Bible Commentaries
Salmos 62

Comentario de Ellicott para Lectores en InglésComentario de Ellicott

Introducción

LXII.

Las muchas semejanzas entre este salmo y el Salmo 39 llevan a la inferencia de que pertenece al mismo tiempo, e incluso de la misma pluma. Sin embargo, el autor y su edad son igualmente desconocidos; y no hay indicios que sirvan de gu�a para su descubrimiento. El salmo registra una experiencia com�n en todas las �pocas, de la vanidad de aquellos objetos en los que el hombre tiende a depositar sus afectos; pero una experiencia particularmente probable de encontrar expresi�n en d�as como muchos de los salmos reflejan, cuando hab�a un conflicto abierto entre el sentimiento nacional y las clases dominantes.

La del poeta es una voz que se alza en nombre del piadoso Israel que sufre bajo la tiran�a. Un estribillo ( Salmo 62:1 ; Salmo 62:5 ) marca la estructura r�tmica, pero la forma es irregular.

T�tulo. - Ver t�tulos, Salmos 4, 39.

Versículo 1

Espera en Dios. - Literalmente, a Dios ( es ) el silencio de mi alma. (Comp. Salmo 22:2 ; Salmo 39:2 ; Salmo 65:1 ) La LXX. y Vulg., "estar� en sujeci�n a", lo que sin duda da un lado del sentimiento; pero otro puede ser ilustrado por Wordsworth:

�El tiempo santo es tranquilo como una monja

Sin aliento de adoraci�n ".

Versículo 2

Defensa. - Correctamente, torre alta, como tantas veces. La met�fora es importante aqu� por el contraste con la pared tambaleante del pr�ximo verso.

No se mover� mucho ... - es decir (como en Salmo 37:24 ), no se har� tambalear o caer.

Versículo 3

Imagina travesuras. - Esta es la traducci�n rab�nica de una palabra que solo aparece aqu�. La LXX. han "ca�do sobre"; Vulg., "Apresurarse", un significado respaldado por una ra�z �rabe que significa asaltar o asaltar, y es hasta ahora preferible al "complot contra" de Aquila y Jer�nimo, y el "trabajo en vano" de S�maco, o sir�aco, "actuar tontamente . "

Ser�is muertos. - La lectura var�a, la escuela tiberiana lee el verbo pasivo, el babil�nico, activo. Este �ltimo est� respaldado por las versiones antiguas. El significado principal se le da a romper, y obtenemos:

�Hasta cu�ndo atacar�is a un hombre?
(�Hasta cu�ndo?) Intentar�s derribarlo,
como si fuera un muro arqueado, una valla tambaleante.

La met�fora del muro que cae es com�n en los proverbios orientales. �La pared se est� inclinando�, se dice de un hombre al borde de la muerte. "Por la opresi�n del cacique, la gente de ese pueblo es un muro en ruinas".

Versículo 4

Su boca. - Literalmente, su boca. Bendicen a cada uno con su boca, etc.

Excelencia. - M�s bien, altura, continuando con la met�fora del verso anterior.

Versículo 5

Como en Salmo 62:1 . En verdad a Dios, calla alma m�a. El estado de resignaci�n es aquel que solo puede conservarse mediante la oraci�n. Podemos decir, lo har�, pero solo podemos sentirlo a trav�s de la oraci�n.

Versículo 7

En Dios. - Literalmente, sobre Dios, como en Salmo 7:10 .

Versículo 9

Son vanidad. - O simplemente aliento.

Ponerse en equilibrio. - Literalmente, en los saldos para subir, lo que puede significar en la balanza que deben subir, es decir, patear la viga. Pero un ligero cambio en una letra da lo m�s probable, cuando se pesa en la balanza.

Versículo 10

Si aumentan las riquezas. - Incluso si por medios honestos te haces rico, desconf�a de tu riqueza.

Versículo 11

Una vez; dos veces. - El modo hebreo habitual de enfatizar una declaraci�n num�rica, y uno que surge naturalmente de la estructura del verso, que ama un cl�max. (Comp. Proverbios 6:16 .) La uni�n de poder y amor se prueba para el poeta por la equidad y justicia mencionadas en la �ltima cl�usula.

Información bibliográfica
Ellicott, Charles John. "Comentario sobre Psalms 62". "Comentario de Ellicott para Lectores en Inglés". https://beta.studylight.org/commentaries/spa/ebc/psalms-62.html. 1905.