Lectionary Calendar
Friday, September 20th, 2024
the Week of Proper 19 / Ordinary 24
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Bible Commentaries
Ezequiel 27

Comentario Completo de TrappComentario de Trapp

Buscar…
Enter query below:

Versículo 1

Vino a mí palabra de Jehová, diciendo:

Ver. 1. La palabra del Señor. ] Ver Ezequiel 18:1 . Ezequiel 18:1 .

Versículo 2

Ahora, hijo de hombre, lanza una lamentación por Tiro;

Ver. 2. Recupera una lamentación por Tyrus. ], Bien coordinado, aquí en comparación con un barco muy bueno, una y su destrucción a un naufragio triste. La nota de Theodoret sobre el texto es que cuando corregimos a los pecadores o los amenazamos, debemos hacerlo con conmiseración y compasión. Aquí tenemos el propio ejemplo de Dios para ello.

Ille dolet cita cogitur esse ferox. "

un Apud Horat. Resp. navis nomine significatur. - Carm. lib. I. sobredosis. 14.

Versículo 3

Y di a Tiro: Tú que estás a la entrada del mar, mercader del pueblo de muchas islas: Así ha dicho el Señor DIOS; Oh Tiro, has dicho: Soy de perfecta belleza.

Ver. 3. Oh tú que estás situado a la entrada del mar. ] Como ahora es la ciudad de Venecia,

Media insuperabilis unda. "

Ambientada con ella abrazando a Neptuno, a quien (como la ceremonia de arrojar un anillo al mar implica, dice uno) se casa con nupcias anuales. Pero, ¿ha aprendido tanto a Cristo? ¿Y no la amenaza ahora con dolor el Nabucodonosor de Constantinopla?

Tú has dicho: Soy de perfecta belleza. ] Para que no se me agregue nada: soy ocellus orbis. Pero, ¿quién te hizo diferir? ¿No es prestada toda tu hermosura? ¿No caerá antes de mucho tiempo este tu muro abultado?

Versículo 4

Tus fronteras en medio de los mares, Tus constructores perfeccionaron tu hermosura.

Ver. 4. Tus fronteras están en medio del mar. ] Con lo cual estás rodeado y coronado, por así decirlo, Isa 23: 8 estando a media milla de distancia del continente, hasta que primero Nabucodonosor, y luego Alejandro el Grande, echando tierra, madera y piedras al mar, hecho de él. una isla, una península, etc.

Tus constructores. ] Los sidonios, dice Justino; a 240 años antes de que se construyera el templo de Salomón, dice Josefo. B

a Lib. xviii., lib. viii.

b Ant., cap. 2.

Versículo 5

Han hecho todas tus tablas [de barcos] con abetos de Senir; han tomado cedros del Líbano para hacerte mástiles.

Ver. 5. Han hecho todas las tablas de tu barco. ] De los materiales más preciosos, que, con tu rico flete, incitaron y tentaron al archipirata a sorprenderte y hacerte presa.

Versículo 6

Ezequiel 27:6 [De] las encinas de Basán hicieron tus remos; la compañía de los asuritas ha hecho tus bancos [de] marfil, [sacado] de las islas de Quitim.

Ver. 6. De las tortas de Basán. ] Los mejores de los mejores. Ver Ezequiel 27:5 .

Fuera de las islas de Quitim, ] es decir, de Grecia y el Archipiélago, Gen 10: 4 lejos y caro comprado. Los bancos y las cubiertas bien podrían haber sido hechos de cosas peores: sed opulentiam fere sequitur superbia, luxus, libido, etc. la riqueza engendra hinchazón, que es un síntoma peligroso, tanto en el cuerpo como en la mente.

" Pulcherrima regna

Lujos vitiis, odiisque superbia vertit. "

- Claudio.

Versículo 7

Lino fino bordado de Egipto fue lo que extendiste para que fuera tu vela; azul y púrpura de las islas de Eliseo era lo que te cubría.

Ver. 7. Lino fino. ] Cuando la lona tosca también podría haber servido el turno.

De Egipto. ] Que se considera el más fino, el más blanco y el más caro. ¡Oh, esta valentía innecesaria! Luxus est anteambulo ruinae: El lujo presagia tu ruina, ¡cuántas ha deshecho por completo! Cuando un hombre vea un manto bordado con bosques, parques y señorías, y forrado con obligaciones, lazos y estatutos, ¿no agarrará pronto el mendigo por la espalda a un hijo tan pródigo?

De las islas de Eliseo, ] es decir, de Italia, dice el caldeo parafrasto; de Grecia, dicen otros; las islas Afortunadas, dicen algunos, que se llaman islas Elíseas por su placer y abundancia.

Fue lo que te cubrió. ] La cubierta de popa de tus barcos. Del suntuoso barco o barcaza de Cleopatra, la cubierta de popa era de oro, los remos de plata, las velas de púrpura, etc., véase Plutarco en Antón.

Versículo 8

Los habitantes de Sidón y Arvad fueron tus marineros; tus sabios, oh Tiro, que estaban en ti, fueron tus pilotos.

Ver. 8. Los habitantes de Zidon. ] Famosos en todo el mundo por su habilidad en el mar y otros.

Tus sabios fueron tus pilotos. ] Sabios que tenían que ser los que se sientan en la popa de un estado. Por tanto, que no sean ignorantes, ociosos, o de cualquier otra forma defectuosos, no sea que lo estropeen todo: sean argonautas activos . Tienen sus nombres aquí en hebreo de las cuerdas del barco, que ellos, como pilotos, deben ordenar hábilmente, moviendo velas según el viento. El consejo también, en esa lengua, tiene su nombre de la misma raíz. a

una תחבולה

Versículo 9

Los ancianos de Gebal y sus sabios fueron en ti tus calificadores: todas las naves del mar con sus marineros estaban en ti para ocupar tus mercaderías.

Ver. 9. Los antiguos de Gebal. ] Grandes arquitectos, 1 Reyes 5:18 pero perseguidores de la Iglesia. Sal 83: 7

Tus interlocutores. ] O, tapones de grietas, stuppa, pice, aliaque materia, cuando el barco brota una fuga.

Versículo 10

Los de Persia, de Lud y de Phut estaban en tu ejército, tus hombres de guerra; en ti colgaron el escudo y el yelmo; ellos exponen tu hermosura.

Ver. 10. Ellos exponen tu hermosura. ] Eran para ti tanto como adorno como para adorno.

Versículo 11

Los hombres de Arvad con tu ejército estaban sobre tus muros en derredor, y los gammadim estaban en tus torres; colgaron sus escudos sobre tus muros en derredor; han perfeccionado tu hermosura.

Ver. 11. Y los Gammadims. ] Estos no eran pigmeos, como lo traduce la Vulgata; ni medos, como Symmachus; ni Capadocios, como el parafrasto caldeo; pero los sirios de una ciudad llamada Gamalla, de los cuales ven a Plinio. a

un Nat. Hist., Lib. ii. gorra. 91.

Versículo 12

Tarsis [era] tu comerciante a causa de la multitud de todas [clases de] riquezas; con plata, hierro, estaño y plomo comerciaron en tus ferias.

Ver. 12. Tarsis, ] es decir, los cartagineses, dicen algunos; los ciudadanos de Tarso, otra colonia de los tirios, dicen otros.

Comerciaron en tus ferias. ] Heb., En tus abandonos, porque dejaron atrás sus mercancías, tomando otros a cambio; por,

Non omnis fert omnia tellus. "

Versículo 13

Javán, Tubal y Mesec eran tus mercaderes; comerciaban con hombres y con vasos de bronce en tu mercado.

Ver. 13. Grecia, Tubal, y Mesec, ] es decir, griegos, españoles, y moscovitas o Cappadocians, que eran naturalmente de una disposición servil: se llamaban antiguamente Meschines, dice Josefo, una de Mesec, el hijo de Japhet. Génesis 10: 2

Comerciaron con personas de hombres, ] es decir, compraron y vendieron esclavos, como lo hacen ahora en Turquía.

a Lib. I. gorra. 6.

Versículo 14

Los de la casa de Togarma comerciaban en tus ferias con caballos, jinetes y mulas.

Ver. 14. Los de la casa de Togarmah, ] es decir, los alemanes, dice el Targum, que siguen siendo excelentes jinetes. Los judíos llaman a los turcos la casa de Togarmah.

Versículo 15

Los hombres de Dedán [eran] tus mercaderes; muchas islas eran mercadería de tu mano; te trajeron a presente cuernos de marfil y ébano.

Ver. 15. Los hombres de Dedán. ] Árabes. Gen 10: 7 La Septuaginta los convierte en rodios.

Cuernos de marfil. ] Los dos grandes colmillos del elefante, torcidos como cuernos.

Y ébano. ] Hebenum, que tiene afinidad con Eben, que significa una piedra, porque el ébano es una madera dura y pesada como una piedra. El caldeo lo convierte en pavos reales.

Versículo 16

Siria era tu mercader por la multitud de tus productos; ocupaban en tus ferias esmeraldas, púrpura, bordados, lino fino, coral y ágata.

Ver. 16. Las mercancías de tu fabricación. ] Heb., Obras. Los tirios eran obreros ingeniosos, como Hiram, a quien Salomón admiraba tanto que lo llamó su padre.

Y ágata. ] O Chrysoprasus, o cristal, o carbunclo, o ónix. Jerónimo confiesa que no sabe cómo llamarlo.

Versículo 17

Judá y la tierra de Israel eran tus mercaderes; comerciaban en tu mercado con trigo de Minnith, Pannag, miel, aceite y bálsamo.

Ver. 17. Trigo de Minnith. ] Donde creció lo mejor, incluso los riñones de trigo, como lo hizo Moisés. Deuteronomio 32:14 cf. Jueces 11:33 Hechos 12:20

Pannag. ] Colofonia o bálsamo, de los cuales Judea produjo lo mejor en todo el mundo.

Para el vino de Helbón, ] es decir, de Alepo, dicen algunos, famoso entonces por el vino, ahora por la leche, de donde también tiene su nombre, porque los turcos llaman la leche alep; y si la vía láctea Vía Láctea estuviera en la tierra, que se encuentra allí, dice uno.

Versículo 19

También Dan y Javan iban y venían ocupados en tus ferias: hierro brillante, casia y cálamo estaban en tu mercado.

Ver. 19. Dan también. ] Antiguamente llamado Lais. Jue 18:29 Javán, o los griegos, fueron grandes viajeros. a

Yendo de un lado a otro.] Discursatorio.

Impiger extremos currit mercator ad Indos. "

- Hora.

Ver a Trapp en "Sal 38:11 "

un Graecus vagabundus. - Vatab.

Versículo 20

Dedán [era] tu mercader de ropas preciosas para carros.

Ver. 20. en ropa preciosa. ] Heb., Ropas de libertad, como las que usan los galantes y magníficos.

Para carros. ] O, Sillines o adornos, ad vehiculum para carruajes.

Versículo 21

Arabia y todos los príncipes de Cedar ocuparon contigo en corderos, carneros y machos cabríos; en estos eran tus comerciantes.

Ver. 21. Se ocuparon de ti en corderos. ] Heb .: eran los mercaderes de tu mano, o de tu mano, porque el ganado no podía llevarse lejos.

En estos estaban tus mercaderes. ] Los comerciantes son tan útiles en una mancomunidad como los mecánicos, para exportar e importar productos básicos; sólo ellos deben observar la norma del Evangelio: "Todo lo que quieran que los hombres les hagan, háganles lo mismo a ellos".

Versículo 22

Los mercaderes de Sabá y Raama, eran tus mercaderes; ocupaban en tus ferias la principal de todas las especias aromáticas, y de todas las piedras preciosas y oro.

Ver. 22. Los comerciantes de Saba y Raamah, ] es decir, etíopes e indios. Erat enim Tyrus emporium propemodum totius mundi. a

Con la principal de todas las especias.] Todos los productos aromáticos. Plinio informa de la canela que en su tiempo una libra valía mil denarios, es decir, 150 coronas de nuestro dinero. Galeno escribe que era difícil de encontrar, excepto en los almacenes de los grandes príncipes.

un Oecolamp.

Versículo 23

Harán, Canne y Edén, los mercaderes de Sabá, Asur y Chilmad, eran tus mercaderes.

Ver. 23. Harán. ] En Mesopotamia, o Charrae, en Partia, donde Craso fue asesinado.

Y Channeh, ] O, Chalne, donde se construyó la torre de Babel a nueve millas de altura. a

Y el Edén.] Donde alguna vez estuvo el paraíso: sed periit rosa, mansit spina.

Chelmad,] es decir, Medea, dice la paráfrasis.

a La torre de Babel estaba a 9164 pasos del suelo.

Versículo 24

Estos eran tus mercaderes en toda clase de cosas, en vestidos azules y bordados, y en baúles de ricos vestidos, atados con cuerdas y hechos de cedro, entre tus mercancías.

Ver. 24. En todo tipo de cosas. ] En omnibus perfectissimis; en las mejores comodidades, ya sea por su valor o por su mano de obra.

Versículo 25

Las naves de Tarsis cantaron de ti en tu mercado; y fuiste reabastecido, y engrandecido en gran manera en medio de los mares.

Ver. 25. Fuiste reabastecido y hecho muy glorioso. ] O, muy pesado: a como un barco, aunque no está lleno hasta el tope, puede tener suficiente carga para hundirlo; También este barco metafórico Tiro lo suficiente como para hundirlo, aunque no lo suficiente para satisfacerlo.

a Aggravata es.

Versículo 26

Tus remeros te llevaron a muchas aguas; el viento solano te quebró en medio de los mares.

Ver. 26. Tus remeros te han llevado a grandes aguas. ] Narrat Tyri naufragium. Aquí comienza la profecía del lamentable naufragio de Tyre. a

El viento del este.] Llamado "la miseria del marinero". Los caldeos estaban al este de Tiro, y la gran riqueza de la cual solicitaba que su pobreza se impusiera sobre ellos, como la riqueza de Chipre hizo con los romanos.

a Omnium horum ruinam et rapinam praenunciat.

Versículo 27

Tus riquezas, y tus ferias, tus mercaderías, tus marineros y tus pilotos, tus vendedores y los ocupantes de tus mercaderías, y todos tus hombres de guerra que están en ti, y en toda tu compañía que es. en medio de ti caerá en medio de los mares el día de tu ruina.

Ver. 27. Caerá en medio de los mares. ] Como un barco que se hunde y no puede ser levantado de nuevo.

Versículo 28

Los suburbios se estremecerán al sonido del grito de tus pilotos.

Ver. 28. Los suburbios temblarán. ] O, Las olas, o los botes que arrojan fuera del barco. Ver Ezequiel 26:10 . Ezequiel 26:10 .

Del grito de tus pilotos. ] En su Conclamatum est: pero ¿por qué, entonces no se dirigieron mejor? Aquí vemos: todos codician, todos sueltos.

Versículo 29

Y todos los que manejan el remo, los marineros, [y] todos los pilotos del mar, descenderán de sus barcos, se pararán sobre la tierra;

Ver. 29. Y todos los que manejan el remo. ] Que han escapado a tierra con sus vidas.

Versículo 30

Y hará que se oiga su voz contra ti, y clamarán amargamente, y echarán polvo sobre sus cabezas, se revolcarán en las cenizas.

Ver. 30. Ser escuchado contra ti. ] O, para ti, o sobre ti. Ezequiel 27:31 Apocalipsis 18:11 ; Apocalipsis 18: 15-16

Versículo 31

Y se harán por ti completamente calvos, y se ceñirán de cilicio, y te llorarán con amargura de corazón [y] amargo lamento.

Ver. 31. Y harán. ] Moerebunt induti saccis, inducto calvitio. Si esto hubiera sido por el pecado, como es offensivum Dei, et aversivum a Deo, entonces había tenido razón.

Versículo 32

Y en sus lamentos levantarán lamentación por ti, y se lamentarán por ti, [diciendo]: ¿Qué [ciudad] es como Tiro, como la destruida en medio del mar?

Ver. 32. Qué ciudad. ] Una elegante mimesis.

Como los destruidos. ] Quae obmutuit, como ella que perdió la voz y la vida juntos.

Versículo 33

Cuando tus mercancías salieron de los mares, llenaste a mucha gente; enriqueciste a los reyes de la tierra con la multitud de tus riquezas y de tus mercaderías.

Ver. 33. Cuando tus guerras. ] Las cosas buenas son más justas en la parte de atrás; el valor de ellos se conoce mejor por su falta. Nuestro ojo no ve cosas sino a distancia.

Versículo 34

En el tiempo [cuando] seas quebrantado por los mares en lo profundo de las aguas, caerán tus mercaderías y toda tu compañía en medio de ti.

Ver. 34. En las profundidades de las aguas, ] es decir, en el desbordamiento de las guerras. Eze 27:26

Versículo 35

Todos los habitantes de las islas se asombrarán de ti, y sus reyes se aterrorizarán, se turbarán en [su] rostro.

Ver. 35. Se sentirán turbados en su semblante, ] es decir, horrorizados y desanimados.

Versículo 36

Los mercaderes del pueblo te silbarán; serás un terror, y nunca más lo serás.

Ver. 36. Los mercaderes te silbarán. ] Ya sea como asombraron de ti, o más bien como te deriding, una como aquel que ve otra caída en la tierra, primero se compadece de él y luego lo jeereth. Véase algo similar, Jeremias 19:8 ; Jeremias 49:17 .

Serás un terror. ] Porque Dios te colgó en horcas, por así decirlo. O alguna vez fuiste un terror, pero ahora un desprecio.

Y nunca más lo será. ] Ver Ezequiel 26:14 . Ezequiel 26:14 .

a A Lapide.

Información bibliográfica
Trapp, John. "Comentario sobre Ezekiel 27". Comentario Completo de Trapp. https://beta.studylight.org/commentaries/spa/jtc/ezekiel-27.html. 1865-1868.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile