(1) Una nación impía. - En hebreo simplemente un término negativo, una nación no khasîd, es decir, no en el pacto. Pero, naturalmente, una idea positiva de la impiedad y la maldad se uniría a ese término.
Envía tu luz y tu verdad; que me guíen. - En lugar de la escolta violenta y despectiva de los soldados asirios, que aleja al exiliado del “monte santo”, el poeta reza para que la luz y la verdad de Dios lo conduzcan, como dos ángeles guías, de regreso a él. ¡Luz y verdad! ¡Qué guía en este mundo de falsedad y sombra! El Urim y Tumim de los santos ( Deuteronomio 33:8 ), los asistentes prometidos de Israel, han sido y son la escolta de todas las almas fieles en todas las edades.
Dios mi Dios. - Una expresión que se usa en esta colección en lugar del más habitual "Jehová mi Dios". (Comp. Salmo 45:7 , y para su importancia ver Introducción general, y Salmo 50:7 , Nota.)
Información bibliográfica Ellicott, Charles John. "Comentario sobre Psalms 43". "Comentario de Ellicott para Lectores en Inglés". https://beta.studylight.org/commentaries/spa/ebc/psalms-43.html. 1905.
Versículo 1
XLIII.
(1) Una nación impía. - En hebreo simplemente un término negativo, una nación no khasîd, es decir, no en el pacto. Pero, naturalmente, una idea positiva de la impiedad y la maldad se uniría a ese término.
Versículo 3
Envía tu luz y tu verdad; que me guíen. - En lugar de la escolta violenta y despectiva de los soldados asirios, que aleja al exiliado del “monte santo”, el poeta reza para que la luz y la verdad de Dios lo conduzcan, como dos ángeles guías, de regreso a él. ¡Luz y verdad! ¡Qué guía en este mundo de falsedad y sombra! El Urim y Tumim de los santos ( Deuteronomio 33:8 ), los asistentes prometidos de Israel, han sido y son la escolta de todas las almas fieles en todas las edades.
Versículo 4
Dios mi Dios. - Una expresión que se usa en esta colección en lugar del más habitual "Jehová mi Dios". (Comp. Salmo 45:7 , y para su importancia ver Introducción general, y Salmo 50:7 , Nota.)