Lectionary Calendar
Thursday, June 27th, 2024
the Week of Proper 7 / Ordinary 12
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Bible Commentaries
Isaías 28

Comentario de ClarkeComentario Clarke

Versículo 1

CAPÍTULO XXVII

Este capítulo comienza con una denuncia de la ruina que se aproxima

de los israelitas por Salmanasar, cuyo poder es comparado a una

tempestad o inundación, y su agudeza a la avidez con la que

se arranca y se traga la uva que madura antes , 1-4.

Luego se dirige a las dos tribus de Judá y Benjamín, que irian

a continuar un reino después del cautiverio final de sus

hermanos de religion; y da primero un pronóstico favorable de sus

asuntos bajo Ezequías , 5, 6;

pero pronto cambia a reprensiones y amenazas por su

intemperancia y sus profanaciones , 7, 8.

Se les presenta no sólo como rechazantes con desdén, sino también

como burladores de las instrucciones del profeta , 9, 10.

A esto Dios responde inmediatamente en términos que aluden a su propia

burla, pero aplicado de manera diferente , 11-13.

El profeta luego se dirige a estos burladores , 14;

que se consideraban perfectamente seguros de todo mal , 15;

y les asegura que no había ningún método bajo el cielo sino uno,

por el cual pudieran ser salvos , 16;

que todo otro recurso vano falle en el día de

visitación , 17, 18.

Luego agrega además, que los juicios de Dios fueron

particularmente dirigidos contra ellos; y que todos los medios

en el que confiaban para protegerlos no debería servir para

nada, 19, 20;

como el Todopoderoso, que por su paciencia y

longanimidad, se describe amablemente como misericordioso

había decidido sin embargo castigarlos , 21, 22.

El profeta luego concluye con una hermosa parábola en

explicación y defensa del trato de Dios con su pueblo ,

23-29.

NOTAS SOBRE EL CAP. XXVII

Versículo Isaías 28:1 . ¡Ay de la corona de soberbia. 

Por la corona del orgullo,  se entiende principalmente Samaria. "Sebaste, la antigua Samaria, está situada en un largo monte de figura ovalada, que tiene primero un valle fructífero y luego un anillo de colinas que lo rodean" Maundrell, p. 58. "E regione horum ruderum mons est peramoenus, planitie admodum frugifera circumseptus, super quem olim Samaria urbs condita fuit;" Fureri Itinerarium, p. 93. La ciudad, bellamente situada en la cima de una colina redonda, y rodeada inmediatamente por un rico valle y un círculo de otras colinas más allá, sugirió la idea de una coronilla o corona de flores llevada sobre sus cabezas en ocasiones de fiesta, expresada por la corona orgullosa y la flor marchita de los borrachos. Que esta costumbre de llevar coronillas en sus banquetes prevaleció entre los judíos, así como entre los griegos y los romanos, se desprende del siguiente pasaje del libro de la Sabiduría: -

"Llenémonos de vino y ungüentos costosos,

Y no dejemos que ninguna flor de la primavera pase a nuestro lado:

Coronémonos de capullos de rosa antes de que se marchiten".

Sab. 2:7, 8.

Versículo 2

Versículo Isaías 28:2 . He aquí, el Señor tiene uno poderoso y fuerte - "He aquí el poderoso, el extremadamente fuerte". אמץ לאדני ammits ladonai, fortis Domino , es decir, fortissimmus , un hebraísmo. Por לאדני ladonai, al Señor, treinta y ocho MSS. De Dr. Kennicott y muchos de De Rossi , con algunos míos y dos ediciones, dicenליהוה laihovah, a JEHOVÁ .

Versículo 3

Versículo Isaías 28:3 . La corona de soberbia, los borrachos de Efraín - "La corona soberbia de los borrachos de Efraín". Leí עטרות ataroth, coronas , plural, para estar de acuerdo con el verbo תרמסנה teramasnah , "será pisoteado".

Versículo 4

Versículo Isaías 28:4 . La fruta apresurada antes del verano - "La fruta temprana antes del verano". "Tan pronto como el boccore (el higo temprano) se acerca a la perfección a mediados o finales de junio, la kermez o higo de verano comienza a crecer y formarse, aunque rara vez madura antes de agosto, época en la cual el mismo árbol arroja con frecuencia una tercera cosecha, o el higo de invierno, como podemos llamarlo. Suele tener una forma mucho más larga y una tez más oscura que la kermez, y cuelga y madura sobre el árbol incluso después de que se caen las hojas; y, siempre que el invierno sea suave y templado, se recoge como un delicioso bocado en la primavera"; Shaw , Travels, p. 370, fol. La imagen era muy obvia para los habitantes de Judea y los países vecinos, y se aplica con frecuencia por los profetas para expresar un objeto deseable; por ninguno con más elegancia que por Oseas, Oseas 9:10 : -

“Como uvas en el desierto hallé a Israel;

Como el primer higo maduro en su flor, vi a vuestros padres".

Que cuando el que lo mira ve - "El que lo ve, lo arranca inmediatamente". Porque יראה yireh, que con הראה haroeh forma una pésima tautología, se lee, por transposición de una letra, יארה yoreh; feliz conjetura de Houbigant. La imagen expresa de la manera más fuerte la gran facilidad con que los asirios tomarían la ciudad y todo el reino, y la avidez con que se apoderarían sin resistencia de la rica presa.

Versículo 5

Versículo Isaías 28:5 . En ese día.  Hasta aquí la profecía se refiere a los israelitas y denuncia manifiestamente su próxima destrucción por Salmanasar. Aquí se vuelve a las dos tribus de Judá y Benjamín, el remanente del pueblo de Dios que iba a continuar un reino después de la cautividad final de los israelitas. Comienza con un pronóstico favorable de sus asuntos bajo Ezequías, pero pronto cambia a reproches y amenazas por su intemperancia, desobediencia y profanidad.

El Targum de Jonatán sobre este versículo es digno de mención: "En aquel tiempo el Mesías, el Señor de los ejércitos משיחא דיי צבאות meshicha dayai tsebaoth, será una corona de alegría y una diadema de alabanza para el resto de su pueblo." Kimchi dice que los rabinos en general son de esta opinión. Aquí, pues, los rabinos, y su más célebre Targum, dan el nombre incomunicable, יהוה צבאות Yehovah tsebaoth, el Señor de los ejércitos, a nuestro siempre bendito Redentor, Jesucristo.

Versículo 6

Versículo Isaías 28:6 . La batalla hasta la puerta - "La guerra hasta la puerta del enemigo ". Es decir, que persiguen al enemigo que huye hasta las mismas puertas de su propia ciudad. "Pero estuvimos sobre ellos hasta la entrada de la puerta", 2 Samuel 11:23 ; es decir, hicimos retroceder al enemigo hasta sus propias puertas. Véase también 1 Samuel 17:52 . El Targum dice: El Mesías dará la victoria a los que salen a la batalla, para que pueda traerlos de regreso a sus propias casas en paz.

Versículo 9

Versículo Isaías 28:9 . ¿A quién enseñará conocimiento? - "¿A quién, dicen, enseñaría ciencia?" Los burladores mencionados más adelante  Isaías 28:14 ,son presentados aquí pronunciando sus discursos sentenciosos; tratan el método de Dios de tratar con ellos, y de amonestarlos por medio de sus profetas, con desprecio y burla. ¿Qué, dicen, nos trata como a simples infantes recién destetados? ¿Nos enseña como a niños pequeños, inculcando perpetuamente las mismas lecciones elementales, los meros rudimentos del conocimiento; precepto tras precepto, línea tras línea, aquí y allá, poco a poco? imitando al mismo tiempo, y ridiculizando, en​​​​​​​ Isaías 28:10 ,la concisa manera profética. Dios, por medio de su profeta, les replica con gran severidad su propia burla despectiva, dándole un sentido muy distinto del que pretendían. Sí, dice, será de hecho como decís; seréis enseñados por una lengua extraña y un labio balbuciente; en un país extraño; seréis llevados cautivos por un pueblo cuya lengua os será ininteligible, y que seréis obligados a aprender como niños. Y mi trato con vosotros será según vuestras propias palabras: será orden sobre orden para vuestro castigo; será línea sobre línea, extendida sobre vosotros para marcar vuestra destrucción, (compárese  2 Reyes 21:13 ;)

vendrá sobre vosotros en diferentes tiempos, y por diferentes grados, hasta que los juicios, con los que de tiempo en tiempo os he amenazado, tengan su pleno cumplimiento.

Jerónimo parece haber entendido correctamente el propósito general de este pasaje como expresión de la manera en que los burladores, con sus discursos sentenciosos, convertían en ridículas las advertencias de Dios por medio de sus profetas, aunque no ha explicado tan bien el significado de la repetición de su discurso en  Isaías 28:13 . Sus palabras están en Isaías 28:9 - "Solebant hoc ex persona profetarum ludentes dicere:" y en Isaías 28:14 - "Quod supra diximus, cum irrisione solitos principes Judaeorum Prophetis dicere, manda, remanda , et caetera his similia, per quae ostenditur, nequaquam eos Prophetarum credidisse sermonibus, sed Prophetiam habuisse despectui, praesens ostendit capitulum, per quod appellantur viri illusores. Hierón. en ubicación.

Y así Jarchi interpreta la palabra משלים mishelim en el siguiente versículo: Qui dicunt verba irrisionis parabolice.” Y el caldeo parafrasea Isaías 28:11 con el mismo propósito, entendiéndolo como dicho, no de Dios, sino del pueblo burlándose de sus profetas: "Quoniam in mutate loquelae et in lingua subsannationis irridebant contra Prophetas, qui Prophetabant populo huic." - L.

Versículo 10

Versículo Isaías 28:10 . Porque precepto debe ser sobre precepto.  

El original es notablemente abrupto y sentencioso. Los hemistiquios son estos: -

לצו צו לצו צו כי

latsav tsav latsav tsav ki

לקו קו לקו קו

lakav kav lakav kav

שם זעיר שם זעיר

sham zeeir sham zeeir

Pues, - Comando a comando, comando a comando.

Línea a línea, línea a línea.

Un poco allí, un poco allí.


Kimchi dice צו tsav, precepto, se usa aquí para מצוה mitsvah, mandato, y no se usa en ningún otro lugar para ello sino aquí. צו tsav significa un pequeño precepto, como el que se adapta a la capacidad de un niño; véase Isaías 28:9. קו kav significa la línea que extiende un albañil para construir una capa de piedras. Después de colocar una capa o hilada, levanta la línea y construye otra; así, el edificio se va completando gradualmente. Este es el método de enseñar a los niños, dándoles la información que sus limitadas capacidades pueden recibir; y así trató el profeta a los israelitas. Véase Kimchi in loc., y véase un bello pasaje paralelo, Hebreos 5:12 , mediante el cual esto puede ilustrarse bien.

Mi antiguo MS de la Biblia traduce extrañamente: -

For sende efter sende, sende efter sende:

Abide efter abiide, abiide efter abiide:

Lytyl ther, lytyl ther.

Coverdale también es singular: -

Commande that may be commanded;

Byd that maye be bydden:

Foorbyd that maye be forbydden;

Kepe backe that maye be kepte backe:

Here a litle, there a litle.

Nota: "Todo lo que aparece en rojo, es texto no traducido, pues su versión del ingles es muy antiguo y el propio escritor lo coloca, solo como una reseña".

Versículo 12

Versículo Isaías 28:12 . Este es el descanso - "Este es el verdadero descanso". El sentido de este versículo es: Dios les había advertido por medio de sus profetas que su seguridad y protección, su liberación de las calamidades presentes y del temor de calamidades aún mayores, dependían enteramente de su confianza en Dios, de su fe y obediencia; pero ellos rechazaron esta amable advertencia con desprecio y burla.

Versículo 15

Versículo Isaías 28:15 . Un pacto con la muerte. Estar en alianza con, es una especie de expresión proverbial para denotar la seguridad perfecta contra el mal y las fechorías de cualquier tipo: -.

"Porque estarás en alianza con las piedras del campo;

Y las bestias del campo estarán en paz contigo".

Job 5:23 .

"Y haré un pacto para ellos con las bestias del

del campo.

Y con las aves del cielo, y con los reptiles

de la tierra".

Oseas 2:18 .

Es decir, ninguno de éstos les hará daño. Pero Lucan, hablando de los Psylli, cuya propiedad peculiar era ser ilesos por la mordedura de serpientes, con las que su país abundaba, se acerca aún más a la expresión de Isaías en este lugar: -

Gens unica terras

Incolit a saevo serpentum innoxia morsu

Marmaridae Psylli.__

Pax illis cum morte data est.

Pharsal. ix. 891.

"De todos los que el sol abrasador de África soportan,

Ninguno como los morenos Psyllians está seguro:

Con dones curativos y privilegios agraciados,

Bien en la tierra de las serpientes fueron colocados:

Tienen tregua con el terrible tirano de la muerte,

y bordean con seguridad su reino la tumba".

ROWE.


Hemos hecho un pacto con la muerte y con el infierno estamos de acuerdo. עשינו חזה asinu chozeh, hemos hecho una visión, hemos tenido una entrevista, hemos hecho un trato, y arreglado todos los preliminares. Así que habían hecho un pacto con el infierno mediante el sacrificio diabólico, כרתנו ברית carathnu berith. "Hemos cortado el sacrificio del pacto"; lo dividieron para que las partes contratantes pasaran entre la víctima separada; pues la víctima estaba partida exactamente por la mitad, de modo que incluso la médula espinal estaba dividida exactamente en toda su longitud; y estando colocadas una frente a la otra, las partes contratantes entraban, una por la parte de la cabeza, la otra por los pies; y, reuniéndose en el centro, hacían el juramento del pacto. De este modo, se da a entender que estas malas gentes hicieron un pacto con el Seol, con los demonios, con los que se entrevistaron, es decir, reuniéndose con ellos en el sacrificio del pacto. ¡A tal extremo había llegado la idolatría israelita en aquel tiempo!

Versículo 16

Versículo Isaías 28:16 . He aquí, yazco en Sión. Vea las notas en los lugares paralelos en el margen ( Génesis 49:32 ; Salmo 118:22 ; Mateo 21:42 ; Hechos 4:11 ; Romanos 9:33 ; Romanos 10:11 ; Efesios 2:20 ; 1 Pedro 2:6 ).

Kimchi entiende esto de Ezequías ; pero indudablemente pertenece sólo a Jesucristo; y su aplicación de ella a sí mismo, incluso los judíos no podían discutir. Ver el margen como arriba.

Versículo 18

Versículo Isaías 28:18 . Tu pacto con la muerte será anulado - "Tu pacto con la muerte será quebrantado". Para כפר caphar , que parece no pertenecer a este lugar, el caldeo dice תפר taphar , que es aprobado por Houbigant y Secker . Ver Jeremias 33:21 , donde se usa la misma frase. Ver preliminar. Disertar. pl

Versículo 20

Versículo Isaías 28:20 . Porque la cama es más corta. Un mashal o dicho proverbial, cuyo significado es que encontrarán todos los medios de defensa y protección insuficientes para asegurarlos y cubrirlos de los males que les sobrevienen. מסך massek , Isaías 22:8 , la cubierta , se usa para las obras exteriores de defensa, la barrera del país; y aquí, en el sentido alegórico, significa casi lo mismo. Sus camas no eran más que colchones tendidos en el suelo; y sobre la colcha se ponía sobre ella una sábana, o en invierno una alfombra, en que se envolvía la persona. Para כהתכנס kehithcannes , probablemente debería ser מהתכנס mehithcannes . Houbigant, Secker .

Versículo 21

Versículo Isaías 28:21 . Como en el Monte Perazim. כהר kehar ; pero בהר bahar, EN el monte , es la lectura de dos de Kennicott , uno de De Rossi y uno de mi propio MSS.

Versículo 22

Versículo Isaías 28:22 . El Señor Dios. אדני יהוה Adonai Jehová . Adonai se omite en cuatro de los manuscritos de Kennicott , y en la Septuaginta, el siríaco y el árabe .

Versículo 23

Versículo Isaías 28:23 . Prestad oído, y oíd ​​mi voz : "Escuchad, y oíd ​​mi voz". El discurso anterior, consistente en severas reprimendas y amenazas de terribles juicios inminentes sobre los judíos por sus vicios y su desprecio profano de las advertencias de Dios por sus mensajeros, el profeta concluye con una explicación y defensa del método de Dios para tratar con su pueblo en una elegante parábola o alegoría, en la que emplea una variedad de imágenes, todas tomadas de la ciencia de la agricultura. Así como el labrador emplea diversos métodos para preparar su tierra y adaptarla a las diversas clases de semillas que ha de sembrar, con la debida observación de los tiempos y las estaciones; y cuando ha recogido su cosecha, emplea métodos igualmente diversos para separar el grano de la paja y la paja con diferentes instrumentos, según la naturaleza de las distintas clases de grano; así Dios, con sabiduría infalible y con estricta justicia, instruye, amonesta y corrige a su pueblo; lo castiga y corrige de diversas maneras, según lo requiera la exigencia del caso; unas veces con más moderación, otras con más severidad; templando siempre la justicia con la misericordia, a fin de recuperar a los malos, mejorar a los buenos y, finalmente, separar a los unos de los otros.

Versículo 26

Versículo Isaías 28:26 . Porque su Dios lo instruye. Todas las naciones han convenido en atribuir la agricultura, la más útil y la más necesaria de todas las ciencias, a la invención y a las sugerencias de sus deidades. "El Altísimo ha ordenado la agricultura", dice el hijo de Sirach, Ecclus. 7:15.

Namque Ceres fertur fruges, Liberque licoris

Vitigeni laticem mortalibus instituisse.

LUCRECIO, v. 14.

"Ceres ha enseñado a los mortales a producir frutos, y Baco les ha enseñado a cultivar la vid".

Ὁ δ' ηπιος ανθρωποισι

Δεξια σημαινει, λαους δ' επι εργον εγειρει

Μιμνησκων βιοτοιο· λεγει δ' ὁτε βωλος αριστη

Βουσι τε και μακελῃσι· λεγει δ' ὁτε δεξιαι ὡραι

Και φυτα γυρωσαι, και σπερματα παντα βαλεσθαι.

ARATUS, Fenómeno . v.

"Él, Júpiter, a la raza humana

Indulgente, incita al trabajo necesario

Hombre providente de la vida; con signos amables

Las estaciones marcan, cuando es mejor convertir la gleba

Con pala y arado, para cuidar la tierna planta,

Y echad sobre la tierra fértil las semillas en el exterior".

Versículo 27

Versículo Isaías 28:27-23 . Se mencionan aquí cuatro métodos de trilla, mediante diferentes instrumentos: el mayal, el arrastre, el carretón y el pisoteo del ganado. El bastón o mayal se utilizaba para la semina infirmiora, dice Jerónimo, el grano que era demasiado tierno para ser tratado con los otros métodos. El arrastre consistía en una especie de tablones fuertes, hechos rugosos en la parte inferior, con piedras duras o hierro; era arrastrado por caballos o bueyes sobre las gavillas de maíz extendidas en el suelo, sentándose el conductor sobre él. Kempfer ha dado un grabado que representa la manera de utilizar este instrumento, Amaen. Exot. p. 682, fig. 3. La carreta era muy parecida a la anterior, pero tenía ruedas con dientes de hierro o bordes como los de una sierra: Ferrata carpenta rotis per medium in serrarum modum se volventibus. Hieron. in loc. De esto parece desprenderse que el eje estaba armado con dientes de hierro o ruedas dentadas en toda su extensión. Véase una descripción e impresión de tal máquina usada actualmente en Egipto para el mismo propósito en el Voyage en Arabie de Niebuhr, Tab. xvii. p. 123; se mueve sobre tres rodillos armados con dientes o ruedas de hierro para cortar la paja. En Siria utilizan el arrastre, construido de la misma manera que se ha descrito anteriormente; Niebuhr, Description de l'Arabie, p. 140. Esto no sólo forzaba el grano, sino que cortaba la paja en trozos para forraje del ganado, pues en los países orientales no tienen heno. Véase Harmer's Observ. I. p. 425. Este último método es bien conocido por la ley de Moisés, que "prohíbe poner bozal al buey que trilla el maíz". Deuteronomio 25:4 .

Versículo 28

Versículo Isaías 28:28 . El pan de maíz. Leí ולהם velahem , con la autoridad de la Vulgata y Símaco ; el primero expresa la conjunción ו vau , omitida en el texto, por autem ; el último por δε.

Machácalo con sus jinetes - "Mátalo con las pezuñas de su ganado". Para פרשיו parashaiv, jinetes o dientes , léase פרסיו perasaiv, pezuñas . Así el siríaco, Símaco, Teodoción y la Vulgata . El primero se lee con ש shin , el último con ס samech , la pronunciación es casi la misma.

Información bibliográfica
Texto de la bibliografía=Clarke, Adam. "Comentario sobre Isaiah 28". "El Comentario de Adam Clarke". https://beta.studylight.org/commentaries/spa/acc/isaiah-28.html. 1832.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile