Lectionary Calendar
Saturday, September 28th, 2024
the Week of Proper 20 / Ordinary 25
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Bible Commentaries
Job 30

Comentario Crítico y Explicativo de toda la BibliaComentario Crítico

Buscar…
Enter query below:

Versículos 1-31

CAPITULO 30

1. los m�s mozos�no sus tres amigos (15:10; 32:4, 6, 7). Una descripci�n general: 1-8, los m�s bajos de la gente se mofan de �l; 9-15, la mofa misma. Anteriormente los ancianos se pon�an de pie ante m� (29:8). Ahora no solamente mis inferiores en edad, los que me deben reverencia ( Lev�tico 19:32), sino hasta los viles y bastardos se escarnecen de m�; lo opuesto de �me sonre�a� ( Lev�tico 29:24). Esto excede a�n la �mofa� de Job por sus parientes y amigos ( Lev�tico 12:4; Lev�tico 16:10, Lev�tico 16:20; Lev�tico 17:2, Lev�tico 17:6; Lev�tico 19:22). Los orientales se resienten hondamente por cualquier indignidad de parte de los j�venes. Job habla como rico emir �rabe, orgulloso de su ascendencia. perros�aborrecidos en el oriente como animales inmundos ( 1 Samuel 17:43; Proverbios 26:11). No se les permite entrar en casa, sino que merodean por las afueras y viven de las basuras, etc. (Salmo 59:14). Aqu� de nuevo se nos recuerda al Se�or Jes�s (Salmo 22:16). �Sus padres, mis contempor�neos, eran tan viles y hambrientos que a pesar de eso, yo no hubiera querido que se asociasen con los perros (menos ponerlos entre ellos) que guardaban mis reba�os�.

2. Si sus padres no pudieron serme de provecho, mucho menos los hijos, que eran m�s flacos que ellos; y en cuyo caso la esperanza de llegar a la ancianidad se hab�a disipado del todo, tan d�biles eran (Salmo 5:26). (Maurer.) Aunque tuvieran �fuerza de manos�, ya no podr�an serme de servicio, puesto que todo cuanto necesito en mi presente condici�n es la simpat�a.

3. solosLit., duros como la roca; trad�zcase pues, m�s bien: secados, demacrados por el hambre. Job describe la raza m�s ruda de los beduinos (Umbreit.) Hu�an�As� la Versi�n de los LXX. Mejor, como sir�aca, Ar�biga, y Vulgata, �roedores de la soledad�. Los que roen sigue en el v. 4. lugar tenebroso�Lit., �la noche de la desolacion y desierto� (el colmo de asolamientos; Ezequiel 6:14); es decir, aquellos desiertos m�s temibles al hombre que la noche, que est�n all� desde tiempos inmemoriales. Creo que ambas ideas est�n en las palabras tinieblas (Gesenius) y antig�edad (Umbreit). ( Isa�as 30:33, Marginal

4. malvas�M�s bien, la hierba salina, que crece en los desiertos, y es comida como ensalada por los pobres. (Maurer.) enebro�M�s bien, una especie de hiniesta, Spartium (retama) en Arabia, as� como en el hebreo de Job, las amargas ra�ces de la cual las comen los pobres.

5. daban grita�Dando expresi�n al odio que a esta raza alentaban los �rabes civilizados y bien nacidos. Cuando estos vagabundos salvajes hac�an incursiones contra las aldeas, eran corridos como ladrones.

6. Se ve�an forzados a �habitar� en las barrancas�M�s bien �en los l�gubres (oscuridad de los) arroyos�, o wad�es. Morar en valles, vale decir en oriente, se�al de miseria. Los trogloditas, en partes de Arabia, viv�an en tales habitaciones como cuevas, etc.

7. Bramaban�Como los asnos monteses ( Isa�as 6:5, por alimento). Los tonos inarticulados de este gent�o incivilizado son un poco mejores que los de las bestias del campo. se reun�an�M�s bien, se derramaban en peque�os grupos ac� y acull�: representaci�n gr�fica de lo desordenado de su acampamiento, detr�s de las espinas, o �zarzas�. (Umbreit.)

8. viles�o sea, los imp�os y abandonados. ( 1 Samuel 25:25). sin nombre�bastardos. m�s bajos que�Mas bien, arrojados fuera de la tierra. Los horitas del Monte Se�r ( G�nesis 14:6, con el que cf. G�nesis 36:20; Deuteronomio 2:12, Deuteronomio 2:22) eran probablemente los abor�genes, arrojados por la tribu a la cual Job pertenec�a; su nombre significa trogloditas, o cavern�colas (que moran en cavernas). A los mismos alude Job aqu� (v. 1-8; G�nesis 24:4, cf. los dos juntos).

9. ( G�nesis 17:6.) Singularmente parecido al escarnio que el Se�or sufri� ( Lamentaciones 3:14; Salmo 69:12). Aqu� Job vuelve al sentimento del v. 1. Es a los tales que yo he llegado a ser una canci�n de �burla�.

10. de mi rostro�M�s bien, No se cuidan de escupir en abierto escarnio en mi presencia. Escupir siquiera en la presencia de otro se tiene por insultante en el oriente, mucho m�s cuando se hace a prop�sito de indicar el �aborrecimiento�. Cf. el otro insulto al Se�or Jes�s ( Isa�as 50:6; Mateo 26:67).

11. Dios�T�cito: antit�ticamente a ellos, la Versi�n Inglesa, aqu� sigue la lecci�n marginal (Keri). �Mi cuerda�, figura del arco sin cuerda; lo opuesto Deuteronomio 29:20. El Texto (Chetib), �su cuerda� o �ri�ones� es mejor; �no s�lo esto, cada uno de ellos desata sus ri�ones�. (Umbreit.)

12. los j�venes�M�s bien, una cria (baja). Levantarse a la derecha equivale a acusar, por ser tal la posici�n del acusador en el tribunal ( Malaqu�as 3:1; Salmo 109:6). Empujaron mis pies�Me empujan de por delante (Salmo 24:4). v�as de�es decir, sus caminos de (con el prop�sito de mi) ruina. Figura, como en el 19:12, del ej�rcito sitiador que se abre camino de entrada a la ciudad

13. Se contin�a la figura de la fortaleza asediada. Trastornan el camino por donde el socorro me pudiera llegar. Aprovech�ronse�( Malaqu�as 1:15). no hubo ayudador�Proverbio ar�bigo por personas aborrecibles. Y con todo tales personas atormentan a Job.

14. �Vinieron por ancha brecha de aguas(Versi�n Ingles). As� 2 Samuel 5:20. Pero es mejor retener la figura de v. 12, 13. �Me sobrevivieron como por una abertura ancha�, hecha por los sitiadores de la fortaleza ( Isa�as 30:13). (Maurer.) calamidad�M�s bien, �en medio del derrumbe (de obra de alba�iler�a, o con griter�a estruendosa) se resolvieron contra m�.�

15. Combatieron�las mismas turbaciones, o terrores. mi alma�M�s bien, mi dignidad. (Umbreit.) mi salud�mi prosperidad. nube�( Isa�as 7:9; Isa�as 44:22).

16-23. Las calamidades externas de Job le afectan la mente. derramada�En quejas que no se pueden reprimir (Salmo 42:4, Josu� 7:5).

17. En el hebreo, noche est� po�ticamente persnificada, como en el 3:3: �La noche me taladra los huesos (de modo que se caen) de mi (no �en m�, seg�n la V. Inglesa); v�ase v. 30). pulsos��Tendones� (V. Inglesa); As� el �rabe, venas, af�n del hebreo; m�s bien, roedores, como en v. 3 (nota), a saber, mis dolores royentes nunca cesan. Los efectos de la elefant�asis.

18. copia de materia�M�s bien, fuerza, o violencia, �de Dios� (23:6). demudada�de una t�nica de honor, a una de luto, literal (2:8; Juan 3:6) y metaf�ricamente. (Umbreit.) O m�s bien, con Schuttens, de conformidad con v. 17, �Mi ropa exterior est� cambiada en aflicci�n�; es decir, la aflicci�n ha venido a ser mi ropa exterior, tambi�n me ci�e alrededor (del cuello) as� como el cuello del saco interior; es pues la aflicci�n una prenda interior como exterior. Obs�rvese la distinci�n entre la prenda interior y la exterior. Esta se refiere a sus aflicciones que yen�an desde afuera (v. 1:13); las primeras, a sus aflicciones personales (v. 14-23). Umbreit hace que Dios sea el sujeto quien �ci�e�, como en v. 19.

19. Po�ticamente se dice que Dios hace lo que el triste se hace a s� mismo (2:8). Recostado en las cenizas, se ha vuelto, cual ellas, de un color sucio.

20. pres�ntome.�La actitud reverencial de un suplicante delante del rey ( 1 Reyes 8:14; Lucas 18:11). no�interpolado, de la 1a. cl�usula. Pero el afirmativo �pres�ntome� que interviene, hace que esta elipse sea improbable. M�s bien, como en 16:9 (no s�lo te niegas a socorrerme �de pie� cual suplicante, sino que) me contemplas con ce�o; me miras severamente.

22. Levant�steme � viento�Como una �hoja� o una �paja� (13:25). Las columnas movedizas de arena, levantadas por el viento hasta las nubes, descriptas por los viajeros, ilustrar�an al agitado esp�ritu de Job, si es que a las mismas hace referencia. disolviste mi sustancia�La lecci�n hebrea marginal (Keri), �miriqueza�, o si no, �sabidur�a�, o sea el sentir y el esp�ritu, o �mi esperanza de liberaci�n�. Pero el texto (Chetib) es mejor: Me disuelves (con temor, �xodo 15:15) en el derrumbe (del torbellino; como en v. 14, nota). (Maurer.) Umbreit traduce como verbo: �T� me aterrorizas.�

23. Esto demuestra que el 19:25 no puede limitarse a la esperanza de Job de una liberaci�n temporal. muerte�como en el 28:22, la esfera de los muertos ( Hebreos 9:27; G�nesis 3:19).

24. Que expresa la fe de Job cuanto al estado despu�s de la muerte. Aunque uno debe ir a la tumba, con todo Dios ya no infligir� m�s en la ruina del cuerpo (as� el hebreo por sepulcro) all�, si uno estando arruinado clama a �l. El �extender la mano� para castigar despu�s de la muerte corresponde antit�ticamente a �clamar�n� en la 2a. cl�usula. Maurer da otra traducci�n, que concuerda con el tema de v. 24-31; si es natural que uno en la aflicci�n pida socorro, �por qu� se considera incorrecto (por los amigos) en mi caso? �Sin embargo. �no extienda la mano un hombre en su calamidad� (implorando socorro, v. 20; Lamentaciones 1:17)? Si alguno est� en su adversidad, �no se hace un �clamor� (por ayuda)? As� pues en el paralelismo �clamar�n� corresponde a �extender�n la mano�; �en su calamidad (�los quebrantare�), a �en ruina� (�sepulcro�). El negativo de la la. cl�usula se sobreentiende en la 2a. como en el v. 25 ( Lamentaciones 28:17).

25. �No se me permite quejarme de mi calamidad y pedir alivio, cuando yo mismo me compadezco del �afligido� (lit., duro de d�as; los que experimentan las durezas de la vida)

26. Me han de permitir pedir auxilio, viendo que �cuando esperaba el bien teniendo como base mi piedad y mi caridad), viene no obstante el mal�. luz�( Lamentaciones 22:28.)

27. entra�as�tenidas por la sede del sentimiento profundo ( Isa�as 16:11). hierven�Violenta y calurosamente agitadas. sobrecogidoinesperadamente me sobrevinieron, de sopet�n.

28. Denegrido�pero no del sol; es decir, que mientras que muchos son denegridos por el sol, yo lo estoy por el calor de la ira de Dios (as� �hierven�, v. 27); la elefanc�a cubri�ndome con la negrura de la piel (v. 30), como con un manto de luto (Jeremias 14:2). Esta notable forma enigm�tica de la expresi�n hebrea aparece en Isa�as 29:9. levant�dome�como un hombre inocente que pide justicia en una asamblea judicial (v. 20). dragones � buhos�M�s bien, chacales, avestruces, que ambos a dos lanzan alaridos sumamente funestos ( Miqueas 1:8); en el cual respecto, como tambi�n viven en las soledades, Job les es hermano y compa�ero�, es decir, se asemeja a ellos. �Drag�n�, hebreo, tannim, com�nmente significa el cocodrilo; as� tal vez aqu�, sus quijadas abiertas hacia el cielo, y el sonido que hace al hacerlo como si lamentara su destino. (Bochart.)

30. sobre m��M�s bien, como en el 17, mi piel est� denegrida (y se cae) de m�. mis huesos�( Miqueas 19:20; Salmo 102:5.)

31. �rgano�Mas bien, p�fano (Salmo 21:12); �Mi gozo se torn� en voz de lamentaciones� ( Lamentaciones 5:15). Estos instrumentos son m�s propios para el gozo ( Isa�as 30:29, Isa�as 30:32), lo cual hace que su uso aqu� sea tanto m�s triste por el contraste.

Información bibliográfica
Jamieson, Robert, D.D.; Fausset, A. R.; Brown, David. "Comentario sobre Job 30". "Comentario Crítico y Explicativo de toda la Biblia". https://beta.studylight.org/commentaries/spa/jfb/job-30.html. 1871-8.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile