elegir. La Septuaginta y la Vulgata dicen "elegir por mí mismo".
hombres . Hebreo. 'ish. Aplicación-14.
Yo lo haré . Ahitofel manifiesta venganza personal. Vea la nota sobre 2 Samuel 16:21 con 2 Samuel 17:11 .
esta noche. Compárese con Salmo 4:8 ; Salmo 4 se trata de herencias. La de David estaba en peligro ( 2 Samuel 17:2 ), pero su confianza estaba en el favor de Jehová ( 2 Samuel 15:26 ; 2 Samuel 22:20 ; Salmo 18:19 ).
tú . tú mismo. Hebreo "tu rostro". Figura retórica Synecdoche (of Part), App-6, puesta para enfatizar a la persona en su totalidad. a la batalla. Hebreo. karat), nunca se usa para la batalla (que es milhamah). Bikkrab, traducido "a la batalla", es una abreviatura de bekirbah. "en medio de ellos", que es la lectura de la Septuaginta y la Vulgata.
en tu propia persona . Con todo este énfasis, Husai representa la malicia personal de Ahitofel (que no tiene por qué molestar a Absalón) como un orgullo personal dirigido contra Absalón. Vea los versículos: 2 Samuel 17:1 , "Me levantaré"; "Vendré"; "Voy a herir"; "Traeré de vuelta", etc.
En-rogel . Ahora la Fuente de la Virgen, en el lado este de Ofel, o Jebus, desde donde el Zinnor sube a la ciudadela. Vea la nota sobre 2 Samuel 5:8 . Compárese con Josué 15:7 ; Josué 18:16 y App-68, sobre "Sion".
una moza . una sirvienta. Compárese con Mateo 26:69 ; Marco 14:66 ; Lucas 22:56 ; Juan 18:17 .
se ahorcó . No tanto porque su consejo no fue tomado, sino porque su venganza no fue tomada contra David (ver nota sobre 2 Samuel 11:3 ; 2 Samuel 16:21 y 2 Samuel 17:1 ), y que la conspiración debe fallar. . La misma palabra en Mateo 27:5 que en la Septuaginta aquí (apegxato), como para invitar a la comparación de Judas con Ahitofel.
Itra, un israelita . Jether un ismeelita. Ver 1 Crónicas 2:17 .
entró a . Probablemente queriendo decir seducido. Si es así, sería durante la estadía de David en Moab ( 1 Samuel 22:3 ; 1 Samuel 22:4 Abigail. David era probablemente medio hermano de Abigail, y Sarvia, que tenía la misma madre; él tenía a Jess por padre, tener Nahash.
hermana de Sarvia. Lo que implica que ella no era hermana de David.
Información bibliográfica Bullinger, Ethelbert William. "Comentario sobre 2 Samuel 17". "Notas de la Biblia Compañera de Bullinger". https://beta.studylight.org/commentaries/spa/bul/2-samuel-17.html. 1909-1922.
Versículo 1
elegir. La Septuaginta y la Vulgata dicen "elegir por mí mismo".
hombres . Hebreo. 'ish. Aplicación-14.
Yo lo haré . Ahitofel manifiesta venganza personal. Vea la nota sobre 2 Samuel 16:21 con 2 Samuel 17:11 .
esta noche. Compárese con Salmo 4:8 ; Salmo 4 se trata de herencias. La de David estaba en peligro ( 2 Samuel 17:2 ), pero su confianza estaba en el favor de Jehová ( 2 Samuel 15:26 ; 2 Samuel 22:20 ; Salmo 18:19 ).
Versículo 4
complacido . fue bueno a los ojos de,
y . y [a los ojos de] todos.
Versículo 5
Llame ahora . Hebreo "Llama" (compárate con "tú", 2 Samuel 17:6 ); pero la Septuaginta y la Vulgata dicen "Llamad".
Versículo 7
consejo ... dado . Consejo hebreo ... aconsejado. Figura del discurso Polyptoton (App-6). el buen consejo (pero "no es bueno" ahora).
Versículo 8
hombres . Hebreo. 'enosh. Aplicación-14.
hombres poderosos . Hebreo. gibborim. Aplicación-14.
irritado . amargo.
mentes . almas. Hebreo. nephesh. Aplicación-13.
Versículo 9
He aquí . Figura retórica de Asterismos. Aplicación-6.
Versículo 10
hombres valientes . hijos de valor.
Versículo 11
como . Figura retórica Parcemia. Aplicación-6.
tú . tú mismo. Hebreo "tu rostro". Figura retórica Synecdoche (of Part), App-6, puesta para enfatizar a la persona en su totalidad. a la batalla. Hebreo. karat), nunca se usa para la batalla (que es milhamah). Bikkrab, traducido "a la batalla", es una abreviatura de bekirbah. "en medio de ellos", que es la lectura de la Septuaginta y la Vulgata.
en tu propia persona . Con todo este énfasis, Husai representa la malicia personal de Ahitofel (que no tiene por qué molestar a Absalón) como un orgullo personal dirigido contra Absalón. Vea los versículos: 2 Samuel 17:1 , "Me levantaré"; "Vendré"; "Voy a herir"; "Traeré de vuelta", etc.
Versículo 12
como . a medida que.
Versículo 14
el SEÑOR . Hebreo. Jehová . Aplicación-4.
maldad . el mal. Heb: ra`a '. Aplicación-44.
Versículo 17
En-rogel . Ahora la Fuente de la Virgen, en el lado este de Ofel, o Jebus, desde donde el Zinnor sube a la ciudadela. Vea la nota sobre 2 Samuel 5:8 . Compárese con Josué 15:7 ; Josué 18:16 y App-68, sobre "Sion".
una moza . una sirvienta. Compárese con Mateo 26:69 ; Marco 14:66 ; Lucas 22:56 ; Juan 18:17 .
Versículo 18
bajó . Los pozos se secan en su mayoría en verano.
Versículo 20
dijo . Probablemente los desvíe.
Versículo 22
Jordan . Compare Salmo 42:6 y Sal 42:43. ambos Pss. refiriéndose a este período.
Versículo 23
poner su casa en orden . dio cargo a su casa.
se ahorcó . No tanto porque su consejo no fue tomado, sino porque su venganza no fue tomada contra David (ver nota sobre 2 Samuel 11:3 ; 2 Samuel 16:21 y 2 Samuel 17:1 ), y que la conspiración debe fallar. . La misma palabra en Mateo 27:5 que en la Septuaginta aquí (apegxato), como para invitar a la comparación de Judas con Ahitofel.
Versículo 24
todas. Figura retórica Synecdoche (del género). Aplicación-6. Todo puesto para la mayor parte
Versículo 25
hecho . establecido o designado.
capitán de . Capitán.
Itra, un israelita . Jether un ismeelita. Ver 1 Crónicas 2:17 .
entró a . Probablemente queriendo decir seducido. Si es así, sería durante la estadía de David en Moab ( 1 Samuel 22:3 ; 1 Samuel 22:4 Abigail. David era probablemente medio hermano de Abigail, y Sarvia, que tenía la misma madre; él tenía a Jess por padre, tener Nahash.
hermana de Sarvia. Lo que implica que ella no era hermana de David.
Versículo 27
Nahash . Compárese con 2 Samuel 10:2 .
Machir . Él había criado a Mefi-boset. Comparar con 2 Samuel 9:1
Versículo 28
y. Tenga en cuenta la figura del habla Polysyndeton (App-6), 2 Samuel 17:28 y 2 Samuel 17:29 , enfatizando los elementos.
Versículo 29
mantequilla . Escaso en Lo-debar. Compárese con 2 Samuel 9:4 . La palabra significa lugar de "no pasto".