Salmo 5:7 hace sospechosa la inscripci�n de este salmo. (V�ase la nota.) El discurso, "mi rey", que tambi�n denota la relaci�n teocr�tica de Jehov� con Su pueblo, parece m�s natural en una invocaci�n que se supone proviene de todo el Israel fiel, una invocaci�n de ayuda contra la parte id�latra del naci�n ahora en el poder, y preparando, si no comenzando, la persecuci�n.
Por lo tanto, el salmo se asigna correctamente a los tiempos turbulentos de la monarqu�a posterior, posiblemente el reinado de Manas�s. La amargura de un posible alejamiento del Templo y sus servicios se hace bastante visible aqu�, en sentimientos propios de este per�odo. Es evidente que cuando se compuso Salmo 5 los seguidores de la religi�n de Jehov� fueron objeto de aversi�n y calumnia.
El paralelismo es marcado y bien sostenido.
T�tulo. - Propiamente, al l�der en las flautas o al precentor, con acompa�amientos de flauta. (Ver nota a la inscripci�n, Salmo 4 )
Nehiloth. - Bien, nech�l�th: es decir, instrumentos aburridos. La LXX., Seguida de la Vulg., Se traduce "en nombre de la heredera" , es decir, seg�n Agust�n, "la Iglesia"; pero esto se basa en una etimolog�a err�nea. Algunos rabinos, que derivan de una palabra caldea que significa "un enjambre de abejas", hacen que se refiera a las multitudes que recitan el salmo; otros al zumbido o ronco del acompa�amiento musical; otros con una melod�a en particular, �los drones.
�Del uso de flautas en los servicios religiosos de los hebreos tenemos prueba en 1 Samuel 10:5 ; 1 Reyes 1:40 ; Isa�as 30:29 . Posiblemente, la forma plural puede indicar la doble flauta. (V�ase Educador b�blico, ii. 89.)
Meditaci�n. - De una ra�z af�n a la palabra traducida meditar en Salmo 1:2 , con sentido primario de murmurar o murmurar. Aqu� �oraci�n susurrada�, en contraste con las �palabras� en la primera cl�usula, y con la �voz de mi clamor� en la siguiente. Se hace eco de la cl�usula 1: "mientras a ti orar�" corresponde a "meditaci�n".
El sacrificio diario de la ma�ana ve al salmista en el templo. La palabra �dirigir�, o mejor, preparar, es la misma empleada en Lev�tico 1:8 ; Lev�tico 1:12 ; Lev�tico 6:12 , del sacerdote colocando la le�a para el sacrificio, o las partes de la ofrenda en s�, y sugiere que el autor pudo haber sido un sacerdote. Se debe incluir la palabra "ofrenda", en lugar de "oraci�n". El excelente himno de Henry Vaughan -
"Cuando tus ojos se descubran por primera vez, deja que tu alma haga lo mismo" -
probablemente fue sugerido por este vers�culo.
Buscar. - El hebreo proviene de la ra�z que forma "Mizpa" o "torre de vigilancia". El salmista busca la respuesta a su oraci�n mientras el vidente en su torre ( Habacuc 2:1 ) busca su inspiraci�n. La actitud habitual de oraci�n en Oriente era entonces, como ahora, de pie o postrado, con las manos levantadas o extendidas ( �xodo 9:33 ; Salmo 28:2 ; Salmo 134:2 ; Salmo 141:2 ). Alzar los ojos no era tan habitual. Virgilio, al describir la captura de Cassandra por los griegos, la hace mirar hacia arriba, pero solo porque ten�a las manos atadas.
Tampoco el mal. - Mejor, el malvado no es tu invitado. Para el mismo pensamiento, vea Salmo 15 ; y por el contrario, de Dios viniendo a morar con los piadosos, Isa�as 57:15 .
Casa ... templo. - Estas palabras ciertamente deben tomarse literalmente, y no, como sugiere Hupfeld, metaf�ricamente o en un sentido espiritual con referencia a Salmo 5:4 . La referencia a la adoraci�n dif�cilmente permite la traducci�n de palacio, aunque la derivaci�n de la palabra hebrea lo permite. Sin duda, ambas explicaciones son posibles; pero ninguno de los dos habr�a sido sugerido de no ser por el t�tulo del salmo; y est� claro (ver Introducci�n general ) que no se consider� la exactitud hist�rica al colocar los t�tulos de los salmos.
Rendir culto. - Literalmente, postrarme hacia, como en 1 Reyes 8:29 ; Salmo 28:2 . (Comp. La actitud de oraci�n de Daniel hacia Jerusal�n, y la de los musulmanes ahora hacia La Meca).
Enemigos. - Literalmente, aquellos que est�n esperando o al acecho. Tanto Aquila como Jer�nimo dan "a los que est�n en una emboscada". La gu�a y protecci�n de Dios permitir�a al buen hombre evitar sus trampas y caminar recto por el camino de la justicia. Caminar en el camino de Dios es caminar con seguridad.
Malicia. - Propiamente, un abismo, desde la ra�z �caer�, por lo tanto en paralelismo con �sepulcro abierto� en la siguiente cl�usula. Este es un ejemplo de paralelismo introvertido, "boca" respondiendo a "lengua". (V�ase Educador b�blico, iii.50).
Un sepulcro abierto. - A la vez peligroso y repugnante.
Halagar. - Literalmente, suaviza la lengua. (Comp. Salmo 12:2 ) Shakespeare usa "lengua suave". Comp. adem�s -
"La flema sutil,
Aunque solo fuerte por la ira y el desd�n, disimul�, y esta respuesta regres� sin problemas ".
Destruir. - Literalmente, hacer o contar culpable.
Transgresiones. - Literalmente, revueltas, estando as� en estrecho paralelismo con la siguiente cl�usula. O bien, como en el margen y en versiones antiguas, LXX., Vulg. Y sir�aco, "Que caigan de sus consejos" , es decir, "que fracasen sus complots".
Sobre las imprecaciones en los Salmos, ver Introducci�n general, 6.
Alegrarse. - De ra�z que significa principalmente brillante. Proverbios 13:9 : "La luz del justo se regocija".
Blindaje. - Heb .: tsinnah. El escudo largo y grande adecuado para un gigante ( 1 Samuel 17:7 ; 1 Samuel 17:41 ), que podr�a proteger todo el cuerpo.
Lutero, cuando se le pregunt� en Augsburgo d�nde deber�a encontrar refugio si su patr�n, el elector de Sajonia, lo abandonaba, respondi�: "bajo el escudo del cielo". La imagen est� finamente elaborada en Instans Tyrannus de Browning : -
�Cuando de repente ... �C�mo os parece el final? �Dije sin amigo? Digamos, m�s bien, de marge a marge azul, Todo el cielo creci� su objetivo Con el yo del sol como patr�n visible; Mientras corr�a un brazo sobre el cual la tierra se agitaba debajo como un pecho donde el desgraciado estaba a salvo presionado. �Lo ves? Solo mi venganza completa. El hombre se puso de pie de un salto. Se puso de pie, se agarr� de las faldas de Dios y or�, as� que tuve miedo ".
Información bibliográfica Ellicott, Charles John. "Comentario sobre Psalms 5". "Comentario de Ellicott para Lectores en Inglés". https://beta.studylight.org/commentaries/spa/ebc/psalms-5.html. 1905.
Introducción
V.
Salmo 5:7 hace sospechosa la inscripci�n de este salmo. (V�ase la nota.) El discurso, "mi rey", que tambi�n denota la relaci�n teocr�tica de Jehov� con Su pueblo, parece m�s natural en una invocaci�n que se supone proviene de todo el Israel fiel, una invocaci�n de ayuda contra la parte id�latra del naci�n ahora en el poder, y preparando, si no comenzando, la persecuci�n.
Por lo tanto, el salmo se asigna correctamente a los tiempos turbulentos de la monarqu�a posterior, posiblemente el reinado de Manas�s. La amargura de un posible alejamiento del Templo y sus servicios se hace bastante visible aqu�, en sentimientos propios de este per�odo. Es evidente que cuando se compuso Salmo 5 los seguidores de la religi�n de Jehov� fueron objeto de aversi�n y calumnia.
El paralelismo es marcado y bien sostenido.
T�tulo. - Propiamente, al l�der en las flautas o al precentor, con acompa�amientos de flauta. (Ver nota a la inscripci�n, Salmo 4 )
Nehiloth. - Bien, nech�l�th: es decir, instrumentos aburridos. La LXX., Seguida de la Vulg., Se traduce "en nombre de la heredera" , es decir, seg�n Agust�n, "la Iglesia"; pero esto se basa en una etimolog�a err�nea. Algunos rabinos, que derivan de una palabra caldea que significa "un enjambre de abejas", hacen que se refiera a las multitudes que recitan el salmo; otros al zumbido o ronco del acompa�amiento musical; otros con una melod�a en particular, �los drones.
�Del uso de flautas en los servicios religiosos de los hebreos tenemos prueba en 1 Samuel 10:5 ; 1 Reyes 1:40 ; Isa�as 30:29 . Posiblemente, la forma plural puede indicar la doble flauta. (V�ase Educador b�blico, ii. 89.)
Versículo 1
Meditaci�n. - De una ra�z af�n a la palabra traducida meditar en Salmo 1:2 , con sentido primario de murmurar o murmurar. Aqu� �oraci�n susurrada�, en contraste con las �palabras� en la primera cl�usula, y con la �voz de mi clamor� en la siguiente. Se hace eco de la cl�usula 1: "mientras a ti orar�" corresponde a "meditaci�n".
Versículo 3
El sacrificio diario de la ma�ana ve al salmista en el templo. La palabra �dirigir�, o mejor, preparar, es la misma empleada en Lev�tico 1:8 ; Lev�tico 1:12 ; Lev�tico 6:12 , del sacerdote colocando la le�a para el sacrificio, o las partes de la ofrenda en s�, y sugiere que el autor pudo haber sido un sacerdote. Se debe incluir la palabra "ofrenda", en lugar de "oraci�n". El excelente himno de Henry Vaughan -
"Cuando tus ojos se descubran por primera vez, deja que tu alma
haga lo mismo" -
probablemente fue sugerido por este vers�culo.
Buscar. - El hebreo proviene de la ra�z que forma "Mizpa" o "torre de vigilancia". El salmista busca la respuesta a su oraci�n mientras el vidente en su torre ( Habacuc 2:1 ) busca su inspiraci�n. La actitud habitual de oraci�n en Oriente era entonces, como ahora, de pie o postrado, con las manos levantadas o extendidas ( �xodo 9:33 ; Salmo 28:2 ; Salmo 134:2 ; Salmo 141:2 ). Alzar los ojos no era tan habitual. Virgilio, al describir la captura de Cassandra por los griegos, la hace mirar hacia arriba, pero solo porque ten�a las manos atadas.
"Ad coelum tendens ardentia lumina frustra,
Lumina - nam teneras arcebant vincula palmas".
Versículo 4
Tampoco el mal. - Mejor, el malvado no es tu invitado. Para el mismo pensamiento, vea Salmo 15 ; y por el contrario, de Dios viniendo a morar con los piadosos, Isa�as 57:15 .
Versículo 5
Tonto. - Literalmente, brillantes , es decir, exhibidores de uno mismo; o, tal vez, auto-alabadores, fanfarrones.
No se parar�. - Como hombres distinguidos ante reyes ( Proverbios 22:29 ); como �ngeles en la corte del Rey celestial ( Job 1:6 ).
Versículo 6
Arrendamiento. - Ver Salmo 4:2 .
Sangriento. - Margen, literalmente, de sangres y enga�os. Entonces LXX. y Vulg.
Versículo 7
Casa ... templo. - Estas palabras ciertamente deben tomarse literalmente, y no, como sugiere Hupfeld, metaf�ricamente o en un sentido espiritual con referencia a Salmo 5:4 . La referencia a la adoraci�n dif�cilmente permite la traducci�n de palacio, aunque la derivaci�n de la palabra hebrea lo permite. Sin duda, ambas explicaciones son posibles; pero ninguno de los dos habr�a sido sugerido de no ser por el t�tulo del salmo; y est� claro (ver Introducci�n general ) que no se consider� la exactitud hist�rica al colocar los t�tulos de los salmos.
Rendir culto. - Literalmente, postrarme hacia, como en 1 Reyes 8:29 ; Salmo 28:2 . (Comp. La actitud de oraci�n de Daniel hacia Jerusal�n, y la de los musulmanes ahora hacia La Meca).
Versículo 8
Enemigos. - Literalmente, aquellos que est�n esperando o al acecho. Tanto Aquila como Jer�nimo dan "a los que est�n en una emboscada". La gu�a y protecci�n de Dios permitir�a al buen hombre evitar sus trampas y caminar recto por el camino de la justicia. Caminar en el camino de Dios es caminar con seguridad.
Versículo 9
En su boca. - Ver margen.
Malicia. - Propiamente, un abismo, desde la ra�z �caer�, por lo tanto en paralelismo con �sepulcro abierto� en la siguiente cl�usula. Este es un ejemplo de paralelismo introvertido, "boca" respondiendo a "lengua". (V�ase Educador b�blico, iii.50).
Un sepulcro abierto. - A la vez peligroso y repugnante.
Halagar. - Literalmente, suaviza la lengua. (Comp. Salmo 12:2 ) Shakespeare usa "lengua suave". Comp. adem�s -
"La flema sutil,
Aunque solo fuerte por la ira y el desd�n,
disimul�, y esta respuesta regres� sin problemas ".
MILTON, p�rr. Perdi�.
Versículo 10
Destruir. - Literalmente, hacer o contar culpable.
Transgresiones. - Literalmente, revueltas, estando as� en estrecho paralelismo con la siguiente cl�usula. O bien, como en el margen y en versiones antiguas, LXX., Vulg. Y sir�aco, "Que caigan de sus consejos" , es decir, "que fracasen sus complots".
Sobre las imprecaciones en los Salmos, ver Introducci�n general, 6.
Versículo 11
Alegrarse. - De ra�z que significa principalmente brillante. Proverbios 13:9 : "La luz del justo se regocija".
Blindaje. - Heb .: tsinnah. El escudo largo y grande adecuado para un gigante ( 1 Samuel 17:7 ; 1 Samuel 17:41 ), que podr�a proteger todo el cuerpo.
Lutero, cuando se le pregunt� en Augsburgo d�nde deber�a encontrar refugio si su patr�n, el elector de Sajonia, lo abandonaba, respondi�: "bajo el escudo del cielo". La imagen est� finamente elaborada en Instans Tyrannus de Browning : -
�Cuando de repente ... �C�mo os parece el final?
�Dije sin amigo?
Digamos, m�s bien, de marge a marge azul,
Todo el cielo creci� su objetivo
Con el yo del sol como patr�n visible;
Mientras corr�a un brazo sobre el
cual la tierra se agitaba debajo como un pecho
donde el desgraciado estaba a salvo presionado.
�Lo ves? Solo mi venganza completa.
El hombre se puso de pie de un salto.
Se puso de pie, se agarr� de las faldas de Dios y or�,
as� que tuve miedo ".