Lectionary Calendar
Tuesday, July 2nd, 2024
the Week of Proper 8 / Ordinary 13
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Bible Commentaries
Jeremías 46

Comentario de Ellicott para Lectores en InglésComentario de Ellicott

Versículo 1

XLVI.

(1) La palabra del Señor ... - Llegamos aquí a algo parecido a las huellas de un plan en el arreglo de las profecías de Jeremías. Aquellos que estaban preocupados exclusivamente por las naciones externas de los paganos fueron reunidos y adjuntados como apéndice a los que estaban dirigidos directamente a su propio pueblo. La mayoría de los que siguen se relacionaron históricamente con Jeremias 25:15 , y pueden considerarse como el desarrollo de lo que allí se da en el bosquejo, y pertenecen en consecuencia al reinado de Joacim ( alrededor de 607 aC).

Versículo 2

Contra Egipto, contra el ejército de Faraón-Necao. - El rey de Egipto así nombrado fue el último de sus grandes soberanos nativos. Fue el sexto rey de la vigésimo sexta dinastía de Manetón, y sucedió a su padre Psammetichus en el año 610 a. C. y reinó durante dieciséis años. Herodoto (ii. 158, 159) relata como sus principales logros que anticipó el Canal de Suez al esforzarse por conectar el Nilo con el Mar Rojo, pero fue detenido por un oráculo y envió una flota de barcos fenicios para circunnavegar África.

Se dice que en la primera empresa se sacrificaron ciento veinte mil vidas. Al desistir de ella, dirigió su atención a otros planes de conquista, derrotó a los sirios en Magdolus, cerca de Pelusium, y tomó Cadytis, una gran ciudad de Siria, que Heródoto describe como nada menos que Sardis. Algunos escritores han identificado esto con la captura de Jerusalén en 2 Crónicas 36:3 , el nombre Cadytis es considerado como equivalente a Kadusha (= la ciudad santa), anticipando así el nombre árabe moderno de El-Khuds.

Herodoto, sin embargo (iii. 5), lo describe como cerca de la costa, y esto ha llevado a que se le identifique con Gaza, o Cedes-Neftalí, o una ciudad hitita - Cetesh - en el Orontes, cerca de la cual el gran comercio y . camino militar desviado hacia Damasco y el Éufrates. En cualquier caso, fue en el curso de esta invasión, dirigida contra el Imperio babilónico, entonces gobernado por Nabopolasar, el padre de Nabucodonosor, que derrotó y mató a Josías en Meguido ( 2 Crónicas 35:20 ), depuso a Joacaz, y nombró a Joacim ( 2 Crónicas 36:4 ).

Por consiguiente, según algunos escritores (RS Poole, en Smith's Dict. Bible, Art. Pharaoh-necho ) , Meguido es identificado con el Magdolo de Herodoto. Su ejército avanzó y tomó la ciudad de Carquemis, por algunos (Hitzig) identificados con Circesium, una isla formada por la confluencia de las Chaboras y el Éufrates; por otros (Rawlinson) con una ciudad hitita, ahora Jerablus, una corrupción de la Hierápolis griega, mucho más arriba del Éufrates.

(Ver nota sobre Isaías 10:9 ). Después de la captura, Necao parece haber regresado a Egipto. Tres años más tarde (606 a.C.) Carquemis fue tomada por Nabucodonosor con la derrota casi total del ejército de Necao, habiendo regresado él mismo a Egipto, y es esta derrota de la que Jeremías ahora procede a hablar como en una canción de anticipado triunfo ante la caída. del opresor egipcio.

Versículos 3-4

Ordena el escudo y el escudo ... - El poema comienza con una convocatoria a las huestes de Nabucodonosor para que se preparen para su victoria. Primero se llama a los soldados de infantería, luego al caballo, por último a las tropas ligeras.

Ponte los bergantines. - La historia de la palabra no deja de tener interés. Los escaramuzadores con armas ligeras eran conocidos en italiano como "bandidos" ( briganti - literalmente, "peleadores"); la cota de malla ligera que llevaban se conocía en consecuencia como "bergantín". Cuando la palabra italiana se convirtió en sinónimo de ladrones por tierra o por mar, el barco que usaban se llamaba brigantino, y de ahí se deriva nuestro inglés “bergantín” (WA Wright: Bible Word Book ). En consecuencia, los escritores del siglo XVI utilizan la palabra "brigandine" en ambos sentidos: por Spenser, para un barco -

"Como un bergantín guerrero aplicado
para luchar";

y por Milton -

"Entonces ponte todos tus hermosos brazos, tu yelmo
y bandolera o bronce"

( Sams. Agonist., 1120) - en el mismo sentido que aquí y en Jeremias 51:3 .

Versículo 5

¿Por qué los he visto consternados ...? - El profeta habla como si ya viera en su mente la confusión del ejército derrotado, sin forma de escapar, repelido por el Éufrates. En el “temor alrededor” ( Magor-missabib ) tenemos una de sus fórmulas características ( Jeremias 6:25 ; Jeremias 20:3 ; Jeremias 20:10 ; Jeremias 49:29 ).

Versículos 7-8

¿Quién es este que sube como un diluvio? ... - La palabra hebrea para "diluvio" se usa como un nombre propio casi exclusivamente ( Daniel 12:5 es la única excepción) para el Nilo ( p. Ej., Génesis 41:1 ; Éxodo 2:3 ; Éxodo 4:9 ; Amós 8:8 ; Amós 9:5 ), y así la forma misma de la pregunta apunta a la respuesta que sigue.

El profeta se remonta, como podría haberlo hecho un poeta inglés después de la destrucción de la Armada española, a la época en que toda la fuerza de Egipto se había derramado en el júbilo de la victoria anticipada, como el gran río de Egipto derramaba sus aguas. La palabra para “ríos”, aunque más general, tiene una referencia alusiva similar, siendo usada en Éxodo 7:19 ; Éxodo 8:5 y Ezequiel 32:2 ; Ezequiel 32:14 para los brazos o canales del Nilo.

Versículo 9

Los etíopes y los libios. - En hebreo, Cush y Put. El verso describe los elementos prominentes en la composición del ejército egipcio. Los “carros y caballos” habían sido proverbiales durante mucho tiempo ( 1 Reyes 10:28 ; 2 Crónicas 1:16 ; Éxodo 15:19 ).

Los cusitas eran los etíopes del Alto Valle del Nilo, a veces, como bajo Zerah ( 2 Crónicas 14:9 ) y Tirhakah ( 2 Reyes 19:9 ), afirmando su independencia, pero en este momento sujetos a Necao. El nombre Phut nos encuentra, con Cus y Mizraim, en la lista de los hijos de Cam en Génesis 10:6 ; y presumiblemente, por lo tanto, pertenece a un pueblo africano.

Dondequiera que sea mencionado por los profetas es como un aliado o tributario de Egipto ( Nahúm 3:9 ; Ezequiel 27:10 ; Ezequiel 30:5 ; Ezequiel 38:5 ).

La LXX. La versión la traduce en libio, seguida por la Vulgata y la inglesa. En Nahúm 3:9 , sin embargo, Phut se distingue de los libios (= Lubim); y la LXX. tiene una sola palabra para ambos. La palabra PET se encuentra en las inscripciones egipcias, tanto en el sentido de “arco” como en el nombre de un pueblo, y esto puede corresponder al Put del texto hebreo.

Los lidios, o ludim, se mencionan en la lista de naciones camitas como descendientes de Mizraim ( Génesis 10:13 ); el nombre se une con Phut en Ezequiel 27:10 , con Cus y Phut en Ezequiel 30:4 .

Esto parecería apuntar a un pueblo africano más que asiático como los lidios. Por otro lado, aprendemos de Herodoto (ii. 153) que, unos treinta o cuarenta años antes de la época de Jeremías y Ezequiel, Psammetichus I había establecido una gran colonia de emigrantes jónicos y carianos en ambas orillas del Nilo, entre Bubastis y la desembocadura pelusiaca de ese río, y que Amasis luego los convirtió en guardaespaldas en Memphis.

Es obvio que la fama de la monarquía que tenía su capital en Sardes fácilmente podría llevar a estos griegos a ser clasificados como lidios, y que así el nombre (sin entrar en su significado etnológico anterior) adquiriría un nuevo protagonismo en el momento en que el los profetas escribieron en conexión con Egipto.

Versículo 10

Este es el día del Señor Dios de los ejércitos. - El profeta contempla el resultado de todos estos grandes preparativos, y ve que terminarán en un derrocamiento desastroso, la justa retribución por largos años de crueldad e indignación. Al hacerlo, recurre al lenguaje de los profetas anteriores ( Isaías 34:8 ; Sofonías 1:7 ), en parte también al de Deuteronomio 32:42 . Habrá un "gran sacrificio", y el ejército de Egipto es la víctima destinada; y las orillas del Éufrates ( es decir, Carquemis) serán como el altar.

Versículo 11

Sube a Galaad y toma bálsamo ... - Las palabras tienen el tono de una ironía triunfante. El "bálsamo de Galaad" se consideraba una cura para todas las heridas ( Jeremias 8:22 ; Jeremias 51:8 ), pero las heridas que Egipto recibió en Carquemis serían incurables.

De hecho, resultó ser un golpe del que la antigua monarquía egipcia nunca se recuperó. En la “virgen, la hija de Egipto” - virgen, como siendo hasta entonces, como se jactaba, invicta ( Isaías 23:12 ) - tenemos un toque parecido de sarcasmo. El informe de la derrota y la derrota total y la huida confusa que siguió ( Jeremias 46:12 ) se esparciría por todas partes entre las naciones.

Versículo 13

La palabra que habló el Señor ... - Las palabras iniciales claramente apuntan a esto como una profecía distinta de la anterior, apuntando a eventos subsecuentes, y probablemente fue pronunciada mucho más tarde, posiblemente en conexión con Jeremias 43:10 , y colocada donde pertenece a la serie de predicciones que tenían a Egipto como tema.

Versículo 14

Declarad en Egipto. - La proclamación general se define luego por los nombres de las ciudades que fueron los objetos más inmediatos del ataque de Nabucodonosor. Para las tres ciudades mencionadas, véase la Nota sobre Jeremias 44:1 .

Versículo 15

¿Por qué son barridos tus valientes? - Mejor, ¿por qué es arrastrado tu toro fuerte? Los verbos hebreos están en singular, y el adjetivo se da con el mismo número en ambos LXX. y Vulgata. El primero da la traducción “¿Por qué Apis huyó de ti, y tu becerro escogido no se quedó?” Como si se refiriera al toro Apis como el representante de Osiris, la principal deidad de Egipto; y esta versión recibe algún apoyo del uso de las palabras hebreas para "bueyes", "toros", "bestias", en Isaías 34:7 y Salmo 22:12 ; Salmo 68:30 , y del hecho de que se usa la misma palabra en Isaías 1:24 ; Isaías 49:26 como nombre Divino “el Fuerte de Israel.

Así entendido, las palabras del profeta contemplan el triunfo del Dios de Israel sobre la deidad teriomórfica de Egipto. Podemos encontrar un cumplimiento literal de las palabras en la matanza del toro sagrado por Cambises (Herodes iii. 29).

Versículo 16

Levántate y vayamos de nuevo a nuestro pueblo. - El caso contemplado es el de los colonos en Egipto, los lidios, jonios y carianos (ver Nota sobre Jeremias 46:9 ) a quienes Psammetichus había animado, o los fugitivos de Judea de Jeremias 43:5 .

Estos deberían encontrar que ya no era un hogar seguro para ellos. La "espada opresora" es más allá de toda duda la interpretación correcta, pero es curioso que tanto la LXX. y Vulgata han tomado el adjetivo en diferentes sentidos: el primero dando “de la espada griega”, como si la palabra para oprimir ( Ionah ) significara jónico; y la última, la aparentemente extraña versión, a facie gladii columbœ ("de antes de la espada de la paloma").

Véase, sin embargo, para dar una posible explicación de las palabras que se refieren a la paloma como símbolo del poder caldeo, la Nota sobre Jeremias 25:38 .

Versículo 17

Allí lloraron ... - Mejor, allí lloran ... La dificultad del verso ha dado lugar a interpretaciones muy variadas. El significado de la versión en inglés es que los exiliados que regresaban a su propia tierra dirían que el faraón con todas sus altivas alardes no era más que un ruido vacío, que había traspasado el límite de la longanimidad de Dios y que había llegado el día de la retribución. . Un ligero cambio en las palabras hebreas, sin embargo, da: Han llamado el nombre de Faraón rey de Egipto, Un Ruido; ha pasado ( o perdido ) la temporada señalada - i.

e., el tiempo permitido por la longanimidad de Dios. Esto está respaldado por algunas de las versiones antiguas y puede aceptarse como la mejor interpretación. La LXX. y Vulg. están de acuerdo en tomar las palabras iniciales como un imperativo: "Llamen el nombre de Faraón ... " pero el primero, como si desesperara del significado, simplemente reproduce las palabras hebreas que siguen en letras griegas, mientras que el segundo traduce, Tumultum adduxit tempus (“El tiempo, el tiempo señalado, ha traído el ruido” - i.

e., de guerra y destrucción), como si fuera, como Magor-missabib, un nuevo nomen et omen dado al rey egipcio. Lutero, dando otro significado a las palabras traducidas como "tiempo señalado", traduce "Faraón rey de Egipto yace postrado, ha dejado su tienda". Ewald, siguiendo la línea de la Vulgata, traduce el nombre con el que se habla de Faraón como "tumulto, que una señal o 'momento' dispersa", siendo el "tumulto" su clamor jactancioso, la "señal" la señal de la voluntad de Jehová. . Hitzig está más de acuerdo con la versión en inglés de la última cláusula, y puede aceptarse que, en general, tiene más a su favor.

Versículo 18

Seguramente como Tabor está entre las montañas ... - Nabucodonosor en su altísima grandeza es comparado con dos de las montañas más conspicuas de Palestina, Tabor elevándose en grandeza solitaria a 1.350 pies sobre la llanura, Carmelo 1.805 pies sobre el mar. Entonces, en Jeremias 22:6 , el rey de Judá se compara con "Galaad y la cabeza del Líbano".

Versículo 19

Oh hija que moras en Egipto. - Como en Jeremias 46:11 , la hija es el mismo Egipto personificado. Ella debe prepararse (literalmente, con los instrumentos del cautiverio ) , como con “valija y equipaje” para un largo viaje. (Comp. Ezequiel 12:3 ) Noph (= Memphis) se dejará como una ciudad despoblada.

Versículo 20

Egipto es como una novilla muy hermosa. - La semejanza apunta, como el “fuerte” de Jeremias 46:15 , al culto Apis de Egipto. La nación es como su dios. La figura continúa con las palabras que siguen. Viene del norte (de la tierra de los caldeos, como en Jeremias 1:1 ), no “destrucción”, sino un tábano que picará a la novilla en la locura de la agonía.

Entonces, en Isaías 7:18 , la "mosca" de Egipto y la "abeja" de Asiria están invitadas a hacer el mal en Judá. Las palabras encuentran un paralelo sorprendente en la leyenda griega de Io (probablemente para identificarse con la Isis egipcia) transformada en una novilla, y su verdugo atormentador, esto también relacionado con las deidades Apis o Mnevis de Egipto (Æschyl.

Paseo. v. 569). La palabra "destrucción" no se encuentra en ningún otro lugar, pero la etimología sugiere la idea de "pellizcar" o "picar", y muchos estudiosos recientes aceptan el significado de "tábano".

Versículo 21

Sus jornaleros están en medio de ella como bueyes engordados. - Literalmente, bueyes del establo. El profeta toca, por así decirlo, en la misma imagen. Los mercenarios - jonios, carianos y otros - en el ejército de Faraón-Ofra, que tenía su campamento en Bubastis (Herodes ii. 152, 163), deberían ser como un rebaño de ganado aterrorizado, alimentado al máximo, conducido a el matadero.

Versículo 22

Su voz se irá como una serpiente. - Mejor, su voz - es decir, la voz de Egipto. En las primeras profecías, se había comparado a Egipto con un “dragón” o una “serpiente” ( Isaías 27:1 ; Isaías 51:9 ; Salmo 74:13 ).

Aquí se representa a la serpiente silbando de rabia y terror en el bosque contra el que avanzan los enemigos. El signo entonces da paso a la cosa significada, y la última cláusula del verso trae ante nosotros a las huestes de los aliados caldeos, tribus bárbaras como los escitas, masagetas y sagas, armados con hachas en lugar de espadas o lanzas (Herodes i. 275, iv.5). Vienen, pero es para talar los árboles del bosque, i.

e., los símbolos del poder de Egipto, y no hay poder para resistirlos ( Isaías 10:33 ). El bosque es tan denso que los árboles no se pueden contar, pero los taladores de árboles son tan numerosos, y el bosque está destinado a la destrucción a manos de "la gente del norte".

Versículo 25

La multitud de No. - Más exactamente, castigaré a Amón No. La primera palabra es la egipcia Ammon o Hammon, pero probablemente se usa también, con una paronomasia natural en el nombre de la ciudad, en su sentido hebreo de “multitud”. " “No” aquí, y como No Amon en Nahúm 3:8 , significa Tebas, la capital del Alto Egipto. El nombre aparece en la forma NIA en inscripciones asirias. Compare también Ezequiel 30:14 .

Versículo 26

Después será habitada, como en los días ... - Como en la declaración anterior de Isaías ( Isaías 19:21 ) y las profecías contemporáneas de Ezequiel ( Ezequiel 29:11 ) hay un rayo de esperanza en el fin de la visión del juicio.

Egipto reviviría, aunque no volvería a ocupar su lugar entre los conquistadores y tiranos del mundo. (Comp. Jeremias 48:47 ; Jeremias 49:39 .)

Versículos 27-28

Tú no temas, oh mi siervo Jacob ... - Las palabras que siguen se encuentran también en Jeremias 30:10 , y han sido comentadas allí, y fueron insertadas aquí por el profeta mismo, o por algún editor posterior de sus escritos, como conclusión apropiada, contrastaban el cuidado de Jehová por Su pueblo con la sentencia sobre el poder en el que confiaban para su protección.

¿Por qué deberían insistir, como en Jeremias 43:7 , en colocarse en una posición que los involucraría en la destrucción que el profeta así predice? Las palabras, se puede notar, son un eco manifiesto de las palabras de Isaías ( Isaías 41:13 ; Isaías 43:5 ).

Bien podemos creer que tal consuelo fue necesario para el pueblo cuando vieron a los ejércitos de Nabucodonosor devastar el país en cuya protección habían confiado y donde habían esperado encontrar un hogar. Se les dijo que les esperaban cosas mejores, incluso un regreso a la tierra de sus padres.

Información bibliográfica
Ellicott, Charles John. "Comentario sobre Jeremiah 46". "Comentario de Ellicott para Lectores en Inglés". https://beta.studylight.org/commentaries/spa/ebc/jeremiah-46.html. 1905.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile