

Sous les ailes� Comparez Psaumes 91:4; Psaumes 36:8; Psaumes 57:2.

On traduit aussi les premiers mots : J�ai trouv� gr�ce � tes yeux. Mais le mot h�breu exprime plut�t un v�u. Ruth demande la continuation de la bienveillance dont elle se voit d�j� l�objet.

Bien que je ne sois pas m�me� On peut traduire aussi : Que je sois comme l�une�, en donnant � ces mots le sens d�un v�u.

Vinaigre : boisson acide, compos�e de vin aigri et d�un peu d�huile, tr�s rafra�chissante et encore en usage en orient. On y retrouve �galement la coutume de manger des grains r�tis (L�vitique 2:14). Robinson, qui a assist� lui-m�me � une sc�ne de moisson et mang� avec les moissonneurs, dit dans son ouvrage sur la Palestine : Au temps de la moisson, les grains de froment qui ne sont pas encore enti�rement secs et durs sont r�tis dans une po�le ou sur une pierre plate et fournissent un aliment tr�s agr�able.

Entre les gerbes. Ce verset suppose une faveur particuli�re d�passant celle qui lui avait �t� accord�e au verset 7; comparez le mot : aussi. Nous sommes donc forc�s de donner ici � l�expression entre les gerbes un autre sens qu�au verset 7. Il est probable que la diff�rence repose sur l�expression derri�re les moissonneurs au verset 7 (ceux qui forment les gerbes avec les �pis coup�s). Ici Ruth re�oit l�autorisation de marcher avec eux au moment o� ils forment les gerbes. Et m�me, ordre est donn� aux moissonneurs de laisser comme par m�garde des �pis qu�ils auront tir�s des javelles (Deut�ronome 24:19).

Un �pha : vingt litres (Exode 29:40).

Avant m�me d�avoir entendu son nom, Noomi b�nit le bienfaiteur inconnu que Ruth a trouv�.

Envers les vivants et envers les morts : envers Ruth et Noomi aussi bien qu�il l�avait �t� pr�c�demment envers �lim�lec.

Et Noomi lui dit. Apr�s la b�n�diction souhait�e � Boaz, nous devons nous repr�senter un moment de silence et de r�flexion apr�s lequel Noomi reprend et communique � Ruth une nouvelle pens�e qui lui est venue en ce moment m�me.

Droit de rachat. Voir chapitre 3.

Ajouta : en confirmation de ce que venait de dire Noomi.

Afin qu�on ne te maltraite pas. En parlant ainsi � Ruth, elle ne lui dit pas toute sa pens�e.

Pour glaner. Ces mots s�appliquent � Ruth seule, et non pas aux servantes (L�vitique 19:9-10).

Elle demeurait� Elle retournait chaque soir chez Noomi.

return to 'Top of Page'
Informations bibliographiques
bibliography-text="Commentaire sur Ruth 2". "Bible annotée". https://beta.studylight.org/commentaries/fre/ann/ruth-2.html.