Ahiah (= hermano o amigo de Jehová). Como Ahimelec (hermano o amigo del rey) también era hijo de Ahitob, Ahías y Ahimelec eran hermanos, y este último sucedió al primero ( 1 Samuel 22:11 ). I-chabod's. Compárese con 1 Samuel 4:21 .
del SEÑOR . Hebreo. Jehová . Aplicación-4.
vistiendo un efod . Ver nota sobre 1 Samuel 14:18 .
acre . Hebreo. surco, o. longitud del surco. Se proporciona la elipsis de la figura del habla (App-6), pero se pueden agregar las palabras "en el día" para completar el verso. Esta es la medida estándar en todo el imperio turco, llamada. deunum. 40 arshuns.
y siguieron golpeando , etc. En hebreo aquí y allá ... supuestamente Elipsis se suministra innecesariamente. Lea "se desvaneció de aquí para allá", con la Septuaginta y el siríaco.
el arca de Dios . La palabra traducida "traer" (nayash) inapropiada para el Arca, que estaba en Quiriat-jearim ( Jueces 20:27 , y comparar 2 Samuel 11:11 ; 2 Samuel 15:24 ). La Septuaginta dice "el efod, porque él llevó el efod en ese momento ante Israel". Compárese con 1 Samuel 14:3 . El contexto muestra que la indagación del SEÑOR por Urim y Tumim estaba en la mente de Saúl. Ver 1 Samuel 14:18 y la nota sobre Éxodo 28:30 , y comparar 1 Samuel 28:61 Samuel 28:9 . 1 Samuel 30:7 ; 1 Samuel 30:8 , donde se usa la misma palabra para "traer".
Dios . Hebreo. Elohim . Aplicación-4. Literalmente "el Dios".
los hebreos . Llamado así a diferencia de los extranjeros entre los que vivían; refiriéndose al idioma más que a la nacionalidad. Compárese con 1 Samuel 14:11 . convertido. La Septuaginta y la Vulgata dicen "se dio la vuelta".
hasta. Algunos códices, con arameo y vulgata, dicen "hasta".
Beth-aven. La Septuaginta agrega: "y todo el pueblo con Saúl era como diez mil hombres; y la batalla se extendió a todas las ciudades del monte de Efraín. Y Saúl cometió. Gran transgresión de ignorancia en ese día".
un panal. El hebreo ya'ar nunca significa panal, sino "madera". Se traduce "bosque" treinta y ocho veces, "madera" diecinueve veces, "panal" sólo aquí y Cantares de los Cantares 5:15
el SEÑOR . Jehová. Puntúe así: "Saúl dijo a Jehová: 'Oh Dios de Israel'", etc.
Dar. lote perfecto . Da perfecciones: es decir, Tumim. Ver Éxodo 28:30 . Evidentemente lo hay. Homceoteleuton (App-6) aquí. Los escribas, habiendo escrito la palabra "Israel", avanzaron a la palabra "Israel" una línea o dos más adelante, y omitieron las palabras intermedias, que se conservan en dos versiones antiguas, más antiguas que cualquier manuscrito hebreo existente. Estas palabras omitidas están encerradas entre corchetes a continuación, en la traducción de la versión de los Setenta: "SEÑOR Dios de Israel, [¿Por qué no has respondido hoy a tu siervo? ¿Está la iniquidad en mí o en Jonatán mi hijo? SEÑOR Dios". de Israel, da [manifestación clara, es decir, Urim]; y si [la suerte] declara esto, da, te ruego, a tu pueblo Israel, da, ruego, santidad "(p. ej.lote perfecto). El hebreo (sin señalar) thamim (perfecto) habría sido Tumim.
un anfitrión . "Poder" hebreo. Figura retórica Metonimia (de Adjunto), App-6, para el ejército que manifestó el poder. O puede traducirse "trabajó poderosamente".
Información bibliográfica Bullinger, Ethelbert William. "Comentario sobre 1 Samuel 14". "Notas de la Biblia Compañera de Bullinger". https://beta.studylight.org/commentaries/spa/bul/1-samuel-14.html. 1909-1922.
Versículo 1
un día : es decir. cierto día.
Versículo 2
un granado . el granado: es decir, el conocido.
Migron . Al norte de Gilgal.
hombres. Heb, 'ish.App-14.
Versículo 3
Ahiah (= hermano o amigo de Jehová). Como Ahimelec (hermano o amigo del rey) también era hijo de Ahitob, Ahías y Ahimelec eran hermanos, y este último sucedió al primero ( 1 Samuel 22:11 ). I-chabod's. Compárese con 1 Samuel 4:21 .
del SEÑOR . Hebreo. Jehová . Aplicación-4.
vistiendo un efod . Ver nota sobre 1 Samuel 14:18 .
Versículo 4
roca afilada . un peñasco. Hebreo. sela '. Véanse las notas sobre Éxodo 17:6 ; Salmo 18:1 ; Salmo 18:2 .
y. Algunos códices, con dos primeras ediciones impresas, la Septuaginta, el siríaco y la Vulgata, omiten este "y".
Bozez . Brillante.
Seneh . Afilado o puntiagudo. Hebreo. espina.
Versículo 5
fue situar. Hebreo. mazuk, solo aquí, y 1 Samuel 2:8 el peñasco agudo o columna de 1 Samuel 14:4 .
Michmash . A nueve millas de Jerusalén.
Guibeá . - Geba.
Versículo 6
el SEÑOR (Jehová) obrará . Note el lenguaje de la fe. Compárese con 2 Crónicas 14:11 .
Versículo 7
Mirad. Figura retórica de Asterismos. Aplicación-6.
Versículo 8
hombres. Hebreo. 'enosh. Aplicación-14.
Versículo 9
Quédate . callar.
Versículo 10
mano . Algunos códices, con dos primeras ediciones impresas, Septuaginta y Vulgata, dicen "manos".
Versículo 11
los hebreos . Compárese con 1 Samuel 14:21 .
Versículo 12
mostrarte. cosa . decirte algo.
Versículo 14
acre . Hebreo. surco, o. longitud del surco. Se proporciona la elipsis de la figura del habla (App-6), pero se pueden agregar las palabras "en el día" para completar el verso. Esta es la medida estándar en todo el imperio turco, llamada. deunum. 40 arshuns.
Versículo 15
anfitrión . acampar.
tembló . estaban presos del pánico. Compárese con 2 Samuel 5:24 ; 2 Reyes 7:6 ; 2 Reyes 19:7 .
un temblor muy grande . un temblor sobrenatural. Hebreo. temblando de Elohim . Aplicación-4.
Versículo 16
y siguieron golpeando , etc. En hebreo aquí y allá ... supuestamente Elipsis se suministra innecesariamente. Lea "se desvaneció de aquí para allá", con la Septuaginta y el siríaco.
Versículo 18
el arca de Dios . La palabra traducida "traer" (nayash) inapropiada para el Arca, que estaba en Quiriat-jearim ( Jueces 20:27 , y comparar 2 Samuel 11:11 ; 2 Samuel 15:24 ). La Septuaginta dice "el efod, porque él llevó el efod en ese momento ante Israel". Compárese con 1 Samuel 14:3 . El contexto muestra que la indagación del SEÑOR por Urim y Tumim estaba en la mente de Saúl. Ver 1 Samuel 14:18 y la nota sobre Éxodo 28:30 , y comparar 1 Samuel 28:6 1 Samuel 28:9 . 1 Samuel 30:7 ; 1 Samuel 30:8 , donde se usa la misma palabra para "traer".
Dios . Hebreo. Elohim . Aplicación-4. Literalmente "el Dios".
niños . hijos.
Versículo 19
habló : es decir, en relación con la investigación propuesta.
Retirar : es decir, del efod. ¡Detener!
mano. Algunos códices, con tres primeras ediciones impresas y Septuaginta, dicen "manos".
Versículo 20
se reunieron . fueron reunidos (por proclamación).
cada hombre . Hebreo. 'ish. Aplicación-14.
Versículo 21
los hebreos . Llamado así a diferencia de los extranjeros entre los que vivían; refiriéndose al idioma más que a la nacionalidad. Compárese con 1 Samuel 14:11 . convertido. La Septuaginta y la Vulgata dicen "se dio la vuelta".
Versículo 22
monte . país montañoso de.
Versículo 23
el SEÑOR (Jehová) salvó : según la fe de Jonatán.
hasta. Algunos códices, con arameo y vulgata, dicen "hasta".
Beth-aven. La Septuaginta agrega: "y todo el pueblo con Saúl era como diez mil hombres; y la batalla se extendió a todas las ciudades del monte de Efraín. Y Saúl cometió. Gran transgresión de ignorancia en ese día".
Versículo 24
comida. "Pan" hebreo, puesto por figura retórica Synecdoche (de especies), App-6, para todo tipo de alimentos.
Versículo 25
el terreno. En hebreo "la cara (es decir, la superficie) de la tierra". Figura retórica Pleonasmo. Aplicación-6.
Versículo 26
Mirad. Figura retórica de Asterismos.
Versículo 27
un panal. El hebreo ya'ar nunca significa panal, sino "madera". Se traduce "bosque" treinta y ocho veces, "madera" diecinueve veces, "panal" sólo aquí y Cantares de los Cantares 5:15
Versículo 28
estrictamente . estrictamente.
desmayado . cansado.
Versículo 29
tierra . personas. Figura retórica Metonimia (del sujeto), App-6.
Versículo 30
Cómo. ? Figura retórica Erotesis. Aplicación-6.
Versículo 33
pecado. Hebreo. chata '. Aplicación-44.
transgredido . traido a traición.
el día de hoy . Septuaginta dice "aquí".
Versículo 34
su buey con él. La Septuaginta dice "lo que tenía en la mano".
Versículo 41
el SEÑOR . Jehová. Puntúe así: "Saúl dijo a Jehová: 'Oh Dios de Israel'", etc.
Dar. lote perfecto . Da perfecciones: es decir, Tumim. Ver Éxodo 28:30 . Evidentemente lo hay. Homceoteleuton (App-6) aquí. Los escribas, habiendo escrito la palabra "Israel", avanzaron a la palabra "Israel" una línea o dos más adelante, y omitieron las palabras intermedias, que se conservan en dos versiones antiguas, más antiguas que cualquier manuscrito hebreo existente. Estas palabras omitidas están encerradas entre corchetes a continuación, en la traducción de la versión de los Setenta: "SEÑOR Dios de Israel, [¿Por qué no has respondido hoy a tu siervo? ¿Está la iniquidad en mí o en Jonatán mi hijo? SEÑOR Dios". de Israel, da [manifestación clara, es decir, Urim]; y si [la suerte] declara esto, da, te ruego, a tu pueblo Israel, da, ruego, santidad "(p. ej.lote perfecto). El hebreo (sin señalar) thamim (perfecto) habría sido Tumim.
Versículo 43
lo. Figura retórica de Asterismos. Aplicación-6.
Versículo 44
hazlo . Algunos códices, con tres ediciones impresas tempranas, arameo, Septuaginta, siríaco y Vulgata, añaden "a mí".
Versículo 45
ni un cabello , etc. Figura retórica Parcemia. Aplicación-6.
rescatado . Piedad hebrea. redimido. Ver nota sobre Éxodo 6:6 con Éxodo 13:13 . Quizás. se ofreció a la víctima en su lugar.
Versículo 47
y . Note la figura del habla Polysyndeton (App-6) en los versículos: 1 Samuel 14:47 .
niños . hijos.
los molestó . los puso a peor. Pero la Septuaginta dice "salió victorioso".
Versículo 48
un anfitrión . "Poder" hebreo. Figura retórica Metonimia (de Adjunto), App-6, para el ejército que manifestó el poder. O puede traducirse "trabajó poderosamente".
Versículo 49
Ishui . Llamado Abinadab en 1 Samuel 31:2 .
Versículo 51
Kish fue el padre de Saúl. Para las dificultades de esta genealogía, ver nota sobre 1 Crónicas 8:33 .
Versículo 52
hombre . Hebreo. 'ish.App-14.
hombre valiente . Hijo hebreo de valor.
se lo llevó . Como había dicho Samuel ( 1 Samuel 8:11 ; 1 Samuel 8:16 ).