Lectionary Calendar
Saturday, September 28th, 2024
the Week of Proper 20 / Ordinary 25
the Week of Proper 20 / Ordinary 25
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Bible Commentaries
Comentario Crítico y Explicativo de toda la Biblia Comentario Crítico
Declaración de derechos de autor
Estos archivos son un derivado de una edición electrónica preparada a partir de texto escaneado por Woodside Bible Fellowship. Esta edición expandida del Comentario Jameison-Faussett-Brown está en el dominio público y puede ser utilizado y distribuido libremente.
Estos archivos son un derivado de una edición electrónica preparada a partir de texto escaneado por Woodside Bible Fellowship. Esta edición expandida del Comentario Jameison-Faussett-Brown está en el dominio público y puede ser utilizado y distribuido libremente.
Información bibliográfica
Jamieson, Robert, D.D.; Fausset, A. R.; Brown, David. "Comentario sobre Job 6". "Comentario Crítico y Explicativo de toda la Biblia". https://beta.studylight.org/commentaries/spa/jfb/job-6.html. 1871-8.
Jamieson, Robert, D.D.; Fausset, A. R.; Brown, David. "Comentario sobre Job 6". "Comentario Crítico y Explicativo de toda la Biblia". https://beta.studylight.org/
Versículos 1-30
CAPITULO 6
CONTINUACION DE LA PRIMERA SERIE
REPLICA DE JOB A ELIFAZ.
2. pesasen al justo��Ojal� que, en lugar de censurar mis quejas, cuando debieras m�s bien compadecerte de m�, cotejaras acertadamente mis dolores y mis calamidades; mi tormento sobrepasa a mis quejas en las balanzas.
3. la arena�( Proverbios 27:3.) son cortadas�As� Salmo 77:4. �Mis palabras son tragadas.� Es claro que Job no se disculpa de no tener palabras suficientes, sino de haber hablado mucho y demasiado osadamente. (Umbreit, Gesenius, Rosenmuller.) �Por tanto fueron mis palabras tan temerarias.�
4. las saetas � en m��me han atravesado. Figura po�tica que representa al Todopoderoso vengador, armado de arco y saetas (Salmo 38:2). Aqu� las saetas est�n envenenadas. Lenguaje apropiado con referencia a los agudos dolores que le penetraban, cual veneno, hasta lo m�s adentro (el esp�ritu; como contrastado con las heridas superficiales) del cuerpo de Job. me combaten�Una figura militar ( Jueces 20:33). Todos los terrores que la ira divina puede maniobrar en contra de m� ( Isa�as 42:13).
5. Ni los animales silvestres, como el asno mont�s, ni los dom�sticos, como el buey, est�n descontentos, cuando les bastan los alimentos. As�, arguye Job, si �l se queja, no es sin causa; a saber, sus dolores, los que son, como si fuera, alimento desabrido, el que Dios le da (v. 7). Pero �l debe de haberse acordado que por el hecho de ser racional �l debiera mostrar mejor esp�ritu que el bruto.
6. desabrido�ins�pido, sin sal. La sal es una necesidad primordial en el oriente, donde la comida principal es legumbres. clara del huevo�lit., la saliva, a la que se parece la clara del huevo ( 1 Samuel 21:13).
7. Tocar se contrasta con comida. �Mi paladar se niega siquiera a tocarlo, pero se me da de comer semejante comida de enfermedad.� L�ase: �cosas � tal es la enfermedad de mi comida.� Al gusto natural le da asco tocar siquiera la comida ins�pida, y tales formas de alimento. Porque mi enfermedad es como tal comida nauseabunda. (Umbreit.) (Salmo 42:3; Salmo 80:5; Salmo 102:9). No es raro, pues, el que yo me queje.
8. Desear la muerte no es prueba de la preparaci�n para la muerte. Los imp�os a veces desean morir, a fin de evitar tribulaciones, sin pensar en el m�s all�. Los piadosos desean la muerte, para poder estar con el Se�or, pero pacientemente aguardan la voluntad de Dios.
9. quebrantarme�molerme ( Isa�as 8:15). soltara la mano�Dios hab�a extendido la mano solamente para herir la superficie de la carne de Job ( Isa�as 1:12; Isa�as 2:6); Job desea que aquella mano fuese suelta para herir m�s honda y mortalmente. me deshiciera�me cortara: met�fora del tejedor que corta la tela, ya terminada, de los cabos de hilo ( Isa�as 38:12).
10. Si me asaltase��Me endurecer�a con (mi) dolor�: m�s bien, �Me holgar�a en el dolor�, si supiese que tal dolor apresurara mi muerte (Gesenius); �no dar�a tregua.� Umbreit traduce el hebreo: �Que (Dios) no d� tregua,� y lo conecta con dolor. La Versi�n Inglesa es m�s v�vida. escondido�No he desconocido, en palabra ni en hecho, los mandamientos del Santo (Salmo 119:46; Hechos 20:20). Esto lo dice en r�plica a la insinuaci�n de Elifaz de que Job es hip�crita. Aqu� se llama el Santo a Dios, para expresar la obligaci�n rec�proca del hombre de ser santo, como Dios es santo ( Lev�tico 19:2).
11. �Qu� fuerzas f�sicas tengo que me garanticen la esperanza de sanarme? esperanza que Elifaz hab�a sugerido. �Y qu� sino un miserable fin de vida est� delante de m�, para que yo deseara prolongar la vida? (Umbreit.) Umbreit y Rosenmuller traducen, no tan acertadamente las �ltimas palabras como tener paciencia.
12. Tan ferozmente le hab�a atacado la enfermedad que su fuerza tendr�a que ser como piedra, y su carne como bronce, para no tener que hundirse bajo ella. Pero no tiene sino la misma carne de los dem�s hombres. Por tanto, deber� ceder, de modo que es vana la esperanza sugerida por Elifaz (cf. Nota 5:11).
13. �No me ayudo �?�Trad�zcase: �No hay ayuda en m�. Por poder, mejor es que se traduzca liberaci�n. �Y la liberaci�n me falta del todo.�
14. consolado�Un proverbio. La caridad es el amor que juzga indulgentemente al pr�jimo; est� a la par de la veracidad en Proverbios 3:3, porque las dos cosas juntas forman la esencia de la perfecci�n moral. (Umbreit.) Es el esp�ritu del cristianismo ( 1 Pedro 4:8; 1 Corintios 13:7; Proverbios 10:12; Proverbios 17:17). Si se debe usar de ella para con todos, cuanto m�s para con los amigos. Pero aquel que no emplea tal amor ha abandonado (renunci�) el temor del Omnipotente ( Santiago 2:13).
15. Los que yo ten�a por mis hermanos, de los que esperaba la fidelidad en mi adversidad, me han desilusionado, as� como faltan los arroyos durante la sequ�a; los wadies de Arabia, llenos en invierno pero secos en verano, defraudaban la esperanza de las caravanas que esperaban hallar agua en ellos. La abundancia y el ruido de estas corrientes temporales corresponden a las largas y fuertes profesiones de amistad pasadas de mis amigos; su sequedad de est�o, a la carencia de amistad cuando m�s se necesita. El proverbio �rabe dice del amigo traicionero: �No confiar� en tu torrente� ( Isa�as 58:11 marginal). corrientes impetuosas�o m�s bien, �el arroyo de la quebrada que pasa.� No tiene manantial perpetuo con que renovarse (Jeremias 2:13; Isa�as 33:16), y por tanto como r�pidamente se llena, r�pidamente se vac�a.
16. Lit., �Van como enlutados en ropaje negro� (Salmo 33:14). Figura v�vida y po�tica de la corriente turbia y negra de nieve y hielo derretidos, que descienden de las monta�as para el valle. En el v. que sigue, la nieve derretida es, al decir del poeta, escondida en la corriente. (Umbreit.)
17. desaparecen�(Pero pronto) (Umbreit.) �se ponen m�s angostos (corren por lecho m�s angosto), van silenciosas (pierden el ruido torrentoso); en el calor (del sol) son consumidas o desaparecen de su lugar. Primero el arroyo pasa entre riberas angostas; luego calla su ruido; al fin todo hilo de agua desaparece por la evaporaci�n bajo el c�lido sol.� (Umbreit.)
18. Ap�rtanse de la senda�Las caravanas (viajantes hebreos) cambian de rumbo, por caminos diversos, buscando agua. En la primavera hab�an visto al arroyo lleno de agua; ahora en el calor estival, cansados del viaje, se desv�an por camino errado para alcanzar las aguas vivientes que recordaban con tanto placer. Pero, cuando �van�, entran �en un desierto.� (Noyes y Umbreit.) No como la Versi�n Inglesa, �Van a la nada,� lo que ser�a una repetici�n ins�pida del secamiento de aguas del v. 17; en lugar de aguas, hallan un �desierto vac�o�, y carecientes de fuerzas para volver hasta el camino, amargados de desilusi�n, perecen. La brevedad es lo m�s expresiva.
19. los caminantes�en caravana. Tem�n en el norte de la Arabia Des�rtica, cerca del desierto Sirio; as� llamado por Tema hijo de Ismael ( G�nesis 25:15; Isa�as 21:14; Jeremias 25:23). Llamado as� todav�a por los �rabes. Los vers. 19, 20 dan otro cuadro de la humillaci�n de las esperanzas defraudadas; es decir, de las caravanas que en el camino directo aguardan con ansia la vuelta de sus compa�eros del valle distante. La menci�n de la localidad de procedencia de las caravanas da viva realeza al cuadro. Los de Saba aqu� no se refiere a los merodeadores de la Arabia Des�rtica Norte (l:l5), sino a los mercantes ( Ezequiel 27:22) del sur, de la Arabia Feliz, o sea, Yemen, �lejana� (Jeremias 6:20; Mateo 12:42; G�nesis 10:28). Las caravanas se mencionan primero en G�nesis 37:25; ten�an que viajar as� en compa��as, para defenderse contra los robadores ambulantes, y para la ayuda mutua. �Los caminantes � los esperaron,� no puede tener referencia a los que hab�an ido en busca de aguas; porque el v. 18 describe la completa destrucci�n de ellos.
20. Lit., �ceda uno hab�a esperado�, a saber, que sus compa�eros hallar�an agua. Cuanto mayor hab�a sido su esperanza, tanto m�s amargo ahora su desenga�o; vinieron hasta ellas (el lugar), y quedaron avergonzados; lit., les ardi� el rostro, frase oriental que expresa la verg�enza y la consternaci�n de la esperanza desilusionada. As� avergonzado cuanto a desenga�o ( Romanos 5:5).
21. Como el arroyo seco a la caravana as� me sois a m� vosotros; es decir, la nada; fuera lo mismo que no existieseis. (Umbreit.) La expresion �como ellas� (las aguas del arroyo), no es tan buena. �Nada sois vosotros.� �Hab�is visto � tem�is�os aterroriz�is al ver mi angustia, y perd�is la presencia de �nimo. Job da una interpretaci�n blanda de la falta de ellos de aliviarle con consolaci�n cari�osa.
22. Y con todo no os ped� que me trajerais d�diva, ni que me pagarais recompensa (al Juez, para redimirme de mi castigo) de vuestros bienes; todo cuanto os pido es un tratamiento cari�oso.
23. violentos�El opresor o acreedor, en cuyo poder se hallaba el deudor. (Umbreit.)
24, 25. Iron�a. Si me ped�is ense�ar la actitud debida, me dispongo a ser corregido, y a callarme, y a que se me haga uer mi error. Pero, si vuestras palabras son las Palabras debidas, �por qu� son tan d�biles? �Pero, �cu�n d�biles son las palabras qne vosotros llam�is palabras de rectitud (la actitud recta)!� As� se usa el hebreo en Miqueas 2:10; Miqueas 1:9. La expresi�n �cu�n fuertes�, no concuerda muy bien con la segunda cl�usula, ��Qu� reprende �?� Lit., �las reprensiones que salen de vosotro;� el �nfasis est� en vosotros; vosotros sois los que critic�is, que no est�is en mi situaci�n. (Umbreit.)
26. �Pretend�is reprender palabras, o discursos, de uno que desespera, (que son) como nada, como viento, no dignos de ser escudri�ados tanto?
27. os arroj�is�Lit., �Hac�is (de vuestra ira) (Umbreit) una red, es decir, red de sofister�a (Noyes y Schuttens), para caer sobre el indefenso (como el hu�rfano), y hac�is hoyo (para enredar) a vuestro amigo�, para cogerlo en el uso de palabras descuidadas. (Noyes.) (Salmo 57:6); met�fora de los cazadores que atrapan los animales en fosas escondidas con ramas. Umbreit, de la versi�n sir�aca, y de conformidad con su interpretaci�n de la primera cl�usula, pone: ��Os enojar�ais con un amigo?� El hebreo en el 41:6, significa �devorar� En la primera, pregunta: �Lo cazar�ais en una red? de modo que la segunda sigue: �Lo devorar�ais luego en banquete a �l y sus angustias? As� la LXX.
28. si quer�is�Ya que hab�is juzgado tan falazmente mis palabras, mirad en m�, es decir, mi rostro: porque (est� evidente delante de vosotros) si miento; mi semblanza me traicionar�, si yo soy el hip�crita que me supon�is.
29. Tornad�Antes bien, retractad vuestras acusaciones de �no haya iniquidad,� o sea, (retractad) el que no me sea hecha injusticia. S�, retractad eso de �mi justicia no est� en ello�. eso es, mi derecho est� envuelto en este asunto.
30. �Dir�is que mi culpa est� en el �rgano del habla, y que lo invocar�is en mi contra? �o es que mi paladar (gusto) o discernimiento no es capaz de formar juicios de las cosas perversas? �Es as� como explic�is el hecho de que no tengo conciencia de culpa?