Lectionary Calendar
Saturday, September 28th, 2024
the Week of Proper 20 / Ordinary 25
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Bible Commentaries
Isaías 57

Comentario de ClarkeComentario Clarke

Buscar…
Enter query below:

Versículo 1

CAP�TULO LVII

Despu�s de mencionar la remoci�n de personas justas como un terrible

s�ntoma de la proximidad de los juicios divinos , 1, 2,

el profeta contin�a acusando a la naci�n en general de

idolatr�a, y de�cortejar la in�til alianza de

reyes id�latras , 3-12.

En oposici�n a tal vana confianza, el profeta ordena

confianza en Dios, con quien los penitentes y los humildes est�n seguros de

hallar aceptaci�n, y de qui�n deben obtener protecci�n temporal y

Liberaciones espirituales , 13-19.

Terrible condici�n de los imp�os y finalmente impenitentes , 20, 21.

NOTAS SOBRE EL CAP. LVII

Dar� la traducci�n del obispo Lowth de los dos primeros versos, y dar� la sustancia de sus cr�ticas con evidencia adicional.

Isa�as 57:1 . El justo perece, y nadie lo considera;

Y los hombres piadosos son arrebatados, y nadie entiende,

Que el justo es quitado a causa de la�mal.

Isa�as 57:2 . En paz se ir�: descansar� en su cama;

Aun el var�n perfecto: el que anda en el sendero recto.

Vers�culo Isa�as 57:1 . El justo perece.��???? ??? hatstsadik abad . Hay un �nfasis aqu� que parece destinado a se�alar a una persona en particular. Vea abajo. Perece - Como la ra�z ??? abad significa el extrav�o del ganado, su paso de un pasto a otro, me siento inclinado a seguir el significado gramatical de la palabra "perecer", pereo .�As� la Vulgata, justus periit , de per , POR o A TRAV�S, y eo , ir. En su muerte puede decirse que el justo ha pasado por la vida y ha pasado entre los hombres, es decir, ido o pasado antes que ellos al mundo eterno. Nuestros antepasados ??sajones utilizan un modo de hablar similar para expresar la muerte: [anglosaj�n], se perdi� de vista; y [AS], se fue; y [AS], partir, morir.

Hay muy pocos lugares en Isa�as donde no se menciona a Jesucristo; y me inclino a pensar que a �l se refiere aqu�, AQUEL Justo; y quiz�s Esteban ten�a este lugar a la vista, cuando as� acus� a los jud�os: "Ustedes negaron ??? ????? ??? ???????, ese SANTO y JUSTO", Hechos 3:14 . Que su muerte no fue tomada en serio por el malvado pueblo jud�o, no necesita prueba.

Hombres misericordiosos.��Si la primera se refiere a Cristo , bien puede referirse a los ap�stoles , y a otros de los cristianos primitivos, que fueron arrebatados , unos por la muerte y el martirio, y otros por una providencial huida de la ciudad que sab�an que era dedicado a la destrucci�n.

El mal por venir. Aquella destrucci�n que vendr�a sobre este pueblo desobediente por los romanos.

Versículo 2

Vers�culo Isa�as 57:2 . �l entrar� en paz - "�l ir� en paz".�???? ???? yabo shalom ; la expresi�n es el�ptica, como la que usa frecuentemente el profeta. El mismo sentido se expresa en general y en t�rminos completos, G�nesis 15:15 : ???? ??? ?? ?????? ????? veattah libbo al abotheycha beshalom, "e ir�s a tus padres en paz".

Descansar�n en sus lechos , cada uno caminando en su rectitud -

�"Descansar� en su lecho; el hombre perfecto". Esta oscura frase se reduce a un sentido perfectamente bueno, y de f�cil construcci�n por una ingeniosa observaci�n del Dr. Durell. �l lee ???? ?? ????? ?? yanuach al mishcabo tam, "el hombre perfecto descansar� en su cama". Dos MSS. (uno de ellos antiguo) tienen ???? yanuach, singular; y as� lo traduce la Vulgata, requiescat, "descansar�." Probablemente se alter� el verbo para hacerlo plural, y as� coherente con lo que sigue, despu�s de que se hubiera cometido el error en las palabras siguientes, uniendo ????? mishcabo y ?? tam en una sola palabra. V�anse las Anotaciones de Merrick sobre los Salmos, Addenda; donde el lector encontrar� que J. S. Moerlius, mediante el mismo tipo de correcci�n, y rescatando el adjetivo ?? tam, que hab�a sido engullido en otra palabra de la misma manera, ha devuelto un sentido claro a un pasaje antes absolutamente ininteligible: -.

??? ?????? ??? ??

lemo chartsubboth ein ki

???? ????? ??

ulam ubari tham

"Porque no les suceden angustias;

Perfecta y firme es su fortaleza".

Salmo 73:4 .

Para seguir con mi aplicaci�n de esto a nuestro Se�or: - �L, el JUSTO, entrar� en la paz - la posesi�n pac�fica y pr�spera del glorioso reino mediador. Descansar�n sobre sus lechos - la mano del mal y de la opresi�n ya no podr� alcanzar a estos perseguidos seguidores de Cristo. (El hombre perfecto andando en su rectitud. Esto puede considerarse como una declaraci�n general. El esp�ritu separado, aunque desunido de su cuerpo, caminando en existencia consciente en el para�so de Dios, cosechando el fruto de la rectitud. La palabra que traducimos como sus camas, ??????? mishkebotham, el erudito obispo supone que son dos palabras; y que est�n compuestas de ????? mishkabo, su cama, y ?? tam, el hombre recto o perfecto. Esta es la lectura tanto del sir�aco como de la Vulgata, y es favorecida por el caldeo: y uno de los MS de De Rossi tiene ????? mishkabo, su cama, sin la palabra ?? tam, que ha sido a�adida por una mano posterior. El obispo Lowth, como hemos visto, adopta esta separaci�n de la palabra y para ????? yanuchu, ellos descansar�n, lee ???? yanuach, �l descansar�, lo cual es apoyado por dos de los MSS del Dr. Kennicott, y por la Vulgata, la Septuaginta y el �rabe. La palabra ?? tam, tomada de ??????? mishkebotham, deber�a comenzar la �ltima cl�usula del vers�culo; y entonces las palabras interpoladas, cada una, que nuestros traductores suministraron, pueden ser muy bien ahorradas. El vers�culo puede leerse y parafrasearse as�

Entrar� en paz; descansar� en su lecho;

El hombre perfecto caminando en su rectitud.


La cama debe significar la tumba; el caminar en rectitud despu�s de la muerte, la existencia consciente del esp�ritu feliz, y su progresi�n eterna en felicidad y perfecci�n: ???? nechochol derecho ante �l; procediendo en la extensi�n ilimitada de la gloria eterna, aumentando en felicidad, y aumentando en perfecci�n.

Mi viejo MS. de la Biblia traduce muy nerviosamente: -

The rigtwise man perishith,

And there is not that bethinke in his herte.

And men of mercy ben gedrid,

For there is not that understonde:

From the face forsoth of malice,

Gedreid is the rigtwise.

Cumm pese: reste it in his bed

That geede in his rigt rewlinge.

Nota: "Todo lo que aparece en rojo, es texto no traducido, pues su versi�n del ingles es muy antiguo y el propio escritor lo coloca, solo como una rese�a".

Se ha observado a menudo que, antes de la ejecuci�n de los juicios de Dios sobre un lugar malvado, ha alejado de �l a los hombres buenos, para que no sufrieran con los malvados. Cuando los hombres grandes y buenos son expulsados de cualquier lugar por la muerte, o de otra manera, los habitantes restantes tienen muchos motivos para temblar.

Versículo 6

Vers�culo Isa�as 57:6 . Entre las piedras lisas del arroyo -"Entre las piedras lisas del valle". Los jud�os eran sumamente adictos a la pr�ctica de muchos ritos supersticiosos e idol�tricos, contra los que el profeta arremete aqu� con gran vehemencia. De la adoraci�n de piedras rudas consagradas hay muchos testimonios de los antiguos. Se las llamaba ???????? y ???????? probablemente por la piedra que Jacob erigi� en Bet-el, derramando aceite sobre su cima. Esta pr�ctica era muy com�n en diferentes �pocas y lugares. Arnobio, lib. i., da un relato de su propia pr�ctica a este respecto antes de hacerse cristiano: Si quando conspexeram lubricatum lapidem, et ex olivi unguine sordidatum; tanquam inesset vis praesens, adulabar, affabar, et beneficia poscebam nihil sentiente de trunco. - Cuando me he encontrado con una piedra lisa, untada con aceite, suponiendo que un poder espiritual estaba conectado con ella, la he adorado, le he pagado mis direcciones, y he pedido bendiciones". Clemens Alex., Strom. lib. vii., habla de un adorador de cada piedra lisa de una manera proverbial, para denotar uno entregado a la superstici�n. Y en consecuencia Teofrasto ha marcado esto como un rasgo fuerte en el car�cter del hombre supersticioso: ??? ??? ??????? ????? ??? ?? ???? ???????? ??????, ?? ??? ??????? ?????? ????????, ??? ??? ?????? ????? ??? ??????????? ????????????. "Pasando junto a las piedras ungidas en las calles, saca su frasco de aceite, y lo derrama sobre ellas y habiendo ca�do de rodillas, y hecho sus adoraciones, se marcha." Kimchi dice: "Cuando encontraban una hermosa piedra pulida en un arroyo o r�o, le rend�an adoraci�n divina." Esta idolatr�a a�n prevalece entre los hind�es. La piedra objeto de su adoraci�n se llama salgram. Se encuentran a unas ochenta millas del nacimiento del r�o Sown, en el virreinato de Bahar, en la costa de Bengala. Ayeen Akbery vol. ii. p. 29.

Versículo 8

Vers�culo Isa�as 57:8 . Detr�s de las puertas y de los postes has puesto tu recuerdo - "Detr�s de las puertas y de los postes has puesto tu memorial".�Es decir, la imagen de sus dioses tutelares, o algo dedicado a ellos; en oposici�n directa a la ley de Dios, que les ordenaba escribir en los postes de la puerta de su casa, y en sus puertas, las palabras de la ley de Dios; Deuteronomio 6:9 ; Deuteronomio 11:20 .��Si eligieron para ellos una situaci�n como m�s privada, fue en desaf�o a una maldici�n particular denunciada en la ley contra el hombre que hiciera una escultura o una imagen de fundici�n, y la pusiera en un lugar secreto; Deuteronomio 27:15 . Un manuscrito antiguo, con otro, tiene ??? achar , sin la conjunci�n ? vau, y .

Versículo 9

Vers�culo Isa�as 57:9 . Y fuiste al rey con ung�ento - "Y has visitado al rey con un presente de aceite".�Es decir, el rey de Asiria, o Egipto. Oseas, Oseas 12:1 , reprocha a los israelitas la misma pr�ctica: -

Hacen pacto con Asiria,

Y el aceite es llevado a Egipto".

Es bien sabido que en todas partes del este, quien visita a una gran persona debe llevarle un regalo. "Se considera incivil", dice Maundrell , p. 26, "visitar este pa�s sin una ofrenda en la mano. Todos los grandes hombres lo esperan como un tributo debido a su car�cter y autoridad; y se ven a s� mismos como ofendidos, y de hecho defraudados, cuando se omite el cumplido". Por lo tanto, ??? shur, visitar a una persona, equivale a hacerle un regalo; y ????? teshurah significa un regalo hecho en tales ocasiones; como lo han traducido correctamente nuestros traductores, 1 Samuel 9:7 ; en el que Jarchi dice Menachem exponit ????? teshurah, quod significat oblationem sive manus, ut aliquis aspiciat faciem regis, aut alicuius magnatis. "Menachem expone ????? teshurah de una ofrenda o regalo que se presenta para ser admitido en la presencia del rey o de alg�n gran hombre".

Versículo 10

Vers�culo Isa�as 57:10 . Sin embargo , no dijiste: No hay esperanza - "T� has dicho: Hay esperanza".�En uno de los manuscritos. en Koningsberg, recopilado por Lilienthal, las palabras ?? ???? lo amarta , se dejan en el texto sin se�alar, como se sospecha; y en el margen el corrector ha escrito ?????? vattomari .�Ahora bien, si comparamos Jeremias 2:25 y Jeremias 18:12 , encontraremos que el tema es en ambos lugares muy similar al de Isa�as; y el sentimiento expresado, el de una desesperada resoluci�n de continuar a toda costa en sus pr�cticas id�latras; lo mismo que con toda raz�n podr�amos esperar aqu�. Probablemente, por lo tanto, esta �ltima sea la verdadera lectura en este lugar. - L

Versículo 11

Vers�culo Isa�as 57:11 . Ni lo pusiste en tu coraz�n -�"Ni lo giraste en tu mano". Ocho MSS, (cuatro antiguos,) y las dos ediciones m�s antiguas, con otra, a�aden la conjunci�n ? vau, ??? velo: lo que confirman todas las Versiones antiguas.

Incluso antiguamente - "Y gui�� el ojo". Para ?????? umeolam, que no tiene buen sentido ni construcci�n en este lugar, veintitr�s MSS. (siete antiguas) y tres ediciones tienen ????, (para ser as� se�alado ???? malim;) ??????, Septuaginta; quasi non videns, "como si no viera", Vulgata. V�ase�Salmo 10:1 .�La verdad de esta lectura, as� confirmada, no admite duda. En uno de mis manuscritos se ha escrito ? vau, pero despu�s se ha tachado. �No ser� porque me call� y gui�� el ojo?

Versículo 12

Vers�culo Isa�as 57:12 . Tu justicia - "Mi justicia".�Para ????? tsidkathech, TU justicia , el sir�aco, Septuaginta , MSS. alex _ y Pachom ., e ID II., y Marchal . y ?? ?, y el �rabe , se lee ???? tsidki, MI justicia .

Versículo 13

Vers�culo Isa�as 57:13 . Deja que tus compa��as te entreguen - "Deja que tus asociados te entreguen".�Treinta y nueve MSS. ( diez antiguos) del Dr. Kennicott , y dos de los m�os, y las dos ediciones m�s antiguas tienen ?????? yatstsiluchu , plural.

Versículo 14

Vers�culo Isa�as 57:14 . Y dir� - "Entonces dir�".�???? vaomer , para ser se�alado como la primera persona del futuro. Son las palabras de Dios, como queda claro en la conclusi�n del vers�culo; pueblo m�o , ??? ammi.

Versículo 15

Vers�culo Isa�as 57:15 . Porque as� dice el Alto y Sublime - "Porque as� dice JEHOV�, el Alto y Sublime".�El MS. a�ade ???? Yehovah , despu�s de ??? amar , y la edici�n Prag. 1518. As� que la Septuaginta, Alex ., �el �rabe y Un MS antiguo. agrega ?? Yah .

Con el que es de esp�ritu contrito y humilde.�Doce MSS. tiene ?? eth , sin la conjunci�n ? vau . Pro ??? veeth , forte legendum ????? veerah : conferir�Salmo 113:5�ySalmo 138:6 .

- SECKER. "Tal vez deber�amos leer ????? veerah , en lugar de ??? veeth .

Versículo 16

Vers�culo Isa�as 57:16 . Porque no contender� por siempre.�Los eruditos se han esforzado mucho en vano en la �ltima parte de estos versos que suponen que son muy oscuros. Despu�s de todos sus trabajos, creo que la mejor y m�s f�cil explicaci�n se da en los siguientes dos elegantes pasajes de los Salmos, que presumo son exactamente paralelos y expresan muy claramente el mismo sentimiento.

"Pero �l en su tierna misericordia perdonar� su pecado

y no los destruir�;

S�, muchas veces apartar� su ira,

y no la despertar�

Porque se acuerda de que no son m�s que carne,

Un soplo que pasa y no vuelve".

Salmo 78:38-19 .

"�l no siempre luchar�

Ni para siempre detendr� su ira:

Como un padre anhela a sus hijos,

As� es JEHOV� tiernamente compasivo con ellos

que le temen:

Porque �l conoce nuestro marco;

Se acuerda de que no somos m�s que polvo".

Salmo 103:9 ; Salmo 103:13 .

En el primero de estos dos pasajes, la segunda l�nea parece ser defectuosa tanto en medida como en sentido. Supongo que la palabra ???? otham, ellos , se pierde al final; lo cual parece ser reconocido por los caldeos y la vulgata , quienes traducen como si hubieran le�do ??? ????? ???? velo yaschith otham . - L

Para el esp�ritu.��??? ruach, la vida animal .

Y las almas.��????? neshamot, los esp�ritus inmortales . El Targum entiende esto de la resurrecci�n. Restaurar� las almas de los muertos , es decir, a sus cuerpos.

Versículo 17

Vers�culo Isa�as 57:17 . Por la iniquidad de su codicia me enoj� - "Por su iniquidad por un corto tiempo me enoj�".�Para ???? bitso , le� ??? betsa, un poco , de ??? batsa, cort� , como dice la Septuaginta y traducirlo, ????? ?? "un cierto espacio corto.

" Propter iniquitatem avaritiae ejus, "a causa de la iniquidad de su avaricia", la traducci�n de la Vulgata , que nuestros traductores y creo que todos los dem�s siguen, seguramente est� fuera de lugar.

Versículo 18

Vers�culo Isa�as 57:18 . He visto sus caminos.��Probablemente estos vers�culos se refieren a la restauraci�n de los jud�os del cautiverio.

Versículo 19

Vers�culo Isa�as 57:19 . Creo el fruto de los labios.��"El sacrificio de alabanza", dice San Pablo, Hebreos 13:15 , "es el fruto de los labios". Dios crea este fruto de los labios, dando nuevo tema y motivo de acci�n de gracias por sus misericordias concedidas a los de su pueblo, que reconocen y lamentan sus transgresiones, y se vuelven a �l.�El gran tema de la acci�n de gracias es la paz-reconciliaci�n y el perd�n, ofrecidos a los que est�n cerca y a los que est�n lejos, no s�lo a los jud�os, sino tambi�n a los gentiles, como San Pablo m�s de una vez aplica esos t�rminos, Efesios 2:13 ; Efesios 2:17 . V�ase tambi�n Hechos 2:39 .

Paz al que est� lejos : "Es decir, al penitente; y al que est� cerca , es decir, al justo". - Kimchi .

Versículo 21

Vers�culo Isa�as 57:21 . No hay paz, dice mi Dios.��Para ???? Elohai, veintid�s MSS. (cinco antiguos) de Kennicott, treinta de De Rossi, y uno antiguo m�o, leen ???? Yehovah; la Vulgata, Septuaginta, Alex. y �rabe, y tres MSS. tienen ambos. Este vers�culo hace referencia al decimonoveno. Los perseverantemente imp�os e impenitentes est�n excluidos de toda participaci�n en esa paz antes mencionada, esa reconciliaci�n y perd�n que se promete s�lo a los penitentes. El cap�tulo cuadrag�simo octavo termina con la misma declaraci�n, para expresar la exclusi�n de los incr�dulos e impenitentes del beneficio de las promesas anteriores. - L.

Información bibliográfica
Texto de la bibliografía=Clarke, Adam. "Comentario sobre Isaiah 57". "El Comentario de Adam Clarke". https://beta.studylight.org/commentaries/spa/acc/isaiah-57.html. 1832.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile