Lectionary Calendar
Saturday, September 28th, 2024
the Week of Proper 20 / Ordinary 25
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Bible Commentaries
Isaías 24

Comentario de ClarkeComentario Clarke

Search for…
Enter query below:

Versículo 1

CAP�TULO XXIV

Terribles juicios inminentes sobre el pueblo de Dios, 1-4.

Enumeraci�n particular de las horribles impiedades que provocaron

la venganza divina, 5, 6.

Gran miseria pol�tica de los transgresores, 7-12.

Las calamidades ser�n tan grandes que s�lo un peque�o remanente

quedar� en la tierra, como si fueran las espigas de la cosecha, 13.

El resto, esparcido por los diversos pa�ses, difundir� all�

el conocimiento de Dios, 14-16.

Fuertes figuras con las que se expone la gran aflicci�n y el largo cautiverio

de los transgresores, 17-22.

Graciosa promesa de una redenci�n del cautiverio; y de una

extensi�n del reino de Dios en los �ltimos d�as, acompa�ada

con circunstancias tan gloriosas que eclipsan totalmente la

luz y esplendor de la dispensaci�n anterior, 23.

Desde el cap�tulo trece hasta el veintitr�s inclusive, se denuncia el destino de varias ciudades y naciones: de Babilonia, de los filisteos, Moab, Damasco, Egipto, Tiro. Despu�s de haber predicho la destrucci�n de las naciones extranjeras, enemigas de Jud�, el profeta declara los juicios inminentes sobre el propio pueblo de Dios por su maldad y apostas�a, y la desolaci�n que se traer� sobre todo su pa�s.

El cap�tulo veinticuatro y los tres siguientes parecen haber sido pronunciados m�s o menos al mismo tiempo: antes de la destrucci�n de Moab por Salmanasar; v�ase� Isa�as 25:10 ,

por consiguiente, antes de la destrucci�n de Samaria; probablemente al principio del reinado de Ezequ�as. Pero en cuanto al tema particular del cap�tulo veinticuatro, los int�rpretes no est�n de acuerdo: algunos lo refieren a la desolaci�n causada por la invasi�n de Salmanasar; otros a la invasi�n de Nabucodonosor; y otros a la destrucci�n de la ciudad y la naci�n por los romanos. Vitringa es singular en su opini�n, que lo aplica a la persecuci�n de Ant�oco Ep�fanes. Tal vez se refiera a las tres grandes desolaciones del pa�s: la de Salmanasar, la de Nabucodonosor y la de los romanos; especialmente a esta �ltima, a la que algunas partes pueden parecer m�s peculiarmente aplicables. Sin embargo, el profeta emplea principalmente im�genes generales, tales como establecer la grandeza y universalidad de la ruina y la desolaci�n que se va a traer sobre el pa�s por estas grandes revoluciones, que implican todos los �rdenes y grados de los hombres, cambiando por completo la faz de las cosas, y destruyendo toda la pol�tica, tanto religiosa como civil; sin entrar en circunstancias minuciosas, o necesariamente restringirlo por marcas particulares a un gran evento, exclusivo de otros de la misma clase. - L

NOTAS SOBRE EL CAP. XXIV

Versículo 4

Vers�culo Isa�as 24:4 . El mundo languidece.�El mundo es lo mismo que la tierra; es decir, los reinos de Jud� e Israel, orbis Israeliticus . Isa�as 13:11 .

Versículo 5

Vers�culo Isa�as 24:5 . Las leyes - "La ley".�???? tor� , singular: as� dice la Septuaginta, Siriaca y Caldea .

Versículo 6

Vers�culo Isa�as 24:6 . Son quemados - "Son destruidos".�Para ??? charu , dice???? charebu . V�ase la Septuaginta, Siriaca, Caldea y S�maco .

Versículo 8

Vers�culo Isa�as 24:8 . La alegr�a.�???? sheon, el ruido . ???? geon, el orgullo , es la lectura de tres de los manuscritos de De Rossi , con la Septuaginta y el �rabe .

Versículo 9

Vers�culo Isa�as 24:9 . Bebida fuerte - "Vino de palma".�Este es el significado propio de la palabra shejar , ??????. Isa�as 5:11 . Todo placer cesar�: el vino m�s dulce se volver� amargo a su paladar.

Versículo 11

Vers�culo Isa�as 24:11 . Todo gozo se oscurece - "Toda alegr�a pasa".�Para ???? arebah, oscurecido , l�ase ???? aberah, pas� , transponiendo una letra. Houbigant, Secker . Cinco de los manuscritos del Dr. Kennicott y cinco de De Rossi , varios antiguos, agregan ?? col, todos , despu�s de ???? mesos : la Septuaginta agrega la misma palabra antes.

Versículo 14

Vers�culo Isa�as 24:14 . Alzar�n su voz - "Pero estos levantar�n su voz".�Es decir, los que escaparon de estas calamidades. Las grandes angustias que sobrevinieron a Israel y Jud� ahuyentaron al pueblo, y lo dispersaron por todas las tierras vecinas: huyeron a Egipto, al Asia Menor, a las islas y costas de Grecia.�Se encontraban en gran n�mero en la mayor�a de las principales ciudades de estos pa�ses. Alejandr�a estaba poblada en gran medida por ellos. Ten�an sinagogas para su adoraci�n en muchos lugares, y fueron un gran instrumento en la propagaci�n del conocimiento del Dios verdadero entre estas naciones paganas y en su preparaci�n para la recepci�n del cristianismo. Esto es lo que el profeta parece querer decir con la celebraci�n del nombre de JEHOV� en las aguas, en las costas lejanas y en los confines de la tierra. ??? mayim , las aguas ; ????, sept�; ?????, Theod .; no ??? miyam del mar .

Versículo 15

Vers�culo Isa�as 24:15 . En las islas del mar -�"En las lejanas costas del mar". Para ????? beurim, en los valles, supongo que deber�amos leer ????? beiyim, en las islas, lo que se justifica en gran medida por la repetici�n de la palabra en el siguiente miembro de la frase, con la adici�n de ??? haiyam, el mar, para variar la frase, exactamente a la manera del profeta. ???? iyim es una palabra que se aplica principalmente a pa�ses lejanos, especialmente a los situados en el Mediterr�neo. Otros conjeturan ?????? biorim, ????? beharim, ????? beummim, ????? beammim, ?????? bechorim, ?????? beurim, a ??? bar, ilustran - Le Clerc. Veintitr�s MSS. de Kennicott, muchos de De Rossi, y algunos de los m�os, leen ?????? beorim, en los valles. La Septuaginta no reconoce la lectura del texto, expresando aqu� s�lo la palabra ???? iyim, ?? ???? ??????, en las islas, y que no se repite. Pero MSS. Pachom. y I. D. II. suplen en este lugar el defecto de las otras copias de la Septuaginta as�,

??? ????? ? ???? ?????? ????? ?? ???? ?????? ??? ????????- ?? ???? ?????? ?? ????? ??? ?????? ???? ?????? ??????? ?????-
"Por eso la gloria del Se�or estar� en las islas del mar: en las islas ser� glorificado el nombre del Se�or, Dios de Israel."

Kimchi dice que por ?????? beurim, en los valles, se refiere a las ciudades, porque generalmente se constru�an en los valles. La Vulgata tiene in doctrinis, y as� mi antiguo MS, in techingis. Coverdale traduce: Alabado sea el nombre del Se�or Dios de Israel en los valles y en los floodis. No deber�a traducirse en los fuegos; ninguna de las versiones antiguas lo entend�a as�. Seg�n la cual la Septuaginta ten�a en su copia hebrea ????? beiyim, repetida despu�s, no ????? beurim.

Versículo 16

Vers�culo Isa�as 24:16 . Pero dije:�.�El profeta habla en la persona de los habitantes de la tierra que a�n quedan all�, quienes ser�n perseguidos por la venganza divina, y sufrir�n repetidas angustias por las incursiones y depredaciones de sus poderosos enemigos. Conforme a lo que dijo antes en una denuncia general de estas calamidades: -

"Aunque en �l quede la d�cima parte;

Incluso esto sufrir� una destrucci�n repetida".

Isa�as 6:13 . Ver la nota all�. - L

Mi delgadez, mi delgadez - O, mi secreto ; as� la Vulgata, Montanus , y mi viejo MS; ??? razan tiene este significado en caldeo; pero en hebreo significa enflaquecer , desperdiciar . Esta oraci�n en hebreo tiene una conexi�n extra�a de sonidos groseros: ???? ??? ?? ??? ?? ??? ?? ?????? ???? ???? ????? ????? ???? Vaomer, bagrazii li raziged, ugedim, boduaged, boduaged, ligedim .�Esto puede ser igualado por la traducci�n en mi antiguo MS. Biblia: Y yo se, mi cosa privada para m�: mi cosa privada para m�: ay�dame: La ley� ellos quebrantan: y en la ley quebrantando de forma exagerada, ellos quebrantan la ley.

Los comerciantes traicioneros han tratado traidoramente - "Los saqueadores saquean".� Isa�as 21:2 .

Versículo 17

Vers�culo Isa�as 24:17 . El miedo y el foso -�"El terror, la fosa". Si escapan de una calamidad, otra los alcanzar�.

"Como si un hombre huyera de un le�n, y�

le alcanzara un oso:

O se refugiara en su casa, y apoyara su mano

en la pared,

y le mordiera una serpiente".

Am�s 5:19 .

"Porque", como nuestro Salvador lo expres� de una manera parab�lica similar, "dondequiera que est� el cad�ver all� se juntar�n las �guilas" Mateo 24:28 .

Las im�genes est�n tomadas de los diferentes m�todos de caza y captura de bestias salvajes que se utilizaban antiguamente. El terror era un cordel ensartado con plumas de todos los colores, que revoloteando en el aire asustaba y espantaba a las fieras para que cayesen en las trampas o en el foso preparado para ellas. Nec est mirum, cum maximos ferarum greges linea pennis distincta contineat, et in insidias agat, ab ipso effectu dicta formido. S�neca de Ira, ii. 12. La fosa o trampa, fovea; cavada profundamente en el suelo, y cubierta con ramas verdes, c�sped, etc., con el fin de enga�arlos, para que pudieran caer en ella sin darse cuenta. El lazo o trampa, indago una serie de redes, incluyendo al principio un gran espacio de terreno, en el que se sab�a que estaban las bestias salvajes; y luego se las iba estrechando gradualmente, hasta que al final quedaban estrechamente encerradas y enredadas en ellas. - L.

En ???? mikkol, un MS. dice ???? mippeney, como en� Jeremias 48:44 , y as� la Vulgata y Caldeo . Pero tal vez sea s�lo, como este �ltimo, un hebra�smo , y no signifique m�s que la simple preposici�n ? mem . V�ase Salmo 102:6.�Pues no parece que el terror tuviera por objeto asustar a las fieras con su ruido. La paronomasia es muy notable; ??? pachad, ??? pachath, ?? pach: y que era una forma proverbial com�n, se desprende de que Jerem�as la repite con las mismas palabras,� Jeremias 48:43-24 .

Versículo 18

Vers�culo Isa�as 24:18 . De en medio del pozo - "Desde el pozo".�Para ???? mitoch, de en medio de , un MS. se lee ?? min, de , como est� en Jeremias 48:44 ; y as� tambi�n la Septuaginta, la Siriaca y la Vulgata .

Versículo 19

Vers�culo Isa�as 24:19 . La tierra - "La tierra".�???? haarets, forte delendum ? he, ut ex praecedente ortum. v�deo seqq. -Secker . _ "Probablemente el ? he , en ???? haarets , deber�a ser borrado, como si hubiera surgido de lo anterior".

Versículo 20

Vers�culo Isa�as 24:20 . Como una caba�a - "Como una caba�a por una noche".� Isa�as 1:8 .

Versículo 21

Vers�culo Isa�as 24:21 . En lo alto - sobre la tierra. �Es decir, la pol�tica eclesi�stica y civil de los jud�os, que ser� destruida. La naci�n continuar� en un estado de depresi�n y abandono durante mucho tiempo. La imagen parece sacada de la pr�ctica de los grandes monarcas de la �poca; quienes, cuando hab�an arrojado a sus miserables cautivos en un calabozo, nunca se tomaron la molestia de preguntar por ellos; sino que permanezcan mucho tiempo en esa condici�n miserable, totalmente desprovistos de alivio y desatendidos.�Dios finalmente volver� a visitar y restaurar� a su pueblo en la �ltima era: y entonces el reino de Dios se establecer� con tal perfecci�n que oscurecer� y eclipsar� por completo la gloria del reino temporal, t�pico y preparatorio que ahora subsiste.

Versículo 23

Vers�culo Isa�as 24:23 . Delante de sus ancianos gloriosamente.�En la firma de sus ancianos �l ser� glorificado. Antiguo MS. BIBLIA.

"El lenguaje figurado de los profetas se toma de la analog�a entre el mundo natural y un imperio o reino considerado como un mundo pol�tico. En consecuencia, todo el mundo natural, que consiste en el cielo y la tierra, significa todo el mundo pol�tico, que consiste en tronos y personas; o tanto de �l como se considera en la profec�a: y las cosas en ese mundo significan las cosas an�logas en este. Porque los cielos y las cosas que hay en ellos significan tronos y dignidades, y los que gozan de ellos; y la tierra con las cosas que hay en ella, la gente inferior; y las partes m�s bajas de la tierra, llamadas hades o infierno, la parte m�s baja o miserable de ellas. Los grandes terremotos y la sacudida del cielo y de la tierra se ponen por la sacudida de los reinos, para desconcertarlos y derribarlos; la creaci�n de un nuevo cielo y una nueva tierra, y la desaparici�n de los antiguos, o el principio y el fin de un mundo, por el surgimiento y la ruina de un cuerpo pol�tico. El sol, por toda la especie y raza de los reyes, en los reinos del mundo pol�tico; la luna, por el cuerpo del pueblo com�n, considerado como la esposa del rey; las estrellas, por los pr�ncipes subordinados y los grandes hombres; o por los obispos y gobernantes del pueblo de Dios, cuando el sol es Cristo: la puesta del sol, la luna y las estrellas, oscureciendo el sol, convirtiendo la luna en sangre, y la ca�da de las estrellas, por el cese de un reino". Observaciones de Sir I. Newton sobre las Profec�as, Parte I., cap. I.�Isa�as 2 .

Estas observaciones son de gran importancia y utilidad para explicar la fraseolog�a de los profetas.

Información bibliográfica
Texto de la bibliografía=Clarke, Adam. "Comentario sobre Isaiah 24". "El Comentario de Adam Clarke". https://beta.studylight.org/commentaries/spa/acc/isaiah-24.html. 1832.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile