lit., "to give through," (dia, "through," didomi, "to give"), as from one to another, "to deal out," is said of "distributing" to the poor, Luke 18:22; Acts 4:35 , "distribution was made," or to a company of people, John 6:11 . It is translated "divideth" in Luke 11:22 . In Revelation 17:13 the most authentic mss. have the verb didomi, to give, instead of the longer form.
is translated "hath distributed" in 1 Corinthians 7:17 , and in the AV of 2 Corinthians 10:13 , where, however, this rendering is unsuitable, as it is not a case of distributing among a number, but apportioning a measure to the Apostle and his co-workers; hence the RV, "apportioned." See DIFFER , A, No. 2.
Note: Koinoneo, "to share in common with," is translated "distributing" in Romans 12:13 , AV. The verb does not mean "to distribute;" hence RV, "communicating." Similarly koinonia, "fellowship, communion," is translated "distribution" in 2 Corinthians 9:13 , AV; RV, "contribution.""ready to impart" (eu, "well," meta, "with," didomi, "to give:" see A, No. 1), is used in 1 Timothy 6:18 , "ready to distribute."