Himno. En hebreo, etc., con algunas copias latinas añaden "de David" (Calmet), quien podría escribirlo después de haber sido liberado de algún peligro. También puede ser aplicable a los mártires y a todos los que han sido liberados de la tentación. (Berthier) &mdash- Los cautivos podían componerlo en acción de gracias por el permiso para regresar, (Calmet) o cuando habían sido liberados de los asaltos de las naciones vecinas. (Orígenes) (Calmet)
Insoportable. Sin fondo, ni más allá de nuestras fuerzas, griego: anupostaton. (Calmet) &mdash San Jerónimo tiene, "quizás ellos", etc., que es más correcto. Ver el Salmo lxviii. 3. (Haydock) &mdash- Un torrente implica grandes problemas repentinos. (Worthington)
Gorrión. Hebreo, "pájaro". Esta comparación mostró de inmediato los peligros a los que habían estado expuestos los judíos y su milagrosa liberación. (Calmet) &mdash La gracia preserva el alma de los peligros más inminentes de la tentación, el pecado, etc. (Berthier) &mdash- Por tanto, debemos volar; pero ¿quién nos dará alas sino Dios? (San Ambrosio)
Versículo 1
Himno. En hebreo, etc., con algunas copias latinas añaden "de David" (Calmet), quien podría escribirlo después de haber sido liberado de algún peligro. También puede ser aplicable a los mártires y a todos los que han sido liberados de la tentación. (Berthier) &mdash- Los cautivos podían componerlo en acción de gracias por el permiso para regresar, (Calmet) o cuando habían sido liberados de los asaltos de las naciones vecinas. (Orígenes) (Calmet)
Versículo 3
Quizás. Esta palabra es aquí afirmativa. Hebreo: "Entonces". Septuaginta: "Seguramente". (Calmet) &mdash Ver Proverbios i. 12. (Menoquio)
Versículo 4
SALMO CXXIII. (NISI QUIA DOMINUS.)
La Iglesia da gloria a Dios por su liberación de las manos de sus enemigos.
Versículo 5
Insoportable. Sin fondo, ni más allá de nuestras fuerzas, griego: anupostaton. (Calmet) &mdash San Jerónimo tiene, "quizás ellos", etc., que es más correcto. Ver el Salmo lxviii. 3. (Haydock) &mdash- Un torrente implica grandes problemas repentinos. (Worthington)
Versículo 7
Gorrión. Hebreo, "pájaro". Esta comparación mostró de inmediato los peligros a los que habían estado expuestos los judíos y su milagrosa liberación. (Calmet) &mdash La gracia preserva el alma de los peligros más inminentes de la tentación, el pecado, etc. (Berthier) &mdash- Por tanto, debemos volar; pero ¿quién nos dará alas sino Dios? (San Ambrosio)