Lectionary Calendar
Sunday, September 29th, 2024
the Week of Proper 21 / Ordinary 26
the Week of Proper 21 / Ordinary 26
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Bible Commentaries
Comentario Completo de Trapp Comentario de Trapp
Declaración de derechos de autor
Estos archivos son de dominio público.
Texto cortesía de BibleSupport.com. Usado con permiso.
Estos archivos son de dominio público.
Texto cortesía de BibleSupport.com. Usado con permiso.
Información bibliográfica
Trapp, John. "Comentario sobre Psalms 58". Comentario Completo de Trapp. https://beta.studylight.org/commentaries/spa/jtc/psalms-58.html. 1865-1868.
Trapp, John. "Comentario sobre Psalms 58". Comentario Completo de Trapp. https://beta.studylight.org/
Versículo 1
Salmo 58:1 �Al M�sico principal, Altaschith, Mictam de David. ��En verdad habl�is justicia, oh congregaci�n? �Juzg�is con rectitud, hijos de los hombres?
Ver. 1. �En verdad habl�is justicia, oh congregaci�n? ] O, ayuntamiento; ustedes que est�n reunidos en un nudo, con el pretexto de hacer justicia y promover el bien p�blico dando consejos fieles al rey. Una ligati, ut G�nesis 37:7 , vel ab ??? Mutus quia congregatio ante oratorem est quasi mutus (Aben Ezra).
Coloquitur Abnero et reliquis, dice Kimchi, aqu� David habla con Abner y los dem�s, quienes, para complacer a Sa�l, declararon a David rebelde y lo condenaron ausente por enemigo del estado. Y puesto que no hay mayor da�o que el que pasa bajo el nombre de derecho, �l discute agudamente el asunto con aquellos que �l sab�a de anta�o que eran muy corruptos; pint�ndolos con sus colores y denunciando los severos juicios de Dios contra ellos por sus tratos injustos con �l.
La palabra congregaci�n traducida no se encuentra en ning�n otro lugar en ese sentido. Significa mudez; y es traducida por los traductores espa�oles, O audientia por antiphrasis, ut lucus, quia non lucet.
�Juzg�is con rectitud, oh hijos de los hombres?] Es decir, oh vosotros, profanos carnales que no sabore�is las cosas del Esp�ritu; qd sois personas aptas para ser consejeros de Estado. Sedes prima et vita ima no est� de acuerdo. Dignitas in indigno est ornamentum in luto, dice Salvian. Ustedes hacen mucho mal en sus lugares.
Versículo 2
S�, en el coraz�n hac�is maldad; sopes�is la violencia de vuestras manos en la tierra.
Ver. 2. S�, en el coraz�n hac�is maldad ] A estos los hace el diablo como en una fragua; siempre est�is tramando y haciendo da�o, y eso no tanto por miedo a Saulo, o para agradarle, como por la malicia de vuestro coraz�n; y todo esto sab�is en vuestra conciencia que es verdad. Kimchi dice que la palabra Aph, o s�, importath, que sus corazones fueron hechos para un mejor prop�sito; y por tanto su pecado fue mayor. Corruptio optimi pessima.
Sopes�is la violencia de vuestras manos en la tierra] es decir, vuestros sobornos, dice Kimchi; estos los pesamos o apostamos, cuasi essent recta, como si no hubiera da�o en ellos: as� Dem�stenes pes� la copa de Harpalus, para gran peligro de su pa�s, y su propia infamia indeleble. Manus vestrae concinnant iniquitatem (Vul.). El �rabe lo traduce, Manus vestrae in tenebris immersae sunt, tus manos se ahogan en la oscuridad; pareces hacer todo de acuerdo con la ley y la justicia (representada con un par de balanzas en la mano), cuando, de hecho, pesas mal por bien y haces las cosas ???? ??????????, por parcialidad, 1 Timoteo 5:21 , inclinando el equilibrio por un lado, Trutina iustior. Prov. ????? ?? ????B?????? (Pythag. Symb.).
Versículo 3
Los imp�os se alejan desde el vientre: se extrav�an desde que nacen, diciendo mentiras.
Ver. 3. Los imp�os est�n apartados desde el vientre ] qd Estos enemigos m�os son viejos pecadores; endurecido y habituado a la maldad desde el mismo vientre; tambi�n ha crecido con ellos, y ha apartado completamente sus corazones de Dios y de la bondad, frente a los cuales se mantienen firmes y tienen una antipat�a innata; no s�lo son contrarios a ello, sino tambi�n adversos; s�, a sus tendones de hierro han a�adido cejas de bronce, Isa�as 48:4 .
De hecho, todos somos pecadores por naturaleza, y traemos al mundo una mancha de nacimiento que nos hace extra�os y desviados de Dios. Pero un Dios santifica aun desde el vientre, como hizo con Jerem�as; y algunos, por la luz de la naturaleza, no del todo extintos, y por la gracia restrictiva de Dios, son refrenados por notorio ultraje en el pecado. Mientras que otros, desechados por Dios, y sufriendo caminar seg�n los deseos de su propio coraz�n, in pesus indies proficiunt, empeoran cada d�a m�s y m�s, como dice el ap�stol, hasta que su iniquidad sea completa, y as� venga sobre ellos la ira al m�ximo. .
Pero como las ortigas pican derecho, y los cangrejos j�venes retroceden, y los erizos j�venes son �speros; la naturaleza tan traviesa pronto aparece en los peque�os. Valezatha, el menor de los hijos de Am�n, es seg�n los hebreos el m�s malicioso; y, por tanto, tiene una letra ? en su nombre m�s grande que las dem�s. Nota de texto hebreo
Se descarr�an tan pronto como nacen] Heb. desde el vientre; Partus sequitur ventrem, tan pronto como pudieron hacer algo, estaban haciendo el mal, balbuceando mentiras y calumnias muy temprano.
Versículo 4
Su veneno [es] como el veneno de una serpiente: [son] como la v�bora sorda [que] tapona su o�do;
Ver. 4. Su veneno es como el veneno de una serpiente ] Su corrupci�n innata (el engendro de esa serpiente antigua, Gen 3: 1-14) es fuerte y llena de infecci�n, capaz de matar tanto a la parte en la que est� como al otros tambi�n sobre quienes se lanza. La malicia bebe la mayor parte de su propio veneno, pero algunos escupe sobre otros; porque no es como la doncella que menciona Avicen, quien, aliment�ndose de veneno, estaba sana, pero contagiaba a otros con su aliento venenoso, Deuteronomio 32:33 .
Veneno caliente tienen, como el veneno caliente de una serpiente (as� lo hacen algunos), s�, de la peor especie de serpientes, el �spid (por serpentum quot colores tot dolores, dice Isidoro), cuyo veneno es incurable, dice Plinio, lib. viii. C. 3; a menos que los miembros tocados con �l sean inmediatamente cortados.
Son como la v�bora sorda (o �spid) que le tapa el o�do] De modo que su picard�a no es s�lo natural, sino habitual, adquirida, voluntariosa; se niegan a ser reformados, odian ser sanados y, por lo tanto, deben ser entregados a Dios con un Noluerunt incantari, no ser�an reclamados, son inconsejables, imposibles de persuadir. La v�bora o �spid aqu� tiene su nombre Pethen, por persuasi�n, pero es por ant�frasis.
Tambi�n se dice que los hombres malvados son ????????, no persuadidos o desobedientes, Tito 1:16 , e hijos de desobediencia, Efesios 2:2 , como aquellos a quienes Non persuadebis etiamsi persuaseris, nunca hables tan persuasivamente, nunca persuadir�s. No, pero tendremos un rey, dijeron los de anta�o, cuando no ten�an nada m�s que decir. Entonces el Fara�n, cuando estaba claramente convencido, envi� a buscar a los hechiceros.
Versículo 5
Que no escuchar� la voz de los encantadores, encantadores nunca tan sabiamente.
Ver. 5. Que no escuchan la voz de los encantadores ] Tales los hay, los hechiceros del diablo, Eclesiast�s 10:8 , que pueden hechizar alguna clase de serpientes, y algunas no, como Jeremias 8:17 . Que la serpiente de la que se habla aqu�, cuando comienza a sentir al encantador, golpea una de sus orejas cerca del suelo y tapona la otra con la cola, lo afirman Jer�nimo, Austin y Casiodoro.
Vide Plin. lib. 2, c. 7; l. 8, c. 3. Quum coeperit incantatorem suum pati, allidit unam aurem terrae et cauda obturat alteram (agosto in loc .; Horat. Epist. 2). Y que hace esto, aunque escuchando al encantador, provoc�ndola a escupir su veneno, podr�a renovar su edad, es afirmado por otros; aparentemente, las personas perversas no ser�n persuadidas de vivir felices, reinar eternamente.
- En Paris ut vivat regnetque beatus,
Cogi posse negat.
Versículo 6
Rompe sus dientes, oh Dios, en su boca; Rompe los grandes dientes de los leoncillos, oh SE�OR.
Ver. 6. R�mpeles los dientes, oh Dios ] Desarma y evita que me hagan da�o. Ver Salmo 3:7 ; Salmo 10:13 ; Salmo 57:4 , al que parece referirse aqu� por �ltimo.
Versículo 7
Que se derritan como aguas [que] corren continuamente: [cuando] dobla [su arco para disparar] sus flechas, sean como cortadas en pedazos.
Ver. 7. Que se derritan como aguas ] Como aguas de nieve ante los rayos del sol, se derriten r�pidamente y pronto se emborrachan por la tierra seca, Job 24:19 . En el Per�, dicen, hay un r�o que se llama r�o diurno, o r�o diurno, porque fluye con una fuerte corriente durante el d�a, pero en la noche est� seco, porque no es alimentado por un manantial, sino meramente provocado. por el derretimiento de la nieve, que yace sobre los montes de los alrededores.
Cuando dobla su arco ] es decir, que se frustre por completo, que todos sus maliciosos designios y esfuerzos se arruinen y se conviertan en nada. En esa famosa batalla entre Teodosio y M�ximo, Milites nobis qui aderant retulerunt, dice Agust�n (De Cit. Dei, l. 5, c. 26), extorta sibi esse de manibus quaecunque iculabantur; cum a Theodosii partibus en adversarios vehemens ventus iret; et non solum quaecunque in cos iaciebantur concitatissime raperet, verum etiam ipsorum tela in eorum corpora retorqueret: los soldados nos dijeron que sus dardos lanzados contra los cristianos, fueron, por un viento violento, tra�dos sobre ellos mismos. En consecuencia, algunos traducen este hemistich as�: Cuando se doble, etc., sea como los que se cortan a s� mismos,Iethmalalu reciprocam habet significationem. Et hoc Saulo contigit.
Versículo 8
Como caracol que se derrite, pase [cada uno de ellos]: [como] el nacimiento prematuro de una mujer, [para que] no vean el sol.
Ver. 8. Como caracol que se derrite ] El salmista amontona muchas semejanzas muy adecuadas, agradables a la avaricia y ambici�n de estos hombres, que era elevarse ellos mismos y su posteridad a grandes propiedades; pero todo deber�a llegar a la nada de repente.
Versículo 9
Antes de que tus ollas sientan las espinas, las quitar� como en un torbellino, tanto en vida como en [su] ira.
Ver. 9. Antes de que sus macetas puedan sentir las espinas, etc. ] De este texto podemos decir, como uno hace con otro, que hubiera sido f�cil si los comentaristas no lo hubieran hecho tan complicado. Estoy a favor de Drusius, Tractum a semicrudis carnibus olla extractis priusquam ignis calorem senserint, Es una comparaci�n tomada de la carne cruda, sacada de la olla antes de que haya sentido toda la fuerza del fuego (Proverbio, Colosenses 2 , l. 2. Pro 30:16).
Tanto vivos como en su ira ] es decir, cuando est�n m�s vigorosos y vivaces, para ocuparse, su ira los barrer�.
Versículo 10
El justo se alegrar� al ver la venganza; lavar� sus pies en la sangre de los imp�os.
Ver. 10. Los justos se regocijar�n, etc. ] Dando a Dios la gloria de su justicia contra sus enemigos y el cuidado de su pobre pueblo. Ver �xodo 15:1,27 1Re 15: 3 Ester 7:10 ; Est 8: 9 Proverbios 11:10 .
�l lavar� sus pies en la sangre de los imp�os ] Un discurso tomado de grandes conquistadores, vadeando hasta los tobillos en la sangre de sus enemigos; o, como algunos piensan, de los que pisan el lagar con alegr�a. Algunos entienden que esto es cierto: los justos, al ver la ruina de los malvados, se volver�n m�s cautelosos; seg�n eso, Alterius perditio tua sit cautio.
Versículo 11
De modo que alguno dir�: De cierto [hay] recompensa para el justo; de cierto Dios es un Dios que juzga en la tierra.
Ver. 11. De modo que un hombre diga: Verdaderamente hay recompensa ] No s�lo los religiosos, sino los racionales, Passim et palam haec duo profitebuntur, en todas partes y en el extranjero, dir�n, como aqu�,
Hay una recompensa ] Mira la recompensa de mi hombre justo.
Verdaderamente es un Dios que juzga en la tierra ] No se sienta desocupado en el cielo, dejando que las cosas corran aqu� a seis y siete, como lo har� el destino o la ciega fortuna. Curiosus est, plenusque negoii Deus, dice Cicer�n.