Bible Commentaries
Job 23

Comentario de ClarkeComentario Clarke

Versículo 1

CAP�TULO XXIII

Respuestas de trabajo; se disculpa por sus quejas; desea suplicar

su causa en presencia de su Hacedor, de quien sabe que

debe recibir justicia; pero lamenta no poder encontrarlo ,

1-9.

�l, sin embargo, se entrega a s� mismo y a su causa a Dios, con la

convicci�n de su propia inocencia, y la justicia de Dios y

bondad , 10-14.

Sin embargo, tiene miedo cuando considera la majestad de

su Hacedor , 15-17.

NOTAS SOBRE EL CAP. XXIII

Versículo 2

Vers�culo Job 23:2 . Incluso hoy mi queja es amarga.�Job contin�a manteniendo su propia inocencia, y muestra que no ha obtenido ni convicci�n ni consuelo de los discursos de sus amigos. Reconoce que su queja es amarga; pero afirma que, por muy fuerte que sea, la aflicci�n que soporta es m�s pesada que sus quejas.

El Sr. Good traduce: "�Y todav�a es rebeli�n mi queja?" �Interpret�is mis lamentos por mis sufrimientos sin parang�n como una rebeli�n contra Dios? Esto, de hecho, lo hab�an hecho desde el principio: y el original justificar� la versi�n del Sr. Good; porque ??? meri, que traducimos amargo, puede derivarse de ??? marah, "se rebel�".

Versículo 3

Vers�culo Job 23:3 . �Oh, que supiera d�nde podr�a encontrarlo! �Este vers�culo y el siguiente pueden leerse as�: "�Qui�n me dar� el conocimiento de Dios, para que lo descubra? Me acercar�a a su establecimiento; (el lugar o la forma en que ha prometido comunicarse;) expondr�a, en detalle, mi juicio (la causa que deseo que se juzgue) ante su rostro; y mi boca se llenar�a de argumentos convincentes o decisivos"; argumentos extra�dos de su m�todo com�n de salvar a los pecadores, que deber�a probar aplicados plenamente a mi caso. De ah� la confianza con que habla, Job 23:6 .

Versículo 5

Vers�culo Job 23:5 . Yo sabr�a las palabras que �l me responder�a.�No hablar�a nada que no fuera verdad, no decretar�a nada que no fuera justo, ni pronunciar�a nada que yo no pudiera comprender.

Versículo 6

Vers�culo Job 23:6 . �Suplicar� contra m�?�No exhibir�a su majestad y su autoridad soberana para dejarme mudo, ni me sobrecoger�a de tal manera que no pudiera hablar en mi propia defensa.

No; pero �l pondr�a fuerza en m�. �Por el contrario, me tratar�a con ternura, rectificar�a mis errores, me mostrar�a lo que me favorece, y atemperar�a las r�gidas exigencias de la justicia con las suaves interpretaciones de la equidad; y donde la ley no pudiera exculparme, la misericordia lo llevar�a todo al resultado m�s favorable.

Versículo 7

Vers�culo Job 23:7 . All� los justos podr�an disputar con �l. Podr�n discutir o alegar. Discutir con Dios suena muy duro.

As� que deber�a ser liberado para siempre. El Sr. Good traduce: "Y triunfalmente deber�a escapar de mi condena". La palabra hebrea ???? lanetsach puede traducirse tan bien a victoria como para siempre: y en este sentido la Vulgata entendi� las palabras: Proponat aequitatem contra me; et perveniat ad victoriam judicium meum. "El pondr�a la equidad contra m�; y llevar�a mi causa a la victoria". Coverdale lo traduce as�: - Pero si �l me da el mismo poder para ir a juicio, entonces estoy seguro de que ganar� mi asunto. Nada menos que la m�s plena convicci�n de su propia inocencia podr�a haber llevado a Job a expresarse as� ante el Juez de vivos y muertos.

Versículo 8

Vers�culo Job 23:8 . He aqu�, voy adelante.�Estos dos vers�culos pintan con vivos colores la angustia y la ansiedad de un alma en busca del favor de Dios. No se deja ning�n medio sin probar , ning�n lugar sin explorar , para encontrar el objeto de su investigaci�n. Esta es una descripci�n fiel de la conducta de un penitente genuino.

Versículo 9

Vers�culo Job 23:9 . En la mano izquierda, donde trabaja.�En estos dos versos Job menciona los cuatro puntos cardinales de los cielos: el ESTE, por la palabra ??? kedem, que significa antes; el OESTE, por ???? achor, que significa despu�s, o la parte de atr�s; el NORTE, por ???? semol, que significa la izquierda; y el SUR, por ???? yamin, que significa la derecha. Tal es la situaci�n del mundo para un hombre que mira hacia el este; ver G�nesis 13:9 ; G�nesis 13:11 ; G�nesis 28:14 . Y de esto se desprende que los hebreos, los idumeos y los �rabes ten�an las mismas ideas sobre estos puntos del cielo. Es digno de menci�n que Job diga: "Se esconde a la derecha (el sur) para que yo no pueda verlo", porque, de hecho, el punto meridional del cielo no es visible en Idumea, donde estaba Job. De ah� que cuando habl� antes, Job 9:9 ,

de las constelaciones del polo ant�rtico, las denomine c�maras ocultas del sur; es decir, aquellos compartimentos del c�ncavo celeste que nunca aparecieron sobre el horizonte en ese lugar. - V�ase Calmet.

El Sr. Good traduce estos versos de la siguiente manera: -

�He aqu�! Voy hacia adelante, y �l no est� all�;

Y hacia atr�s, pero no lo percibo.

En la mano izquierda lo palpo, pero no lo rastreo:

En la mano derecha lo cubro, y no lo veo.

La interpretaci�n simple de Coverdale es nerviosa y correcta: -

Porque aunque voy delante, no lo encuentro:

Si voy detr�s, no puedo conocerlo:

Si voy a la izquierda para estudiar sus obras,

no puedo llegar a ellas:

Adem�s, si voy por la derecha, �l mismo se hidrata,

que no puedo verle.

Versículo 10

Vers�culo Job 23:10 . Pero �l sabe el camino que tomo.��l aprueba mi conducta; mis caminos le agradan. Me pone a prueba: pero, como el oro, no perder� nada en el fuego; saldr� m�s puro y luminoso. Si lo que se reputa como oro se expone a la acci�n de un fuego fuerte, si es genuino, no perder� nada de su calidad, ni de su peso. Si entr� en el fuego como oro, saldr� como oro; el fuego m�s fuerte no lo alterar� ni lo destruir�. As� Job: entr� en este horno de aflicci�n como un hombre inocente y justo; sali� igual. Su car�cter no perdi� nada de su valor, nada de su brillo.

Versículo 11

Vers�culo Job 23:11 . Mi pie ha sostenido sus pasos, he seguido su camino.�He observado cuidadosamente sus tratos providenciales; y en su camino -su religi�n pura y sin m�cula- he caminado. No s�lo he sido religioso en general, sino en particular: he prestado atenci�n a los asuntos m�s importantes de la ley, y no he olvidado sus m�s m�nimos mandatos.

Coverdale es curioso: "Sin embargo, mi vida ha seguido su camino, y no me he salido de �l. El camino es la carretera, la calzada o el camino elevado, formado, como antiguamente, por piedras a modo de pavimento. Tiene su nombre del lat�n strata, pavimentado, entendi�ndose v�a: via lapidibus strata, "camino pavimentado con piedras": de ah� calle, camino elevado o pavimento ya sea en la ciudad o en el campo. Y de ah� las cuatro grandes v�as romanas o brit�nicas que atravesaban este reino: a saber, la calle Watling, la calle Icknild o Ricknild, la calle Ermin y la calle Fosse. Algunos dicen que estas calles o caminos fueron hechos por Bellinus, un rey brit�nico.

La calle Fosse comenz� en Cornualles, pas� por Devonshire, Somersetshire, y a lo largo de Titbury en Toteswould, al lado de Coventry, hasta Leicester; y de ah� por las amplias llanuras hasta Newark y Lincoln, donde termina.

La calle Watling comienza en Dover, pasa por el centro de Kent, sobre el T�mesis por Londres, corriendo cerca de Westminster, y de ah� a St. Alban's, Dunstable, Stratford, Towcester, Weden, Lilbourn, Atherston, Wreaken por Severn, Worcester, Stratton, a trav�s de Gales hasta Cardigan, y hasta el mar de Irlanda.

Ermin, o calle Erminage, que va desde St. David en Gales, hasta Southampton.

Ricknild, o Icknild street, que va por Worcester, Wycomb, Birmingham, Lichfield, Derby, Chesterfield, y por York, hasta Tynemouth. V�ase Camden, Holinshed y Minshieu.

Versículo 12

Vers�culo Job 23:12 . El mandamiento de sus labios.�La ley escrita que sali� de su propia boca.

He estimado las palabras de su boca.�El Sr.�Good�ha dado una mejor versi�n del original: En mi seno he guardado las palabras de su boca . Los asi�ticos llevan todo lo precioso o valioso en su pecho , sus pa�uelos, joyas, carteras, etc. Job, por lo tanto, da a entender que las palabras de la boca de Dios eran para �l un tesoro muy preciado .

Versículo 13

Vers�culo Job 23:13 . Pero �l est� en una mente.�El original es ???? ???? vehu beechad, y es literalmente, Pero �l est� en uno: traducido correctamente por la Vulgata, Ipse enim solus est. Pero �l est� solo. Y no est� mal traducido por Coverdale. - Es �l mismo el que est� solo. No tiene compa�ero; sus designios son suyos, est�n formados en su infinita sabidur�a, y nadie puede desviar sus determinaciones. Es vano, por lo tanto, que el hombre contienda con su Hacedor. �l dise�a mi felicidad, y t� no puedes impedir su realizaci�n.

Versículo 14

Vers�culo Job 23:14 . Porque �l lleva a cabo lo que est� designado para m�.�Coverdale traduce: - �l me recompensa en mi pecho, y muchas otras cosas hace, como puede por su poder. ??? chukki puede traducirse aqu� como en el vers�culo 12; Job 23:12; pero probablemente puede significar una porci�n, lote, suficiencia: Porque �l me ha asignado mi suerte; y como �stas hay multitudes con �l. �l diversifica los asuntos humanos: apenas dos hombres tienen la misma suerte; ni la misma persona tiene la misma porci�n en todo momento. Tiene multitud de recursos, expedientes, medios, etc., que emplea en el gobierno de los asuntos humanos.

Versículo 15

Vers�culo Job 23:15 . Por eso estoy turbado.�A�n no veo el fin de mis aflicciones: no ha agotado sus medios de prueba; por tanto, cuando pienso en esto, le tengo miedo.

Versículo 16

Vers�culo Job 23:16 . Porque Dios ablanda mi coraz�n.�Prosterna mis fuerzas, me priva de valor, de modo que me hundo bajo mi carga, y me turba el pensamiento del Todopoderoso, el Ser autosuficiente y eterno.

Versículo 17

Vers�culo Job 23:17 . Porque no fui cortado.�"Oh, �por qu� no puedo dibujar la oscuridad sobre mi rostro? �Por qu� no puede la espesa oscuridad cubrir mi cara?" Sr. Good. Este vers�culo debe leerse en conexi�n con el anterior; y entonces tendremos el siguiente sentido.

versi�n Job 23:16 : "El Se�or ha abatido mi fuerza, y mi alma ha sido aterrada por su temor".

versi�n Job 23:17 :�"Porque no es esta profunda noche en que estoy envuelto, ni los males que sufro, los que me han abrumado; me hundo s�lo por el temor que inspira la presencia de su Majestad. Esta es mi mayor aflicci�n; los sufrimientos, las enfermedades, s�, la misma muerte, no son nada en comparaci�n con el terror que mi alma siente en presencia de su tremenda santidad y justicia."

NADA puede humillar tanto a una mente piadosa como la aprehensi�n b�blica de la majestad de Dios. Es f�cil contemplar su bondad, su bondad amorosa y su misericordia; en todo ello tenemos un inter�s, y de ellos esperamos el mayor bien; pero considerar su santidad y su justicia, la infinita rectitud de su naturaleza, bajo la convicci�n de que hemos pecado y hemos quebrantado las leyes prescritas por su soberana Majestad, y sentirnos llevados como a la presencia de su tribunal, �qui�n puede soportar ese pensamiento? Si los querubines y serafines velan sus rostros ante su trono, y el alma m�s santa exclama,

Me aborrezco cuando veo a Dios,

y caigo en la nada;

�qu� debe sentir un pecador, cuya conciencia no est� a�n purificada de las obras muertas y que siente la ira de Dios que permanece sobre �l? �Y c�mo, sin un mediador y sacrificio como es Jesucristo, puede cualquier esp�ritu humano llegar a la presencia de su Juez? Los que pueden acercarse a �l sin terror, poco saben de su justicia y nada de su pecado. Cuando nos acercamos a �l en la oraci�n, o en cualquier ordenanza, �no deber�amos sentir m�s reverencia de la que generalmente sentimos?

Información bibliográfica
Texto de la bibliografía=Clarke, Adam. "Comentario sobre Job 23". "El Comentario de Adam Clarke". https://beta.studylight.org/commentaries/spa/acc/job-23.html. 1832.