Bible Commentaries
Salmos 123

Comentario Bíblico Católico de HaydockComentario Católico de Haydock

Versículo 1

Himno. En hebreo, etc., con algunas copias latinas añaden "de David" (Calmet), quien podría escribirlo después de haber sido liberado de algún peligro. También puede ser aplicable a los mártires y a todos los que han sido liberados de la tentación. (Berthier) &mdash- Los cautivos podían componerlo en acción de gracias por el permiso para regresar, (Calmet) o cuando habían sido liberados de los asaltos de las naciones vecinas. (Orígenes) (Calmet)

Versículo 3

Quizás. Esta palabra es aquí afirmativa. Hebreo: "Entonces". Septuaginta: "Seguramente". (Calmet) &mdash Ver Proverbios i. 12. (Menoquio)

Versículo 4

SALMO CXXIII. (NISI QUIA DOMINUS.)

La Iglesia da gloria a Dios por su liberación de las manos de sus enemigos.

Versículo 5

Insoportable. Sin fondo, ni más allá de nuestras fuerzas, griego: anupostaton. (Calmet) &mdash San Jerónimo tiene, "quizás ellos", etc., que es más correcto. Ver el Salmo lxviii. 3. (Haydock) &mdash- Un torrente implica grandes problemas repentinos. (Worthington)

Versículo 7

Gorrión. Hebreo, "pájaro". Esta comparación mostró de inmediato los peligros a los que habían estado expuestos los judíos y su milagrosa liberación. (Calmet) &mdash La gracia preserva el alma de los peligros más inminentes de la tentación, el pecado, etc. (Berthier) &mdash- Por tanto, debemos volar; pero ¿quién nos dará alas sino Dios? (San Ambrosio)

Información bibliográfica
Haydock, George Leo. "Comentario sobre Psalms 123". "Comentario Bíblico Católico de Haydock". https://beta.studylight.org/commentaries/spa/hcc/psalms-123.html. 1859.