Lectionary Calendar
Sunday, September 29th, 2024
the Week of Proper 21 / Ordinary 26
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Bible Commentaries
Salmos 60

Comentario de Ellicott para Lectores en InglésComentario de Ellicott

Buscar…
Enter query below:

Introducción

LX.

Este salmo es compuesto; ciertamente dos ( Salmo 60:1 ), probablemente tres, piezas independientes ( Salmo 60:1 ) lo componen.

Salmo 60:5 vuelve a aparecer en Salmo 108 . El hecho de que el compilador de ese salmo comenzara su adaptaci�n con Salmo 60:5 , y no donde comienza la pieza original antigua ( Salmo 60:6 ), as� como las variaciones insignificantes, muestran que este salmo estaba en su estado actual cuando el m�s tarde se hizo un arreglo.

La mayor�a de los eruditos est�n de acuerdo en pensar que los vers�culos oraculares, 6-8, son dav�dicos o pertenecen a un per�odo tan antiguo como el de David; y la inscripci�n sin duda nos remite a la serie de hechos que refleja esta parte del poema.

No hay nada que sirva para orientar las conjeturas sobre el momento en que la antigua promesa oracular de la victoria se plasm� en un poema, que evidentemente refleja un per�odo de depresi�n nacional, ya sea por alguna derrota aplastante de un enemigo extranjero, o por una contienda civil, en la que el parte piadosa de la comunidad hab�a sufrido. La forma po�tica es necesariamente irregular.

T�tulo. - Ver t�tulo, Salmos 4, 16

Sobre Shushan-eduth (comp. Salmo 80 , y Salmo 45 , t�tulo) - es decir, sobre un lirio de testimonio; que se ha explicado de diversas maneras que significa, "Sobre campanas en forma de lirio", "Un arpa de seis cuerdas", etc. Despu�s de la analog�a de otros t�tulos, es mejor tomarlo como el comienzo de alg�n himno, con cuya melod�a se iba a cantar este salmo.

Ense�ar. - Esto recuerda 2 Samuel 1:18 : "Para ense�ar a los hijos de Jud� el [c�ntico del] arco". Este salmo, como la eleg�a sobre Sa�l y Jonat�n, posiblemente se utiliz� para encender el ardor marcial del joven Israel.

Cuando luch� con ... - La alusi�n a "Aram-naharaim" - es decir, Aram de los dos r�os - y "Aram-zobah" debe ser explicada por los eventos narrados en 2 Samuel 8:10 . La traducci�n al ingl�s de 2 Samuel 8:13 dice como si los sirios, y no los edomitas, fueran asesinados en el valle de la sal; pero el hebreo parece ser m�s bien: �Y David le puso un nombre en el valle de la sal [dieciocho mil], cuando regres� de herir a los sirios.

�Esto todav�a deja una discrepancia en los n�meros; pero puede notarse que el modo de introducci�n del n�mero en la historia se parece sospechosamente a una glosa que puede haber sido hecha de memoria y luego introducida en el texto.

Versículo 1

Nos ha dispersado. - Literalmente, nos has roto. Una palabra usada para un muro o cerca, Salmo 80:12 , pero en 2 Samuel 5:20 aplica a la derrota de un ej�rcito, un evento que dio su nombre a la localidad, "llanura de brechas". Entonces en ingl�s:

"Y al verme, con gran voz grit�:
Est�n rotos, est�n rotos". -

TENNYSON: Elaine.

Por otro lado, los dos vers�culos siguientes parecen referirse a una convulsi�n pol�tica m�s que a una derrota militar , y se ha conjeturado que aqu� se indica la brecha entre los dos reinos. (Ver el uso de perez = incumplimiento, en Jueces 21:15 .)

Versículo 2

Tierra. - M�s bien, tierra; ya que, aunque la imagen proviene de un terremoto, en el que el suelo s�lido tiembla y los edificios se tambalean y caen (comp. Isa�as 30:13 ), la convulsi�n descrita es pol�tica, no f�sica.

Versículo 3

Cosas dif�ciles , es decir , un destino dif�cil.

Vino de asombro. - Literalmente, ya sea vino de tambalearse - es decir, una bebida embriagadora - o vino como tambalearse - es decir , desconcierto como el vino, o vino, que no es vino, sino desconcierto, seg�n consideremos la construcci�n.

En todo caso la figura es la misma que nos encontramos a menudo en la poes�a hebrea (comp. Salmo 75:8 ; Isa�as 51:17 ; Isa�as 51:22 ; Jeremias 25:15 , & c) expresando ese enamoramiento que el proverbio pagano tan bien describe: -

"Quem Deus vult perdere prius dementat".

Versículo 4

T� has dado. - En medio de la incertidumbre que acompa�a a este vers�culo, una cosa es cierta, que debe abandonarse la versi�n autorizada de su segunda cl�usula. En lugar de koshet (verdad), debemos leer con la LXX. y Symmachus kesheth (un arco). Es m�s que dudoso que la preposici�n traducida a causa de pueda tener ese significado. Tampoco se puede defender la traducci�n del verbo, para que sea desplegado .

Dale a tus temerosos un estandarte para que se unan a �l desde delante del arco, y comp. Isa�as 13:2 .

Versículo 5

A partir de este vers�culo en adelante, el salmo aparece nuevamente, con algunas variaciones notadas all�, en Salmo 108:6 .

(6, 7, 8) Estos tres versos, que forman el centro del poema, son, claramente por su estilo, de diferente antig�edad y autor�a desde el principio. Posiblemente, de hecho, formaron un poema original por s� mismos, un antiguo dicho oracular que describe las relaciones de Israel con las tribus lim�trofes en su territorio, y luego fueron empleados por los compiladores de este salmo y Salmo 108 , para despertar los esp�ritus deca�dos de la carrera en un momento menos afortunado.

(V�ase la Introducci�n. ) El orador es Dios mismo, quien, seg�n una figura prof�tica familiar, aparece en el car�cter de un guerrero, el capit�n de Israel, proclamando los triunfos obtenidos a trav�s de Su poder con sus brazos. (Comp. Isa�as 63:1 .) Aqu�, sin embargo, la imagen es m�s l�dica que terrible, m�s ir�nica que majestuosa.

El conquistador est� regresando, como en el pasaje de Isa�as mencionado anteriormente, de la batalla, pero no est� pintado "glorioso en su ropa, viajando en la grandeza de su fuerza". La furia de la pelea, la carnicer�a, las prendas manchadas de sangre est�n impl�citas, no descritas. En lugar de responder a un desaf�o, como en Isa�as, con una descripci�n de la pelea, aqu� el campe�n simplemente proclama el resultado de su victoria mientras procede a desarmarse y prepararse para el ba�o, figuras que expresan el mayor desprecio por el enemigo tan f�cilmente sometido.

Versículo 6

En su santidad ... - La LXX. y Vulg. tener "en su santuario" que se adapta a la pronunciaci�n de un or�culo.

Me regocijar� ... - M�s bien, levantar� un grito de triunfo.

Dividir� a Siquem ... - M�s bien, puedo dividir, etc., lo que implica un derecho de propiedad incuestionable. Siquem y Sucot parecen ser nombrados como una ruda indicaci�n de toda la extensi�n del pa�s, de oeste a este. El hecho de que el Dr. Robinson y Vandervelde hayan identificado un Sucot en la margen derecha del Jord�n no debilita en absoluto la evidencia de la existencia de otro al este de ese r�o.

Ver G�nesis 33:17 ; Jueces 8:5 seq .; Josu� 13:17 (donde �mek se usa para valle, como aqu�).

Versículo 7

Galaad y Manas�s al este del Jord�n, y Efra�n y Jud� al oeste, se emplean para denotar todo el dominio.

Fortaleza de mi cabeza ... - es decir, el casco, o posiblemente con reminiscencias de la bendici�n patriarcal sobre Jos�, Deuteronomio 33:17 .

Legislador. - En hebreo un participio del verbo que significa cortar o grabar, y se aplica como aqu� al legislador (comp. Deuteronomio 33:21 ), o al bast�n o cetro que era el emblema de la ley, G�nesis 49:10 ; N�meros 21:18 . La LXX. y Vulg. tener "mi rey".

Versículo 8

Moab es mi vasija , es decir, probablemente el ba�o de pies, una figura que expresa un gran desprecio, que recibe una ilustraci�n de la historia que se cuenta de Amasis (Herodes ii. 172) y del pediluvio de oro, que �l hab�a roto en pedazos y convertido en una imagen de Amasis. uno de los dioses - del uso b�sico hecho divino - como aleg�rico de su propia transformaci�n de una persona privada a un rey. Otros explican, por analog�a con los proverbios �rabes, que el conquistador, por as� decirlo, se lavar�a la cara de blanco, es decir, adquirir�a renombre en Moab.

Posiblemente la comparaci�n de Moab con un ba�o fue sugerida por su proximidad al Mar Muerto, que podr�a decirse que est� al pie de Israel.

Sobre Edom ... - La explicaci�n m�s natural de esta figura es que Edom se averg�enza del car�cter del esclavo a quien el conquistador arroja sus sandalias ( na'al es colectivo), para que se limpien. (Comp. Mateo 3:11 ). La acci�n simb�lica de Rut 4:7 ten�a un significado diferente, la transferencia de un derecho de propiedad, por lo que no puede emplearse como ilustraci�n.

Del "zapato", como figura de lo m�s vil y com�n, el Dr. JG Wetzstein cita muchos proverbios �rabes. Una cubierta para los pies atraer�a naturalmente tales asociaciones. (Comp. El uso del escabel repetidamente en los Salmos, y el uso del pie de Shakespeare,
"�Qu� pienso mi tutor!" - Tempestad. )

Pero la costumbre que trajo Israel de Egipto ( �xodo 3:3 ), de dejar caer las sandalias fuera de la puerta de un templo, y hasta de una casa ordinaria, debi� haber servido a�n m�s para adherir a esa prenda de vestir, ideas de vileza y profanaci�n.

Filistea, triunfa t� por m� ... - Este no puede ser el significado que pretende la cl�usula, ya que no se corresponde con el contexto, y en Salmo 108 tenemos todo lo contrario, �sobre Filistea triunfar�. Por lo tanto, debemos cambiar esta lectura para obtener, sobre Filistea es mi triunfo, o traducir el texto como est�, por analog�a con Isa�as 15:4 : Sobre ( es decir, debido a ) m�, Filistea, levanta un lamento de tristeza.

La LXX. y Vulg. Indique este significado al traducir el nombre propio, "los extranjeros me han sido sometidos".

Versículo 9

�Qui�n ... - es decir, c�mo puede cumplirse este antiguo or�culo Divino ahora en las circunstancias actuales? �sta es la pregunta del poeta. �l mismo puede ser un rey ansioso por el triunfo, o m�s probablemente Israel personificado. (Ver el plural en Salmo 60:10 .) Edom es el enemigo particular a la vista, y a medida que se presentan las dificultades de la empresa, surgen recelos y la seguridad obtenida de los triunfos de la antig�edad se convierte en oraci�n, medio quejumbrosa, medio confiado, que el favor y el poder divinos pueden estar una vez m�s del lado del pueblo elegido.

La ciudad fuerte. - Como en el hebreo falta el art�culo, se podr�a pretender cualquier ciudad fuertemente fortificada, si no fuera por el paralelismo. Aqu� debe representar a Selah o Petra, la capital de Edom. Por su posici�n inexpugnable (ver Nota Abd�as 1:3 ). La pregunta: "�Qui�n me llevar� a Petra?" Se explica por el hecho de que s�lo hay dos posibles accesos a la ciudad, cada uno de ellos un desfiladero largo, estrecho y tortuoso, y que el lugar en s� est� tan enterrado en sus barrancos que no se puede ver desde ning�n punto de su vecindario, lejos o cerca.

Información bibliográfica
Ellicott, Charles John. "Comentario sobre Psalms 60". "Comentario de Ellicott para Lectores en Inglés". https://beta.studylight.org/commentaries/spa/ebc/psalms-60.html. 1905.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile