Lectionary Calendar
Friday, September 20th, 2024
the Week of Proper 19 / Ordinary 24
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Bible Commentaries
Isaías 61

Notas de Barnes sobre toda la BibliaNotas de Barnes

Buscar…
Enter query below:

Introducción

Este capítulo, en su diseño y estructura, está íntimamente conectado con el precedente. Que se refiere al Mesías se mostrará en las notas en Isaías 61:1, y el alcance principal y el diseño del capítulo es mostrar algunos de los gloriosos resultados de su venida.

El capítulo puede considerarse dividido en las siguientes partes, a saber:

I. El discurso público o proclamación del Mesías, indicando el diseño para el cual había sido designado para su cargo, y la naturaleza consoladora de su mensaje Isaías 61:1.

II Los felices efectos y privilegios de su venida Isaías 61:4.

1. Los efectos de su llegada al restaurar los viejos desperdicios y al construir las ruinas caídas hace mucho tiempo Isaías 61:4.

(1) Se requeriría la ayuda de otros para esto.

(2) Los hijos de extranjeros se convertirían en tributarios de ellos, alimentarían a sus rebaños y ararían sus campos y vestirían sus viñas, es decir, el mundo pagano quedaría sujeto a la iglesia.

2. Los privilegios que resultarían de la llegada de Ms Isaías 61:6.

(1) Absolutamente Serían nombrados amigos de Dios y disfrutarían de la riqueza del mundo pagano.

(2) comparativamente. Su estado sería mucho más que una recompensa por todo lo que habían sufrido.

(3) En el honor que sería puesto sobre ellos. Su nombre se conocería en el extranjero, y sus hijos serían honrados como los benditos del Señor.

III. La ocasión de regocijo que la iglesia tendría en este Isaías 61:10.

1. En la belleza y el honor con el que estaría vestida.

2. En el abundante aumento de la justicia y la pureza.

Versículo 1

El Espíritu del Señor Dios - En hebreo, El Espíritu del Señor Yahweh. 'El Caldeo dice esto', dijo el profeta, el espíritu de profecía de la presencia de Yahweh Dios está sobre mí. 'El siríaco,' El Espíritu del Señor Dios. 'La Septuaginta, Πνεῦμα Κυρίου Pneuma Kuriou -' El Espíritu del Señor, 'omitiendo la palabra אדני 'ădonāy. Entonces Luke lo cita en Lucas 4:18. El hecho de que el Señor Jesús se lo aplicó expresamente a sí mismo (ver Lucas 4:21) demuestra que esto se refiere al Mesías. Rosenmuller, Gesenius y algunos otros suponen que se refiere al mismo Isaías, y que la idea es que el profeta proclama su comisión como autorizada para administrar consuelo a los sufridos exiliados en Babilonia. No se puede negar que el lenguaje es tal que se puede aplicar en un sentido subordinado al oficio del profeta, y que la obra del Redentor se describe aquí en términos derivados del consuelo y la liberación brindados a los sufridos exiliados. Pero en un sentido mucho más alto se refiere al Mesías, y recibió una terminación completa solo como se aplica a él y a su trabajo. Incluso Grocio, de quien se dice que "no encuentra a Cristo en ninguna parte del Antiguo Testamento", comenta: "Isaías aquí habla de sí mismo, como observa Caldeo; pero en él no vemos una imagen oscura de Cristo. 'Aplicado al Redentor, se refiere al momento en que, después de haber sido bautizado y apartado del trabajo del oficio de Mediador, comenzó a predicar públicamente (ver Lucas 4:21). La frase "el Espíritu de Yahweh está sobre mí" se refiere al hecho; que había sido consagrado públicamente a su trabajo por el Espíritu Santo que descendió sobre él en el bautismo de Iris Mateo 3:16; Juan 1:32, y que el Espíritu de Dios le había sido impartido 'sin medida' para dotarlo para su gran oficio ( Juan 3:34; vea las notas en Isaías 11:2).

Porque el Señor me ha ungido - La palabra traducida 'ha ungido' (משׁח mâshach), es aquello de lo que se deriva la palabra Mesías (véanse las notas en Isaías 45:1). los profetas y reyes fueron apartados para su alto cargo, por la ceremonia de derramar aceite sobre sus cabezas; y la idea aquí es que Dios había apartado al Mesías para el oficio que debía llevar, y lo había dotado abundantemente de las gracias de las cuales el aceite de la unción era un emblema. El mismo lenguaje se usa en referencia al Mesías en Salmo 45:7 (compare Hebreos 1:9).

Para predicar buenas noticias - Sobre el significado de la palabra (בשׂר bâs'ar) presentada aquí 'para predicar buenas noticias ', vea las notas en Isaías 52:7. La Septuaginta lo traduce, Εὐαγγελίσασθαι Euangelisasthai - evange Para evangelizar ’, para predicar el evangelio.

A los mansos - La palabra se convirtió en 'mansos' (ענוים ‛ ănâviym) denota adecuadamente a los afligidos, los angustiados, los necesitados. La palabra "manso" significa aquellos que son pacientes en la recepción de lesiones, y se opone a la venganza e irascible. Este no es el sentido de la palabra aquí. Se refiere a aquellos que fueron arrastrados por la calamidad en cualquier forma, y ​​sería particularmente aplicable a aquellos que habían estado suspirando en un largo cautiverio en Babilonia. La Septuaginta no lo representa incorrectamente con la palabra πτωχοῖς ptōchois, "pobre" y de la misma manera por Luke Lucas 4:18; y la idea es que el Redentor vino a traer un mensaje alegre a aquellos que fueron oprimidos y arrastrados por los males de la pobreza y la calamidad (compárese Mateo 11:5).

Para atar a los corazones rotos - (Ver las notas en Isaías 1:6). Los de corazón roto son aquellos que están profundamente afligidos y angustiados por cualquier motivo. Puede ser a causa de sus pecados, o del cautiverio y la opresión, o de la pérdida de relaciones y amigos. El Redentor vino para aplicar el bálsamo de consuelo a todos esos corazones y darles alegría y paz. Una forma similar de expresión ocurre en Salmo 147:3:

Él sana a los quebrantados de corazón,

Y ata sus heridas.

Para proclamar la libertad a los cautivos - Evidentemente, este es un lenguaje tomado de la condición de los exiliados en su largo cautiverio en Babilonia. El Mesías lograría una liberación para aquellos que estaban bajo el cautiverio del pecado, similar a la liberación de los cautivos de una servidumbre larga y dolorosa. El evangelio no lo hace de inmediato, y por un simple ejercicio de poder, abre las puertas de la prisión y restaura a los cautivos a la libertad. Pero logra un efecto análogo a esto: libera la mente cautiva bajo el pecado; y finalmente abrirá todas las puertas de la prisión, y al prevenir el crimen evitará la necesidad de las cárceles, y eliminará todos los sufrimientos que ahora están encerrados como consecuencia del crimen. Cabe señalar además, que la palabra aquí traducida 'libertad' (דרור d e rôr) es un palabra que se aplica correctamente al año del Jubileo, cuando a todos se les permitió salir libres Levítico 25:1: 'Y santificaréis el quincuagésimo año y proclamarán la libertad (דרור d e rôr) en toda la tierra a todos los habitantes de la misma. 'Entonces, en Jeremias 34:8, se usa para denotar la manumisión de los esclavos: 'Para proclamarles la libertad (דרור d e rôr) a ellos; que cada hombre debe dejar que su sirviente y cada uno su sirvienta, sea hebreo o hebreo, queden libres ". Así también Isaías 61:1, del mismo capítulo.

Entonces, también en Ezequiel 46:17, se aplica al año en que el esclavo fue restaurado por ley a la libertad. Correctamente, por lo tanto, la palabra hace referencia a la libertad de aquellos que están en cautiverio, o a la servidumbre; y puede estar implícito que era parte del propósito del Mesías proclamar, en última instancia, la libertad universal y restaurar a todas las personas a sus derechos justos. Si este es el sentido, y no veo ninguna razón para dudarlo, si bien lo principal era que librara a las personas de la ingrata servidumbre del pecado, también significa que el evangelio contendría principios incompatibles con la existencia de la esclavitud, y finalmente produciría la emancipación universal. En consecuencia, es un hecho indudable que su influencia fue tal que en menos de tres siglos fue el medio de abolir la esclavitud en todo el imperio romano; y ningún lector sincero del Nuevo Testamento puede dudar de que si los principios del cristianismo fueran seguidos universalmente, el último grillete pronto caería del esclavo. Tenga en cuenta los siguientes hechos:

1. Ningún hombre hizo a otro originalmente esclavo bajo la influencia del principio cristiano. Ningún hombre secuestró a otro, o vendió otro, PORQUE fue hecho en obediencia a las leyes de Cristo.

2. Ningún cristiano jamás manumitió a un esclavo que no sintiera que al hacerlo obedecía el espíritu del cristianismo, y que no tenía una conciencia más tranquila por ese motivo.

3. Ningún hombre duda de que si la libertad prevaleciera en todas partes, y todos los hombres fueran considerados como iguales derechos civiles, estaría de acuerdo con la mente del Redentor.

4. Los esclavos son hechos en violación de todos los preceptos del Salvador. El trabajo de secuestro y venta de hombres, mujeres y niños; de arrancarlos de sus hogares y encerrarlos en las bodegas pestilentes de los barcos en el océano, y de condenarlos a una servidumbre dura y perpetua, no es el trabajo al que el Señor Jesús llama a sus discípulos.

5. La esclavitud, de hecho, no puede mantenerse sin una violación incesante de los principios del Nuevo Testamento. Para mantener a la gente en la ignorancia; para contarles la Biblia; para evitar que aprendan a leer; hacer nugatorio el contrato matrimonial, o someterlo a la voluntad de un maestro; privar a un hombre de los recursos del propio trabajo de Iris sin su consentimiento; hacer que él o su familia estén sujetos a una remoción contra su voluntad; para evitar que los padres entrenen a sus hijos de acuerdo con sus propios puntos de vista sobre lo que es correcto; para encadenar y atar el intelecto y cerrar las vías del conocimiento como un medio necesario para continuar el sistema; y hacer que las personas dependan totalmente de los demás, ya sea que escuchen el evangelio o se les permita abrazarlo públicamente, se considera esencial en todas partes para la existencia de la esclavitud, y lo exigen todas las leyes que gobiernan las regiones de un país maldito con este institución. En toda la obra de la esclavitud, desde la primera captura de la persona inofensiva que se convierte en esclava hasta el último acto que se adopta para asegurar su esclavitud, hay un pisoteo incesante e invariable de las leyes de Jesucristo. No se hace nada para hacer y mantener un esclavo de acuerdo con cualquier mandato de Cristo; no se haría nada si se siguiera su ejemplo y se obedeciera su ley. Entonces, ¿quién puede dudar de que finalmente vino a proclamar la libertad a todos los cautivos, y que la prevalencia de su evangelio será el medio de la emancipación universal? (compare las notas en Isaías 58:6).

Y la apertura de la prisión - Este lenguaje también se toma de la liberación de aquellos que habían sido confinados en Babilonia como en una prisión; y la idea es que el Redentor realizaría un trabajo para personas pecaminosas y sufrientes como abrir las puertas de una prisión y pedirle al hombre que había estado acostado en un calabozo que fuera libre. Sobre la estructura gramatical del verbo traducido aquí 'apertura de la prisión' (פקץ־קיץ peqach - qôach), Gesenius (Lexicon) y Rosenmuller pueden ser consultado Según Gesenius, debe leerse como una palabra. Tantos manuscritos lo leen. No ocurre en ningún otro lado. Significa aquí liberación. La Septuaginta lo traduce: "Y vista para los ciegos", seguido por Luke. El sentimiento que se encuentra en la Septuaginta y en Lucas, es correcto, y uno que ocurre en otros lugares en los profetas (ver Isaías 34:5): y como el sentimiento era correcto, el Salvador no lo consideró necesario decir que esta no era la traducción literal del hebreo. O más propiamente, el Salvador en la sinagoga de Nazaret Lucas 4:19 usó el hebreo, y cuando Lucas vino a grabarlo, lo citó como lo encontró en la versión entonces de uso común. Esta era la práctica común con los escritores del Nuevo Testamento. El evangelista probablemente escribió para los helenistas, o los judíos griegos, que comúnmente usaban la versión de la Septuaginta, y cita esa versión como aquella con la que estaban familiarizados. El sentido no varía materialmente si se sigue el hebreo o la versión de la Septuaginta. La versión árabe concuerda casi con el evangelista. Horne (Introducción, ii. 403) opina que el hebreo anteriormente contenía más de lo que ahora encontramos en los manuscritos y las ediciones impresas. De eso, sin embargo, creo que no hay buena evidencia.

Versículo 2

Para proclamar el año aceptable del Señor - (vea las notas en Isaías 49:8). Probablemente hay una alusión aquí al año del Jubileo, cuando se tocó la trompeta, y se proclamó la libertad en toda la tierra (entonces Levítico 25:9-1). De la misma manera, el Mesías vendría a proclamar la libertad universal, libertad para todo el mundo de la degradante servidumbre del pecado. El tiempo de su venida sería un momento en que Yahvé estaría complacido de proclamar a través de él la emancipación universal de esta esclavitud ignorable, y restaurar todo el privilegio de ser los libertos del Señor.

Y el día de venganza de nuestro Dios - (Ver las notas en Isaías 34:8). Este es un lenguaje adaptado a la liberación de Babilonia. El rescate de su pueblo sería atendido con venganza contra sus enemigos. Esto no fue citado por el Salvador en su discurso en Nazaret, o si se cita, Lucas no registra el hecho (ver Lucas 4:19). El texto que el Salvador tomó entonces como el fundamento de su discurso Lucas 4:21 parece haber terminado con la cláusula anterior. Sin embargo, no debe inferirse que no consideró las expresiones posteriores como refiriéndose a sí mismo, pero no era necesario para su propósito citarlos. Considerado como aplicable al Redentor y su predicación, esto sin duda se refiere al hecho de que su venida sería vengativa de sus enemigos. Es una gran verdad, manifestada en todas partes, que la venida de Dios en cualquier momento para liberar a su pueblo se vengó de sus enemigos. Así fue en la destrucción de Idumea, considerado como el representante general de todos los enemigos de Dios (ver las notas en Isaías 34; Isaías 35:1); así fue en la liberación de Egipto, que implica la destrucción de Faraón y su anfitrión; así en la destrucción de Babilonia y la liberación de los cautivos allí. Así también fue en la destrucción de Jerusalén; y así será en el fin del mundo Mateo 25:31; 2 Tesalonicenses 1:7-1.

Para consolar a todos los que lloran - La expresión, 'todos los que lloran', puede referirse a aquellos que lloran por la pérdida de amigos y posesiones terrenales, o a aquellos que lloran por el pecado. En cualquier caso, el evangelio ha brindado abundantes fuentes de consuelo (ver las notas en Isaías 25:8).

Versículo 3

Para nombrarles - Hebreo, ‘Colocar;’ es decir, colocar la felicidad delante de ellos; para darles alegría y consolación árida.

Que lloran en Sion - (Ver las notas en Isaías 1:8). Los dolientes en Sion se refieren a los que habitaban en Jerusalén; entonces todos aquellos que están conectados con la iglesia de Dios, su pueblo pobre y afligido.

Para darles belleza para las cenizas - En hebreo hay aquí una hermosa paronomasia, que no se puede transferir a nuestro idioma - אפר תחת פאר pe'ēr tachath 'êpher. La palabra traducida "belleza" (פאר pe'ēr) significa propiamente un tocado, turbante, tiara o diadema; y la idea es que el Redentor impartiría a su pueblo de luto un adorno en lugar de las cenizas a las que, en su dolor, estaban acostumbrados a relajar. Para el uso de la palabra, vea Isaías 3:2; Isaías 61:1; Éxodo 39:29; Ezequiel 24:17. Era común entre los orientales el polvo oriental y las cenizas sobre sus cabezas en tiempo de duelo, y como expresión de su dolor (compárense las notas en Isaías 57:5; 2 Samuel 13:19).

El aceite de la alegría - El aceite de la alegría denota lo que era simbólico o expresivo de la alegría. Se empleó aceite o ungüento en ocasiones de fiesta y alegría (véanse las notas en Isaías 57:9); pero su uso se abstuvo en tiempos de calamidad o dolor público (ver 2 Samuel 14:2).

La prenda de alabanza - Es decir, la prenda o ropa que expresará alabanza o gratitud en lugar de lo que indicará pena.

Para el espíritu de pesadez. - En lugar de un espíritu pesado, agobiado y oprimido. La palabra usada aquí (כהה kēhâh), generalmente significa débil, débil, débil (vea las notas en Isaías 42:3). Se aplica a una lámpara a punto de apagarse Isaías 42:3; a los ojos encamados o opacos 1 Samuel 3:2; a un color tenue o pálido Levítico 13:39. Aquí denota los de un corazón débil y desanimado. Estas expresiones son figurativas, y están tomadas de la costumbre que prevaleció más en los países orientales que en otros lugares, y que se basa en la naturaleza, de expresar las emociones de la mente por medio de la indumentaria. Estas costumbres están establecidas en el libro de Judith. Se quitó la tela de saco que llevaba puesta, se quitó las prendas de su viudez, se lavó todo el cuerpo con agua, se ungió con ungüento precioso y se trenzó el pelo de la cabeza y se puso un neumático. (griego, μιτρε mitre), y se puso sus vestimentas de alegría con las que estuvo vestida durante la vida de su marido Manasses. Y se puso las sandalias en los pies, y se colocó las pulseras, las cadenas, los anillos, los pendientes y todos sus adornos, y se vistió con valentía para atraer los ojos de todos los hombres que la vieran. Isaías 10:3.

Para que puedan llamarse - Es decir, aquellos que lloraron en Sion.

Árboles de justicia - En el hebreo, ‘Oaks,’ o terebinth árboles. Por ser robles de justicia se entiende gente distinguida por justicia o justicia. La Septuaginta lo representa, Γενεαὶ Geneai - 'Generaciones;' Jerome, Fortes - 'Fuerte;' el Caldeo, 'Príncipes;' el siríaco, 'Carneros;' pero el La palabra indica correctamente el roble, o el árbol terebinth - un árbol alto, fuerte y magnífico. No es raro representar personas por árboles (ver Isaías 1:29-3; Salmo 92:12):

Los justos florecerán como la palmera;

Crecerá como cedro en el Líbano,

Los que se plantan en la casa del Señor,

Florecerá en los atrios de nuestro Dios.

Aún darán fruto en la vejez;

Serán gordos y florecientes.

Vea también la hermosa descripción en Salmo 1:3 y en Jeremias 17:8. La idea aquí es que aquellos que habían sido oprimidos y arrastrados por la calamidad y por una sensación de pecado, se volverían vigorosos y fuertes; y podría compararse con árboles majestuosos con ramas muy extendidas, una imagen en todas partes de lo que es realmente hermoso.

La plantación del Señor - Aquellos a quienes Yahweh realmente había plantado; es decir, aquellos que estaban bajo su cuidado y cultura (ver las notas en Isaías 60:21). La misma figura es utilizada por el Salvador. ‘Toda planta que mi Padre celestial no haya plantado será desarraigada’ Mateo 15:13.

Para que pueda ser glorificado - (Ver las notas en Isaías 60:21).

Versículo 4

Y construirán los desechos viejos - (Ver las notas en Isaías 58:12).

Versículo 5

Y los extraños se pararán - (Vea las notas en Isaías 14:1; Isaías 60:1).

Y alimenta a tus rebaños - El mantenimiento de los rebaños constituía una parte muy considerable de la cría de los que habitaban en Palestina. Por supuesto, cualquier prosperidad considerable de naturaleza espiritual estaría bien representada por una adhesión de extranjeros, que deberían venir a relevarlos en su trabajo. No es necesario suponer que esto debe tomarse literalmente, ni que debe ser tan espiritualizado como para suponer que el profeta se refiere a las iglesias y sus pastores, y al hecho, que esas iglesias estarían bajo el cuidado de los pastores. de entre los paganos. La idea es que sería un momento de señal de prosperidad espiritual, y cuando la adhesión sería tan grande e importante como si los extranjeros entraran entre un pueblo y se tomaran todo el trabajo de asistir a sus rebaños y cultivar sus campos.

Tus aradores - Hebreo, אכר 'ikkâr, del cual probablemente se deriva el griego ἀγρός agros; el gótico akr; el alemán acker; y el inglés acre. Significa propiamente un cavador o cultivador del suelo, o agricultor Jeremias 51:26; Amós 5:16.

Y viticultores - El sentido aquí concuerda con lo que se ha dicho tantas veces antes, que el mundo pagano se volvería tributario de la iglesia (vea las notas en Isaías 9:5, Isaías 9:9-1).

Versículo 6

Pero ustedes serán nombrados - La idea aquí es literalmente, ‘No será necesario que participen en el negocio de la agricultura. Todo eso será hecho por otros; y ustedes, como ministros de Dios, pueden dedicarse por completo a los deberes de la religión. El mundo será tributario para ti, y disfrutarás de las producciones de todas las tierras; y, por lo tanto, pueden dedicarse exclusivamente al servicio de Yahweh, como un reino de sacerdotes. 'Una promesa similar ocurre en Éxodo 19:6:' Y ustedes serán para mí un reino de sacerdotes, y un nación santa. »La idea es que habría un grado de prosperidad espiritual, tan grande como si se les permitiera disfrutar de todas las producciones de otros climas; como si todo el servicio servil y laborioso fuera realizado por otros; y como si estuvieran completamente libres de la necesidad del trabajo, y se les permitiera dedicarse exclusivamente a los servicios de la religión.

Comerás las riquezas de los gentiles - (Ver las notas en Isaías 60:5).

Y en su gloria - En lo que constituye su gloria, o lo que consideran valioso; es decir, su riqueza, sus talentos y su poder.

¿Se jactarán? - Ha habido una considerable variedad de interpretación con respecto al significado de la palabra utilizada aquí. Jerome lo procesa, Et in gloria earum superbietis. La Septuaginta, "En su riqueza seréis admirados" (θαυμασθήσεσθε thaumasthēsesthe). El caldeo y el siríaco lo expresan: "En su esplendor se gloriarán". La palabra utilizada es ימר yâmar. Se cree que no ocurre en ningún otro lugar, excepto en Jeremias 2:11, dos veces, donde se presenta 'cambiado' '. ¿Ha cambiado una nación? (ההימיר hahēymiyr) sus dioses, que todavía no son dioses? Pero mi gente ha cambiado (המיר hēmiyr) su gloria por lo que no aprovecha. 'En el pasaje anterior a nosotros, se usa en Hithpael, y significa apropiadamente para intercambiar uno mismo con nadie. Aquí significa, "en su esplendor tomaremos sus lugares", es decir, lo disfrutaremos en su lugar. Lo aprovecharemos como si tuviéramos que entrar en sus posesiones, y como si fuera nuestro. El sentido es que vendrá a enriquecer y adornar la iglesia. Deberá escindir lugares, y todos pertenecerán al penple de Dios, de acuerdo con lo que Isaías ha dicho tan a menudo, que la riqueza del mundo se volvería tributaria de la iglesia.

Versículo 7

Para tu vergüenza - Es decir, en lugar del reproche y la humillación que has sido llamado a experimentar.

Tendrá doble - Una herencia o recompensa doble (vea las notas en Isaías 40:2).

Y para confusión - La palabra 'confusión' aquí significa lo mismo que un sonrojo de vergüenza, y se refiere a las escenas de humillación y pena por las que la nación había pasado a causa de sus pecados.

Se regocijarán - Aquí hay un cambio de la segunda a la tercera persona, un cambio que no es infrecuente en Isaías. Las mismas personas, sin embargo, están destinadas.

En su porción - Es decir, se le permitirá regocijarse en los privilegios aumentados que disfrutará. Serán más que una compensación por todas las calamidades que has sido llamado a soportar.

Por lo tanto, en su tierra - Esto debe considerarse dirigido a los exiliados en Babilonia, y la promesa es que el pueblo de Dios sería restaurado nuevamente a su propia tierra, y más allá de sus antiguos privilegios y bendiciones allí.

El doble - El doble de lo que antes poseían; es decir, sus bendiciones se aumentarían y multiplicarían enormemente. Aplicado a los tiempos del Mesías, al que indudablemente se refiere el profeta, significa que los privilegios de los amigos de Dios serían mucho mayores de lo que se había disfrutado incluso en los tiempos más favorecidos bajo la dispensación anterior.

Alegría eterna - (Ver las notas en Isaías 35:1).

Versículo 8

Porque yo, el Señor, amo el juicio - Es decir, delight me deleitaré en hacerle a mi pueblo lo que es correcto. Es cierto que deberían disfrutar de mi protección y ser favorecidos con las muestras de mi amabilidad. Amando la justicia y el derecho, por lo tanto, les conferiré los privilegios y las bendiciones que deberían disfrutar, y que serán una expresión pública de mi favor y amor ".

Odio el robo por holocausto - Ha habido una gran variedad en la interpretación de esta frase. Lowth lo traduce: "Quien odia el rapine y la iniquidad". Noyes, "Odio el rapine y la iniquidad". Jerome, como en nuestra traducción, Et odio habens rapinam in holocausto. La Septuaginta, Μισῶν ἁρπάγματα ἐξ ἀδικίας Misōn harpagmata ech adikias - 'Odiando el botín de la injusticia . 'The Chaldee,' Lejos de antes de mí ser engaño y violencia. 'The Syriac,' Odio el rapine y la iniquidad. 'Esta variedad de interpretación ha surgido de las diferentes opiniones tomadas del hebreo בעולה b e ‛ôlâh. El siríaco evidentemente prefijo la conjunción, ו (v), "y", en lugar de la preposición, ב (b)," Con "o" para "; y, tal vez, también la Septuaginta así que léelo. Pero este cambio, aunque leve, no es necesario para dar una representación consistente al pasaje. La conexión no necesariamente nos lleva a suponer que se haría referencia alguna a las "ofrendas quemadas" y a la manera inadecuada en que se hicieron tales ofrendas; pero la idea es más bien, que Dios odiaba la rapiña y el pecado; odia actos como aquellos por los cuales su pueblo había sido sacado de su tierra y sometido a los males de un cautiverio largo y doloroso. Y este es sin duda el sentido del pasaje. La palabra hebrea עולה ‛ ôlâh, generalmente sin el, ו significa correctamente "un holocausto" o "qué está hecho para ascender ”(desde עלה ‛ âlâh, para ascender) desde un altar. Pero la palabra aquí es la forma de construcción para עולה ‛ avı̂lâh, "maldad, maldad"; de ahí nuestra palabra "mal" (ver Job 24:2; Salmo 107:42). Y el sentido aquí es, odio la rapiña o el saqueo (גזל gāzēl) con iniquidad; ’es decir, acompañado, como siempre, de iniquidad y pecado. Y odiando eso como lo hago, reivindicaré a mi gente que ha sido saqueada de esta manera; y que han sido llevados al cautiverio, acompañados de actos de violencia y pecado.

Y dirigiré su trabajo en verdad - literalmente, 'les daré trabajo en verdad o fidelidad'; es decir, les daré la recompensa de su Trabaja fielmente. Serán ampliamente recompensados ​​por todo lo que han hecho y sufrido en mi causa.

Y haré - (Ver las notas en Isaías 55:3).

Versículo 9

Y su semilla - La figura aquí está tomada de los sentimientos de un padre que desea que sus hijos sean estimados, y que considera que es un honor que se vuelvan tan distinguió que su fama se extiende a tierras lejanas.

Se conocerá - Se distinguirá u honrará. Para este uso de la palabra "conocido", vea Salmo 67:2; Salmo 76:1; Salmo 79:1.

Y su descendencia - (Vea las notas en Isaías 48:19). El Chaldee y el siríaco dicen esto, "los hijos de sus hijos". La sensación es que los verdaderos amigos de la iglesia serán honrados en todas partes. Las tierras distantes se familiarizarán con ellos y estarán dispuestos a mostrarles un respeto distinguido.

Entre la gente - La gente de tierras lejanas.

Todos los que los vean los reconocerán - Llegará el momento en que los verdaderos amigos del Redentor serán universalmente honrados. Serán considerados como los favorecidos del Señor; y en lugar de ser perseguidos y despreciados, las naciones de la tierra los considerarán dignos de su confianza y estima.

Versículo 10

Me alegraré mucho en el Señor - Este es el lenguaje del profeta en el nombre de la iglesia; o, como supone Vitringa, el lenguaje de un coro introducido aquí por el profeta. El Chaldee lo considera como el idioma de Jerusalén, y lo traduce ", dijo Jerusalén, seguramente me regocijaré en el Señor." El sentimiento es que la prosperidad y la ampliación de Sión es una ocasión de alegría, y debe conducir a la acción de gracias y alabanza. La frase "me regocijaré en el Señor" significa que el gozo surgiría de la visión de la fidelidad y la perfección de Yahweh manifestada en la redención de su pueblo. Ver expresiones similares de alegría en la canción de María Lucas 1:46.

Porque él me ha vestido con las vestiduras de salvación - Es decir, Jerusalén o la iglesia.

Él me ha cubierto con la túnica de la justicia - La palabra traducida 'túnica' aquí significa manto, o una prenda grande y suelta sobre las otras partes del vestido . Tales prendas son para protección y para adornos, y la imagen es la de la iglesia defendida y adornada por Dios (vea las notas en Isaías 49:18).

Como un novio se cubre a sí mismo - Margen, 'Como sacerdote'. El hebreo es, 'Como un novio se adorna como sacerdote' (יכהן y e kahēn); es decir, mientras hace espléndido su tocado a la manera de un sacerdote.

Con adornos - (פאי pe'ēr). Con una tiara, tocado, diadema. Vea la palabra explicada en Isaías 61:3. La Septuaginta lo traduce, Μίτραν Mitran - 'Mitre'. La alusión es a la vestimenta del sumo sacerdote judío cuando desempeñó las funciones de su cargo, y particularmente a la mitra y la placa o corona de oro que llevaba delante Éxodo 29:6. No es fácil dar toda la fuerza a la metáfora del profeta en otro idioma. El hebreo, tan cerca como podemos expresarlo, es, 'Como un novio se viste como un sacerdote con una corona o mitra'. La versión de Aquila y Símaco se acerca más a ella - Ὡς νυμφιον ἱερατευομενον στεφανῳ Hōs numphion hierateuomenon stephanō. El sentido es que la iglesia debe estar adornada con el más alto adorno y belleza; no con el solo propósito de decorar, sino como si fuera un sacerdote comprometido en ofrecer continuamente el sacrificio de oración y alabanza.

Y como novia - Vea esto explicado en las notas en Isaías 49:18. La palabra traducida "joyas" aquí (כלי k e lı̂y) no significa necesariamente simplemente joyas. Significa apropiadamente un aparato, implemento, utensilio, recipiente; y luego vestido, adorno de cualquier tipo; y sería mejor renderizado aquí, en un sentido más general, adornos de novia.

Versículo 11

Porque a medida que la tierra brota - Esta figura es utilizada varias veces por el profeta (ver las notas en Isaías 45:8; Isaías 55:10). La idea es extremadamente hermosa, que, en la venida del Mesías, la verdad y la justicia brotarían y abundarían como hierba y frutas en el mundo vegetal cuando la tierra es regada por la lluvia.

Su brote - La palabra 'brote' ahora aplicamos generalmente al pequeño racimo o protuberancia en las ramas de una planta, que contiene los rudimentos de la futura hoja o flor . La palabra hebrea, sin embargo, (צמח tsemach), más bien significa el germen, el brote o la planta joven y tierna que surge de la tierra; lo que primero aparece de la semilla.

Entonces el Señor Dios hará que brote la justicia - (Ver las notas en Isaías 42:19; Isaías 43:9; Isaías 44:4; Isaías 45:8).

Ante todas las naciones - El sentido es que la justicia abundaría sobre toda la tierra, y que todo el mundo aún se uniría para celebrar las alabanzas de Dios.

Información bibliográfica
Barnes, Albert. "Comentario sobre Isaiah 61". "Notas de Barnes sobre toda la Biblia". https://beta.studylight.org/commentaries/spa/bnb/isaiah-61.html. 1870.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile