Bible Commentaries
Isaías 18

Notas de la Biblia Compañera de BullingerNotas de la Biblia Compañera

Versículo 1

¡Ay ! ¡Ho! La tercera de las siete cargas.

tierra. más allá: es decir, tierra. más allá de Abisinia.

sombreado con alas . del susurro zalzal (de zalal, tintinear, comparar Deuteronomio 28:42 ).

Versículo 2

el mar . El nilo. Así lo llaman los habitantes del Sudán hoy.

juncos . cañas. No el papiro, sino su caña compañera, la emboscada, que llega. altura de quince pies y tiene flores amarillas.

esparcidos y pelados . "alto y de rostro liso".

terrible. Formaron los ejércitos de "So" o Sha-baka, y son la columna vertebral del ejército anglo-egipcio.

cuya tierra los ríos han echado a perder: es decir, el "sudd" o pantanos (de ahí Sudán). Los negros dinka y shilluk viven de los pasteles flotantes de sudd.

Versículo 3

Él =. Jehová. Ver Estructura, arriba.

Versículo 4

El Señor. Hebreo. Jehová. Aplicación-4.

nube de rocío . niebla de la noche de verano. Hebreo. 'ab. No. nube de lluvia, que nunca se ve en la cosecha. Ocho veces traducido "nubes espesas".

Versículo 6

izquierda. Ver nota sobre "desamparados" ( Isaías 1:4 ).

aves de corral. ganado. Tenga en cuenta la alternancia.

Versículo 7

regalo. Hebreo shai, por ser transmitido. Solo aquí, y Salmo 68:29 ; Salmo 76:11 .

el SEÑOR de los ejércitos. Ver nota sobre Isaías 1:9 .

el nombre. Ver nota sobre Salmo 20:1 .

Información bibliográfica
Bullinger, Ethelbert William. "Comentario sobre Isaiah 18". "Notas de la Biblia Compañera de Bullinger". https://beta.studylight.org/commentaries/spa/bul/isaiah-18.html. 1909-1922.