Lectionary Calendar
Saturday, September 28th, 2024
the Week of Proper 20 / Ordinary 25
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Bible Commentaries
Ézéchiel 47

Commentaire biblique simpleCommentaire biblique simple

Recherche de…
Enter query below:

versets 1-23

�z�chiel 47:1-12

La rivi�re qui sort du sanctuaire

47 Et il me fit retourner � l'entr�e de la Maison et voici, des eaux sortaient de dessous le seuil de la Maison, vers l'est, car la fa�ade de la Maison �tait [tourn�e] vers l'est. Et les eaux descendaient de dessous, du c�t� droit1 de la Maison, au sud de l'autel.
1 litt�ralement : de l'�paule droite.

2 Puis il me fit sortir par le chemin de la porte du nord et me fit faire le tour par-dehors, vers la porte ext�rieure, vers [la porte] qui est tourn�e vers l'est. Et voici que des eaux coulaient du c�t� droit [de la porte].

3 Quand l'homme sortit vers l'est, il avait un cordeau dans la main. Et il mesura 1 000 coud�es et me fit traverser les eaux � des eaux [montant] jusqu'aux chevilles.

4 Puis il mesura 1 000 [coud�es] et me fit traverser les eaux � des eaux [montant] jusqu'aux genoux. Puis il mesura 1 000 [coud�es] et me fit traverser � des eaux [montant] jusqu'aux reins.

5 Puis il mesura 1 000 [coud�es] � c'�tait une rivi�re que je ne pouvais pas traverser, car les eaux �taient profondes, des eaux o� il fallait nager, une rivi�re qu'on ne pouvait pas traverser.

6 Et il me dit : � As-tu vu, fils d'homme ? � Et il me conduisit et me fit retourner au bord de la rivi�re.

7 Apr�s y �tre retourn�, alors voici, [il y avait] au bord de la rivi�re des arbres en tr�s grande quantit�, d'un c�t� et de l'autre.

8 Et il me dit : � Ces eaux sortent vers la r�gion de l'est et descendent dans l'Araba1 et parviennent jusqu'� la Mer2. Lorsqu'elles se seront d�vers�es dans la Mer, les eaux [de la Mer] seront assainies.
1 araba : aride; ce mot d�signe la contr�e d�serte qui longe le Jourdain depuis sa sortie du lac de G�n�sareth, et qui se continue jusqu'� la mer Rouge. 2 c.-�-d. : la mer Morte.

9 Et il arrivera que tout �tre vivant qui se d�place vivra partout o� parviendra la double rivi�re. Et il y aura une tr�s grande quantit� de poissons, car ces eaux parviendront l� et les eaux de la Mer1 seront assainies. Et l� o� parviendra la rivi�re, ce ne sera que vie.
1 litt�ralement : elles.

10 Et il arrivera que les p�cheurs se tiendront aupr�s d'elle. Depuis En-Gu�di jusqu'� En-�gla�m, ce sera [un lieu] pour �tendre les filets. Leurs poissons, selon leur esp�ce, seront comme les poissons de la Grande Mer1, en tr�s grand nombre.
1 c.-�-d. : la mer M�diterran�e.

11 Ses marais et ses �tangs ne seront pas assainis, ils seront abandonn�s au sel.

12 Et sur la rivi�re, sur son bord, d'un c�t� et de l'autre, pousseront toutes sortes d'arbres fruitiers1. Leurs feuilles ne se fl�triront pas et leurs fruits ne cesseront pas. Tous les mois ils porteront des fruits m�rs2, car les eaux qui coulent, celles de la rivi�re1, viennent du sanctuaire. Et leurs fruits serviront de nourriture et leurs feuilles [serviront] de rem�de.
1 litt�ralement : dont on mange. 2 ou : nouveaux. 3 litt�ralement : ses eaux.

Dans ce temple de l�avenir, il reste au proph�te � consid�rer un merveilleux d�tail. De dessous le seuil, comme du tr�ne m�me de Dieu, jaillit une source fra�che, puissante, intarissable. Elle coule en s��largissant (bien qu�il ne soit pas question d�affluents) et �z�chiel, longeant la rivi�re avec son compagnon c�leste, est invit� � la traverser de 1 000 en 1 000 coud�es. Bient�t il cesse d�avoir pied: ce sont �des eaux o� il fallait nager�.

Image pr�cieuse de ce fleuve de la gr�ce qui jaillit pour nous du saint Lieu. Comme le proph�te, nous apprenons � en appr�cier la profondeur au fur et � mesure que nous avan�ons dans notre carri�re chr�tienne, jusqu�� r�aliser que cette gr�ce est insondable (2 Pier. 3:18 2p 3.17-18).

Ce fleuve extraordinaire coulera vers l�Orient, apportant la vie et la fertilit� dans la r�gion actuellement la plus d�serte du globe: celle de la mer Morte (v. 8; comp. Jo�l 4:18 jl 4.18-21 et Zach. 14:8 za 14.8-11); cette derni�re sera rendue saine et poissonneuse; le d�sert chang� en sources jaillissantes (�s. 41:18 es 41.18-20); rien ne rappellera plus la mal�diction de Sodome. Ainsi la gr�ce divine et vivifiante produit du fruit pour Dieu partout o� elle se r�pand, comme elle le fait dans notre propre c�ur (Jean 7:38 j 7.37-39).

�z�chiel 47:13-23; 48:1-19

Les fronti�res d'Isra�l

13 � Ainsi dit le Seigneur, l'�ternel : Voici les fronti�res selon lesquelles vous donnerez le pays en h�ritage aux douze tribus d'Isra�l. Joseph [aura] deux parts.

14 Et vous l'aurez en h�ritage, chacun � part �gale, parce que j'ai lev� ma main1 pour le donner � vos p�res. Et ce pays deviendra votre h�ritage.
1 lever sa main : s'engager par serment.

15 � Et voici les fronti�res du pays : Du c�t� nord, [la fronti�re partira] depuis la Grande Mer, par le chemin de Hethlon, pour passer � Tsedad,

16 Hamath, B�rotha, Sibra�m � qui est entre la fronti�re de Damas et la fronti�re de Hamath � Hatser-Hatthicon1 qui est vers la fronti�re du Hauran.
1 ou : Hatser du milieu.

17 Et la fronti�re, depuis la Mer, sera Hatsar-�non1, la fronti�re de Damas, et le nord, vers le nord, et la fronti�re de Hamath2. C'est l� le c�t� nord.
1 ailleurs : Hatsar-�nan. 2 ou : la fronti�re, Hamath.

18 Et du c�t� est, [la fronti�re s'�tendra] entre le Hauran, Damas, Galaad et le pays d'Isra�l, le long du Jourdain; vous mesurerez depuis la fronti�re jusqu'� la mer orientale. C'est l� le c�t� est.

19 Et du c�t� du N�guev1, vers le sud, [la fronti�re ira] depuis Thamar jusqu'aux eaux de Meriba2-Kad�s, [le long] du torrent3 jusqu'� la Grande Mer. C'est l� le c�t� sud, vers le N�guev.
1 nom de la contr�e situ�e au sud de Juda, vers le d�sert. 2 Meriba : contestation. 3 c.-�-d. : le torrent d'�gypte.

20 Et du c�t� ouest, [la fronti�re sera] la Grande Mer, depuis la fronti�re [sud] jusqu'en face de l'entr�e de Hamath. C'est l� le c�t� ouest.

21 Et vous partagerez ce pays entre vous, entre les tribus d'Isra�l.

22 Et il arrivera que vous le partagerez par le sort, comme un h�ritage pour vous et pour les �trangers qui s�journent au milieu de vous, qui engendreront des fils au milieu de vous. Et ils vous seront comme les Isra�lites de naissance1. Avec vous ils tireront au sort leur h�ritage au milieu des tribus d'Isra�l.
1 litt�ralement : comme un autochtone parmi les fils d'Isra�l.

23 Et ce sera dans la tribu m�me o� s�journe l'�tranger que vous [lui] donnerez son h�ritage, d�clare le Seigneur, l'�ternel.

Nouveau partage du pays pour les tribus du nord � La part de l'�ternel, des sacrificateurs et des L�vites

48 � Et voici les noms des tribus. Depuis l'extr�mit� nord, le long du chemin de Hethlon quand on va � Hamath [et] Hatsar-�nan, la fronti�re de Damas [�tant] au nord pr�s de Hamath, et les c�t�s est [et] ouest lui appartenant : une [part] pour Dan.

2 Et sur la fronti�re de Dan, depuis le c�t� est jusqu'au c�t� ouest : une [part] pour Aser.

3 Et sur la fronti�re d'Aser, depuis le c�t� est jusqu'au c�t� ouest : une [part] pour Nephthali.

4 Et sur la fronti�re de Nephthali, depuis le c�t� est jusqu'au c�t� ouest : une [part] pour Manass�.

5 Et sur la fronti�re de Manass�, depuis le c�t� est jusqu'au c�t� ouest : une [part] pour �phra�m.

6 Et sur la fronti�re d'�phra�m, depuis le c�t� est jusqu'au c�t� ouest : une [part] pour Ruben.

7 Et sur la fronti�re de Ruben, depuis le c�t� est jusqu'au c�t� ouest : une [part] pour Juda.

8 � Et sur la fronti�re de Juda, depuis le c�t� est jusqu'au c�t� ouest, sera l'offrande �lev�e que vous pr�l�verez : 25 000 [coud�es] en largeur et, en longueur, comme l'une des [autres] parts, depuis le c�t� est jusqu'au c�t� ouest. Et le sanctuaire sera au milieu.

9 L'offrande �lev�e que vous pr�l�verez pour l'�ternel sera de 25 000 [coud�es] en longueur et de 10 000 [coud�es] en largeur.

10 Et pour eux, pour les sacrificateurs, sera la sainte offrande �lev�e : au nord, 25 000 [coud�es]; et � l'ouest, la largeur, 10 000 [coud�es]; et � l'est, la largeur, 10 000 [coud�es]; et au sud, la longueur, 25 000 [coud�es]. Et le sanctuaire de l'�ternel sera au milieu.

11 [L'offrande sera] pour les sacrificateurs qui sont sanctifi�s parmi les fils de Tsadok, qui se sont acquitt�s de la charge que je leur ai confi�e, qui ne se sont pas �gar�s dans les �garements des fils d'Isra�l, comme se sont �gar�s les L�vites.

12 Et pr�lev�e sur l'offrande du pays, ils auront une offrande �lev�e, une chose tr�s sainte, � c�t� du territoire des L�vites.

13 � Et le long de la fronti�re des sacrificateurs, les L�vites auront une longueur de 25 000 [coud�es] et une largeur de 10 000 [coud�es]. Toute la longueur sera de 25 000 [coud�es] et la largeur de 10 000 [coud�es].

14 Ils n'en vendront rien et n'en feront pas d'�change et ne feront pas passer [� d'autres] les pr�mices du pays, car il est saint, [consacr�] � l'�ternel.

Les parts de la ville de J�rusalem et du prince

15 � Et les 5 000 [coud�es] qui restent en largeur, le long des 25 000 [coud�es], formeront [un espace] profane pour la ville; [ce sera] pour les habitations et les p�turages1. Et la ville sera au milieu.
1 ou : environs.

16 Et voici ses mesures : le c�t� nord, 4 500 [coud�es]; et le c�t� sud, 4 500 [coud�es]; et le c�t� est, 4 500 [coud�es]; et le c�t� ouest, 4 500 [coud�es].

17 Et les p�turages1 de la ville, au nord, seront de 250 [coud�es], et au sud, de 250 [coud�es], et � l'est, de 250 [coud�es], et � l'ouest, de 250 [coud�es].
1 ou : environs.

18 Et ce qui reste sur la longueur, le long de la sainte offrande �lev�e, sera de 10 000 [coud�es] vers l'est et de 10 000 [coud�es] vers l'ouest. Il sera le long de la sainte offrande �lev�e et ses produits serviront de nourriture � ceux qui travaillent pour la ville.

19 Et ceux qui travaillent pour la ville, de toutes les tribus d'Isra�l, le cultiveront.

Les fronti�res d�Isra�l sont d�limit�es, et, dans ce cadre, chaque tribu re�oit son h�ritage: une bande droite s��tendant de la M�diterran�e bien au del� du Jourdain (jusqu�� l�Euphrate, conform�ment aux promesses divines enfin r�alis�es: Ex. 23:31 ex 23.31-33; Jos. 1:4 js 1.1-5). En comparant ce partage du pays avec le trac� compliqu� des fronti�res primitives par Josu� et ses �missaires (voir Jos. 18 js 18.1-28), nous admirons combien tout est simple quand c�est Dieu qui l��tablit! Chaque territoire �tant r�guli�rement r�parti, il n�y aura plus ni jalousies ni contestations (lire Jos. 17:14 js 17.14-18). Et comme pour devancer ces derni�res, l��ternel pr�cise Lui-m�me que Joseph aura deux parts (v. 13, r�alisation de Gen. 48:5 gn 48.5-6). Ruben, Gad et la demi-tribu de Manass� avaient jadis choisi leur lot � part des autres tribus. Ils demeurent � pr�sent au milieu de leurs fr�res dans les limites que l��ternel a fix�es pour eux (ch. 48 v. 4, 6 et 27 ez 48.27). Plus de division non plus entre Juda et les dix tribus. D�entre celles-ci, les unes habitent au nord, les autres au sud, de part et d�autre de la �sainte offrande �lev�e�, r�alisant d�sormais le v. 1 du Ps. 133: �Voici qu�il est bon et qu�il est agr�able que des fr�res habitent unis ensemble�.

Informations bibliographiques
"Commentaire sur Ezekiel 47". "Commentaire biblique simple". https://beta.studylight.org/commentaries/fre/cbs/ezekiel-47.html.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile