Lectionary Calendar
Sunday, September 29th, 2024
the Week of Proper 21 / Ordinary 26
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Bible Commentaries
Salmos 70

Notas de Barnes sobre toda la BibliaNotas de Barnes

Search for…
Enter query below:

Introducción

Este salmo se refiere a la parte final de Salmo 4 (Salmo 40:13, vea las notas en la Introducci�n a ese salmo) un parecido similar al de Salmo 14:1 y Salmo 53:1. La una no es, de hecho, una mera copia de la otra, pero la una es sustancialmente la misma que la otra, con algunas ligeras variaciones, aparentemente introducidas para adaptarse a una nueva ocasi�n en la que se utilizar�a. No sabemos cu�l fue la ocasi�n en ninguno de los casos; pero parece que en este caso, el salmista encontr�, en los versos finales del cuadrag�simo salmo, un lenguaje que "casi" expresaba lo que sent�a en alguna ocasi�n particular, y que, por un ligero cambio, podr�a aplicarse a la uso para el que luego se deseaba.

No tenemos m�s conocimiento de la "ocasi�n" en que se hizo esto, que lo que est� impl�cito en el t�tulo: "para recordar". Para el significado de esto, vea las notas en el t�tulo de Salmo 38. Sin embargo, no determina nada en cuanto a la raz�n por la cual se seleccion� la parte de cierre de Salmo 4 como el tema de un salmo separado, o por qu� se hicieron los cambios que ocurren aqu�. Simplemente denota que hab�a cosas que era apropiado preservar en el recuerdo; o principios que era importante para el pueblo de Dios recordar.

Ser� necesario, al considerar el salmo, solo notar, en cada verso sucesivamente, las alteraciones que se hacen de Salmo 4.

Versículo 1

Date prisa - Estas palabras son proporcionadas por nuestros traductores. La primera palabra en Salmo 40:13, traducida como "estar complacido", se omite aqu� en el original. El salmo en hebreo comienza abruptamente: "Oh Dios, para librarme", dejando la impresi�n de que es un fragmento, un fragmento que comienza sin siquiera el cuidado necesario para completar la construcci�n gramatical.

Oh Dios - Hebreo, ????? 'Elohiym. En el lugar correspondiente en Salmo 40:13 la palabra es "Yahweh". Se desconoce por qu� se realiz� el cambio. El resto del verso es el mismo que en Salmo 4.

Versículo 2

Perm�teles avergonzarse y confundirse al buscar mi alma - El �nico cambio aqu� de Salmo 40:14, es la omisi�n de la palabra "juntos "Que ocurre all�, y la omisi�n de las palabras" para destruirlo ".

D�jelos girar hacia atr�s, y confundirlos, que desean mi dolor - Esto corresponde en hebreo completamente con Salmo 40:14.

Versículo 3

D�jelos regresar para obtener una recompensa de su verg�enza - El �nico cambio que ocurre en este vers�culo es la sustituci�n de la frase m�s leve "D�jelos regresar, "Por" Que est�n desolados ". Vea las notas en Salmo 40:15.

Versículo 4

Que todos los que te buscan ... - El �nico cambio en este verso de Salmo 40:16, es la inserci�n de la palabra " y "en el comienzo de la segunda cl�usula -" y dejar que tal como el amor ", etc.

Versículo 5

Pero soy pobre y necesitado - Esto es lo mismo que en Salmo 40:17.

Ap�rate, oh Dios - hebreo, ????? 'Elohiym. En el lugar paralelo en Salmo 40:17, esto es, "El Se�or piensa sobre m�", donde la palabra hebrea no es ????? 'Elohiym, pero ???? tub ,my 'Adona?y (Se�or). La palabra "apresurarse" parece haber sido introducida aqu� por dise�o, llevando a cabo la idea principal en Salmo 4, pero volviendo aqu� a "petici�n", lo que all� se declara como un "hecho".

T� eres mi ayuda y mi libertador ... - El cierre del salmo es el mismo que el cierre de Salmo 4, excepto que la palabra Se�or (Yahweh) se usa aqu� en lugar de "Dios" (????? 'Elohiym). No es posible determinar si estos cambios fueron meras cuestiones de gusto, o si fueron dise�ados para adaptar el salmo a alguna nueva circunstancia, o a los sentimientos especiales del salmista en ese momento. No hay evidencia de que sean meros errores de los transcriptores, y de hecho los cambios se hacen de manera que no se puede suponer. El cambio de los nombres ????? 'Elohiym, ???? Yahweh y ???? 'Adona?y, por ejemplo, es como debe haber sido por dise�o, y no podr�a haber sido realizado por copistas. Pero cu�l fue ese dise�o debe permanecer desconocido. Las alteraciones de ninguna manera, por lo que podemos entender, afectan el sentido.

Información bibliográfica
Barnes, Albert. "Comentario sobre Psalms 70". "Notas de Barnes sobre toda la Biblia". https://beta.studylight.org/commentaries/spa/bnb/psalms-70.html. 1870.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile