Bible Commentaries
Jérémie 3

Commentaire biblique simpleCommentaire biblique simple

versets 1-25

J�r�mie 3:1-25; 4:1-31

Isra�l, une prostitu�e obstin�e

3 � Il est dit : Si un homme renvoie sa femme, et qu'elle le quitte et soit � un autre homme, retournera-t-il encore vers elle ? Ce pays-l� n'en sera-t-il pas enti�rement souill� ? Mais toi, tu t'es prostitu�e � beaucoup d'amants; toutefois retourne vers moi ! d�clare l'�ternel.

2 L�ve les yeux vers les hauteurs1 et regarde ! O� ne t'es-tu pas prostitu�e ? Tu t'es assise sur les chemins pour eux, comme un Arabe dans le d�sert, et tu as souill� le pays par tes prostitutions et par ton iniquit�.
1 hauteurs d�nud�es.

3 Aussi, les averses ont �t� retenues et il n'y a pas eu de pluie de la derni�re saison1. Mais tu as un front de femme prostitu�e, tu refuses d'avoir honte.
1 la derni�re saison correspond au printemps.

4 Ne me crieras-tu pas d�sormais : "Mon P�re, tu es l'ami de ma jeunesse ?

5 Gardera-t-il pour toujours [sa col�re] ? La conservera-t-il ind�finiment ?" Voici, tu as parl� et tu as fait le mal et tu as su l'accomplir. �

Isra�l l'infid�le et Juda la perfide

6 Et l'�ternel me dit dans les jours du roi Josias : � As-tu vu ce qu'a fait Isra�l l'infid�le ? Elle s'en est all�e sur toute haute montagne et sous tout arbre vert, et elle s'y est prostitu�e.

7 Alors j'ai dit : "Apr�s qu'elle a fait toutes ces choses, elle reviendra � moi". Mais elle n'est pas revenue. Et sa s�ur, Juda la perfide, l'a vu.

8 Et [alors que] j'ai renvoy� Isra�l l'infid�le � cause de tous ses adult�res qu'elle a commis, et que je lui ai donn� sa lettre de divorce, j'ai vu que sa s�ur Juda la perfide n'en a pas eu de crainte, mais elle s'en est all�e et s'est prostitu�e elle aussi.

9 Et il est arriv�, � cause de la l�g�ret�1 de sa prostitution, qu'elle a souill� le pays et a commis l'adult�re avec la pierre et le bois.
1 ou : du son.

10 Et m�me, avec tout cela, sa s�ur Juda la perfide n'est pas revenue � moi de tout son c�ur, mais au contraire avec hypocrisie1, d�clare l'�ternel. �
1 litt�ralement : dans un mensonge.

11 Alors l'�ternel me dit : � Isra�l l'infid�le s'est montr�e plus juste que Juda la perfide.

12 Va et crie ces paroles vers le nord et dis : "Reviens, Isra�l l'infid�le ! d�clare l'�ternel. Je ne ferai pas peser sur vous un visage irrit�, car je suis bon, d�clare l'�ternel. Je ne garderai pas [ma col�re] pour toujours.

13 Seulement, reconnais ton iniquit�, car tu t'es r�volt�e contre l'�ternel ton Dieu et tu as couru en tous sens1 vers les �trangers, sous tout arbre vert. E vous n'avez pas �cout� ma voix, d�clare l'�ternel."
1 litt�ralement : tu as dispers� tes chemins.

L'�ternel exhorte Isra�l � revenir � B�n�diction finale

14 � Revenez, fils infid�les ! d�clare l'�ternel, car moi, je suis votre ma�tre1. Et je vous prendrai, un d'une ville et deux d'une famille, et je vous ferai venir � Sion.
1 ou : je vous ai �pous�s.

15 Et je vous donnerai des bergers selon mon c�ur et ils vous feront pa�tre avec connaissance et avec intelligence.

16 � Et il arrivera, quand vous vous multiplierez et que vous deviendrez f�conds dans le pays, qu'en ces jours-l�, d�clare l'�ternel, on ne dira plus : "L'arche de l'alliance de l'�ternel !" Et elle ne montera plus au c�ur, et on ne s'en souviendra pas, et on ne remarquera pas [son absence], et on n'en refera plus1.
1 ou : on ne fera plus [cela].

17 Dans ce temps-l�, on appellera J�rusalem "Tr�ne de l'�ternel". Et toutes les nations se rassembleront vers elle, au1 nom de l'�ternel, � J�rusalem. Et elles ne marcheront plus suivant le penchant obstin� de leur mauvais c�ur.
1 ou : vers le; ou : � cause du.

18 En ces jours-l�, la maison de Juda marchera avec la maison d'Isra�l. Et ils viendront ensemble du pays du Nord au pays que j'ai donn� en h�ritage � vos p�res.

19 � Et moi, j'ai dit : "Comment vais-je te placer parmi les fils et te donner un pays d�licieux, le plus bel h�ritage des nations ?" Et j'ai dit : "Vous m'appellerez : 'Mon p�re !' et vous ne vous d�tournerez pas de moi."

20 Mais comme une femme perfide [se d�tourne] de son compagnon, ainsi, vous avez agi de fa�on perfide envers moi, maison d'Isra�l, d�clare l'�ternel. �

21 Une voix a �t� entendue sur les hauteurs, les pleurs et les supplications des fils d'Isra�l. Car ils ont perverti leur voie, ils ont oubli� l'�ternel leur Dieu.

22 � Revenez, fils infid�les ! Je gu�rirai vos infid�lit�s. � � Nous voici, nous venons � toi, car tu es l'�ternel notre Dieu.

23 Certes, ce qui vient des collines, du tumulte des montagnes n'est que mensonge ! Certes, c'est en l'�ternel notre Dieu qu'est le salut d'Isra�l !

24 Mais la honteuse [idole] a d�vor� d�s notre jeunesse le [produit du] travail de nos p�res, leur petit b�tail et leur gros b�tail, leurs fils et leurs filles.

25 Nous nous coucherons dans notre honte et notre confusion nous couvre. Car nous avons p�ch� contre l'�ternel notre Dieu, nous et nos p�res, d�s notre jeunesse et jusqu'� ce jour. Et nous n'avons pas �cout� la voix de l'�ternel notre Dieu. �

4 � Si tu reviens, � Isra�l, d�clare l'�ternel, reviens � moi ! Et si tu �tes tes abominations de devant moi, tu ne seras plus errant,

2 mais tu pr�teras serment dans la v�rit�, le jugement et la justice, [en disant] : "L'�ternel est vivant !" Et les nations se b�niront en lui et elles se glorifieront en lui.

3 � Car ainsi dit l'�ternel aux hommes de Juda et � J�rusalem : D�frichez pour vous un champ nouveau1 et ne semez pas au milieu des ronces !
1 litt�ralement : Labourez pour vous un terrain fraichement labour�.

4 Circoncisez-vous pour l'�ternel et �tez le pr�puce de votre c�ur, hommes de Juda et habitants de J�rusalem, de peur que ma fureur ne sorte comme un feu et ne br�le, sans qu'il y ait personne pour l'�teindre, � cause de l'iniquit� de vos actions.

Annonce d'une invasion venant du nord

5 � Annoncez-[le] en Juda et faites-[le] entendre dans J�rusalem, et dites : "Sonnez de la trompette dans le pays !" Criez � pleine gorge et dites : "Rassemblez-vous et entrons dans les villes fortifi�es !"

6 Dressez l'�tendard vers Sion, fuyez et ne vous arr�tez pas ! Car je fais venir du nord un malheur et un grand d�sastre.

7 Un lion est mont� de son fourr� et un destructeur des nations s'est mis en route; il est sorti de son lieu pour mettre ton pays en ruine. Tes villes seront d�vast�es, [il n'y aura] plus d'habitants. �

8 � C'est pourquoi rev�tez-vous de sacs, lamentez-vous et hurlez ! Car l'ardeur de la col�re de l'�ternel ne s'est pas d�tourn�e de nous. �

9 � Et il arrivera en ce jour-l�, d�clare l'�ternel, que le c�ur du roi et le c�ur des princes perdront courage1, et que les sacrificateurs seront stup�faits et les proph�tes constern�s. �
1 litt�ralement : p�riront.

10 Et je dis : � Ah ! Seigneur �ternel ! Certainement, tu as bien tromp� ce peuple et J�rusalem, en disant : "Vous aurez la paix !" alors que l'�p�e a frapp� jusqu'� l'�me. �

11 � En ce temps-l�, il sera dit � ce peuple et � J�rusalem : "Un vent br�lant [vient] des hauteurs du d�sert, sur le chemin de la fille de mon peuple, non pour vanner ni pour nettoyer [le grain].

12 Un vent violent vient de l�-bas par ma volont�1. Maintenant, moi aussi, je prononcerai [mes] jugements sur eux." �
1 ou : jusqu'� moi.

13 � Voici, il monte comme des nuages et ses chars sont comme un tourbillon, ses chevaux [sont] plus rapides que les aigles. Malheur � nous, car nous sommes d�vast�s ! �

14 � Lave ton c�ur de l'iniquit�, J�rusalem, afin que tu sois sauv�e ! Jusqu'� quand tes vaines pens�es habiteront-elles au-dedans de toi ?

15 Car une voix annonce le malheur depuis Dan et le proclame depuis la montagne d'�phra�m.

16 Faites savoir aux nations, voici, faites entendre � J�rusalem : Des assi�geants viennent d'un pays lointain et font retentir leur voix contre les villes de Juda.

17 Ils sont tout autour d'elle comme ceux qui gardent un champ; car elle s'est r�volt�e contre moi, d�clare l'�ternel.

18 Ta voie et tes actions ont amen� ces choses sur toi; c'est l� ton iniquit�. Oui, c'est [une chose] am�re, oui, cela t'atteint jusqu'au c�ur. �

19 � Mes entrailles ! Mes entrailles ! Je suis dans la douleur ! Les parois de mon c�ur ! Mon c�ur g�mit au-dedans de moi, je ne peux pas me taire. Car, mon �me, tu entends le son de la trompette, la clameur de la guerre !

20 On proclame : "D�sastre sur d�sastre !" car tout le pays est d�vast�. Soudain mes tentes sont d�vast�es, mes abris de toile [le sont] en un instant.

21 Jusqu'� quand verrai-je l'�tendard, entendrai-je la voix de la trompette ? �

22 � Car mon peuple est fou, ils ne m'ont pas connu; ce sont des fils stupides et ils n'ont pas d'intelligence. Ils sont habiles1 pour faire le mal, mais ils ne savent pas faire le bien. �
1 ou : sages.

23 J'ai regard� la terre et voici, elle �tait d�serte et vide. Et [j'ai regard�] vers les cieux et ils n'avaient pas de lumi�re.

24 J'ai regard� les montagnes et voici, elles tremblaient et toutes les collines �taient �branl�es.

25 J'ai regard� et voici, il n'y avait pas d'hommes et tous les oiseaux des cieux s'�taient enfuis.

26 J'ai regard� et voici, le Carmel1 �tait un d�sert et toutes ses villes �taient d�molies devant l'�ternel, devant l'ardeur de sa col�re.
1 Carmel : [pays] de vergers.

27 Car ainsi dit l'�ternel : � Tout le pays sera un lieu d�vast�, mais je ne le d�truirai pas enti�rement.

28 � cause de cela, la terre sera en deuil et, au-dessus, les cieux s'assombriront. Car je l'ai dit, je l'ai d�cid� et je ne m'en repentirai pas et je n'en reviendrai pas. �

29 Devant le bruit des cavaliers et des archers, toute la ville1 est en fuite; ils entrent dans les fourr�s et montent sur les rochers. Toute la ville1 est abandonn�e et aucun homme n'y habite.
1 ou : chaque ville.

30 Et toi [qui es] d�vast�e, que feras-tu ? Tu as beau te rev�tir d'�carlate, te parer d'ornements en or, t'agrandir1 les yeux avec du fard, tu te fais belle en vain. Les amants te m�prisent, ils cherchent ta vie.
1 litt�ralement : te d�chirer.

31 Car j'ai entendu une voix comme celle d'une femme en travail, une angoisse comme celle d'une femme qui donne naissance � son premier enfant. [C'est] la voix de la fille de Sion; elle hal�te, elle �tend ses mains : � Malheur � moi, car mon �me est �puis�e � cause des meurtriers ! �

Ce chapitre 3 repr�sente Isra�l comme une �pouse infid�le, ayant oubli� les liens qui l'unissent � l'�ternel, son �poux. Et dans ce chemin d'iniquit�, Juda est all�e plus loin encore que les dix tribus d'Isra�l, ajoutant � son infid�lit� la perfidie: sa trahison est aggrav�e d'hypocrisie. Pourtant nous sommes ici historiquement sous le r�gne du pieux Josias. Mais le c�ur du peuple n'a pas r�ellement suivi son roi dans le r�veil dont celui-ci avait donn� le signal (voir v. 10 et 2 Chron. 34:33 2ch 34.29-33). Juda a fait semblant de revenir � l'�ternel. Telle est sa perfidie, pire aux yeux de Dieu que l'abandon pur et simple.

Combien sont touchants ces appels: �Reviens, reviens vers moi�; �revenez, fils infid�les�, �je suis bon�; je vous gu�rirai (v. 12, 14; ch. 4 v. 1)! Mais que de temps, que de si�cles sont inclus dans les petits points de suspension du v. 22 entre l'appel de Dieu et la r�ponse du peuple! Car cette r�ponse d'Isra�l, Dieu l'attend encore maintenant!

�Je vous ai fianc�s � un seul mari, pour vous pr�senter au Christ comme une vierge chaste�, �crira Paul aux Corinthiens (2 Cor. 11:2 2cr 11.1-4). Une telle relation avec le Seigneur implique des c�urs non partag�s. Plus privil�gi�e qu'Isra�l, l'�glise, l'�pouse de Christ, objet d'un amour si grand, est plus responsable encore de Lui garder ses affections.

Informations bibliographiques
"Commentaire sur Jeremiah 3". "Commentaire biblique simple". https://beta.studylight.org/commentaries/fre/cbs/jeremiah-3.html.