Lectionary Calendar
Saturday, September 28th, 2024
the Week of Proper 20 / Ordinary 25
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Bible Commentaries
Isaías 60

Comentario de ClarkeComentario Clarke

Buscar…
Enter query below:

Versículo 1

CAP�TULO LX

La gloriosa perspectiva mostrada en este cap�tulo parece haber

elevado al profeta incluso por encima de su majestad habitual. El tema

es la floreciente condici�n de la Iglesia de Jesucristo

en aquel per�odo de la dispensaci�n evang�lica en que jud�os y gentiles

se conviertan en un solo reba�o bajo un solo pastor. Las im�genes

es de las m�s consoladora y magn�fica descripci�n.

Este bendito estado del mundo seguir� a un

tiempo de tinieblas, 1, 2.

La difusi�n universal de la piedad vital se presenta bellamente

por una gran variedad de im�genes, 3-14.

La duraci�n eterna y la pureza sin mancha de este reino de

Cristo, 15-21.

El tiempo se�alado en los designios de Jehov� para el

comienzo de este feliz per�odo; y cuando llegue este tiempo,

los detalles de la profec�a tendr�n un r�pido

cumplimiento, 22.

El tema de este cap�tulo es el gran aumento y el floreciente estado de la Iglesia de Dios por la conversi�n y la adhesi�n de las naciones paganas a ella, que se expone en t�rminos tan amplios y exaltados, que muestran claramente que la plena realizaci�n de esta profec�a est� reservada para tiempos futuros. Este tema se muestra en los colores m�s espl�ndidos bajo una gran variedad de im�genes altamente po�ticas, dise�adas para dar una idea general de las glorias de ese estado perfecto de la Iglesia de Dios que se nos ense�a a esperar en los �ltimos tiempos; cuando la plenitud de los gentiles entre, y los jud�os se conviertan y se re�nan de sus dispersiones, y los reinos de este mundo se conviertan en los reinos de nuestro Se�or y de su Cristo.

Del uso en profec�a de im�genes po�ticas generales o comunes, para exponer la grandeza e importancia de un acontecimiento futuro universalmente, sin descender a detalles, o explicar demasiado minuciosamente las circunstancias, ya he tratado bastante ampliamente en la vig�sima prelecci�n sobre la poes�a hebrea; y m�s de una vez he observado en estas notas que tales im�genes no siempre deben aplicarse particularmente a personas y cosas, y nunca se pretendi� explicarlas minuciosamente. A�adir� aqu� la opini�n de una persona muy docta y juiciosa sobre este tema: "Creo que es una se�al de entendimiento correcto en el lenguaje de la profec�a, y tambi�n en el designio de la profec�a, atenerse a lo que parece ser el designio y significado de la profec�a en general, y a lo que el conjunto de la misma nos se�ala, y no permitir que una imaginaci�n calenturienta nos desv�e de la verdadera intenci�n del esp�ritu de la profec�a, siguiendo aplicaciones inciertas de las partes de la misma". Lowman sobre el Apocalipsis, nota sobre� Apocalipsis 19:21 . - L. A este testimonio debo a�adir el m�o. Este es uno de los cap�tulos m�s gloriosos de todo el Antiguo Testamento. El esplendor, la gloria y la excelencia de la Iglesia de Cristo se se�alan aqu� en un lenguaje que s�lo el Esp�ritu de Dios es capaz de utilizar. Pero �cu�ndo tendr� lugar este estado de bienaventuranza? Se�or, s�lo t� lo sabes.

NOTAS SOBRE EL CAP. LX

Vers�culo Isa�as 60:1 . Lev�ntate.�Invoca a Dios por medio de Cristo, por su salvaci�n; y,

Brilla. ???? ori, ilum�nate: porque hasta que no te levantes e invoques a Dios, nunca recibir�s la luz verdadera.

Porque ha llegado tu luz. ?? ?? ???? ki ba orech, porque llega tu luz. El Mes�as est� a la puerta; el cual, a la vez que es luz para alumbrar a los gentiles, ser� la gloria - el resplandor, de su pueblo Israel.

Versículo 2

Vers�culo Isa�as 60:2 . La oscuridad cubrir� la tierra.��Este es el estado del pueblo gentil.

Versículo 3

Vers�culo Isa�as 60:3 . Y vendr�n los gentiles.�Esto ya se ha cumplido de alguna manera. Los gentiles han recibido la luz del Evangelio de la tierra de Judea, y los reyes gentiles han abrazado ese Evangelio; de modo que muchas naciones de la tierra est�n llenas de la doctrina de Cristo.

Versículo 4

Vers�culo Isa�as 60:4 . Ser� amamantado a tu lado - "Ser� llevado al lado". Para ????? teamanah, ser� amamantado, la Septuaginta y el Caldeo leen ?????? tinnasenah, ser� llevado. Un MS. tiene ?? ??? ?????? al catheph tinnasenah, "ser� llevado sobre el hombro;" en lugar de ?? ?? ????? al tsad teamanah, "ser� amamantado en el costado." Otro MS. tiene tanto ??? catheph como ?? tsad. Otro MS. lo tiene as�: ?????:?????? tinnasenah : teamanah, con una l�nea trazada sobre la primera palabra. Sir John Chardin dice que es costumbre general en oriente llevar a sus hijos a horcajadas sobre la cadera con el brazo alrededor del cuerpo. Su nota en el MS. sobre este lugar es la siguiente: - Coutume en Orient de porter les enfans sur le coste a; califourchon sur la hanche: cette facon est generale aux Indes; les enfants se tiennent comme cela, et la personne qui les porte les embrasse et serre par le corps; parceque sont (ni) emmaillottes, ni en robes qui les embrassent. "En Oriente es costumbre llevar a los ni�os en el anca, con las piernas a horcajadas. Esta es la costumbre general en la India. Los ni�os se sostienen as�, y el brazo de la nodriza rodea el cuerpo y aprieta al ni�o contra el costado; y esto lo pueden hacer f�cilmente, ya que los ni�os no van envueltos ni cargados de ropa." Non brachiis occidentalium more, sed humeris, divaricatis tibiis, impositos circumferunt. "No los llevan en brazos como las naciones occidentales, sino sobre los hombros; a los ni�os los colocan a horcajadas". Cotovic. Iter. Syr. cap. xiv. Esta �ltima cita parece favorecer la lectura ?? ??? al catheph, sobre el hombro, como hace tambi�n la Septuaginta; pero en conjunto creo que ?? ?? ?????? al tsad tinnasenah es la lectura verdadera, que favorece el caldeo; y en consecuencia la he seguido. V�ase� Isa�as 66:12 . - L. Esta forma de llevar a los ni�os es tan com�n en India como llevarlos en brazos en Europa .

Versículo 5

Vers�culo Isa�as 60:5 . Entonces ver�s -"Entonces temer�s". Para ???? tirai, ver�s, como la nuestra y la mayor parte de los traductores, antiguos y modernos, lo traducen, cuarenta MSS. (diez antiguas) de Kennicott, y veintiocho de De Rossi, con una antigua m�a, y la antigua edici�n de 1488, tienen ????? tirai, thou shalt fear: la verdadera lectura, confirmada por el perfecto paralelismo de las frases: el coraz�n erizado y dilatado en la segunda l�nea responde al temor y la alegr�a expresados en la primera. El Profeta Jerem�as, Jeremias 33:9,

�tiene el mismo sentimiento natural y elegante: -

"Y esta ciudad se convertir� para m� en un nombre de alegr�a;

Una alabanza y un honor para todas las naciones de la tierra

Que oir�n todo el bien que les hago:

Y temer�n, y temblar�n, por toda la

bondad

Y por toda la prosperidad que le procuro".

Y David: -

"Te alabar�, porque formidable y maravillosamente he sido hecho".

Salmo 139:14 .

His tibi me rebus quaedam divina voluptas

Percipit atque horror.

LUCRET. iii. 28.

Recenti mens trepidat metu,

Plenoque Bacchi pectore turbidum

Laetatur.

HOR. Carm. ii. 19. l. 5. - L.

Versículo 6

Vers�culo Isa�as 60:6 . Las alabanzas del Se�or - "Y la alabanza de JEHOV�".�Treinta y tres MSS. y tres ediciones tienen ????? uthehillath , en n�mero singular; y as� leer las versiones antiguas, y uno de mis propios MSS.

Versículo 7

Vers�culo Isa�as 60:7 . Los carneros de Nebaioth te ministrar�n.�Vitringa sobre el lugar entiende su ministrar, y ascender o subir al altar, como ofrecerse voluntariamente: ipsi se, non expectato sacerdote alto, gloriae et sanctificationi divini nominis ultro ac libenter oblaturi. "Ellos, no esperando sacerdote, van y se ofrecen libremente a la gloria y santificaci�n del sagrado nombre". Esto da un giro muy elegante y po�tico a la imagen. Era una noci�n general que prevalec�a entre los sacrificadores paganos, que el hecho de que la v�ctima fuera llevada sin reticencia al altar era un buen presagio; y lo contrario, un mal presagio. Sabinos petit aliquanto tristior; quod sacrificanti hostia aufugerat. Suet�n. Titus, cap. x. Accessit dirum omen, profugus altaribus tauris. "Fue un presagio de terrible portento cuando la v�ctima huy� del altar". Tacit. Hist. iii. 56. - L.

Versículo 8

Vers�culo Isa�as 60:8 . Y como las palomas a sus ventanas - "�Y como palomas al vuelo?". En lugar de el, to, cuarenta y dos MSS. de Kennicott, y uno m�o, tienen ?? al, upon. Para ??????? arubboteyhem, sus ventanas, l�ase ??????? ebrotheyhem, sus alas, transponiendo una letra. - Houbigant. La Septuaginta lo traduce ??? ????????, "con sus cr�as"; leen ??????? ephrocheyhem, m�s cerca de esta �ltima que de la lectura actual. - L.

Versículo 9

Vers�culo Isa�as 60:9 . Las naves de Tarsis primero - "Las naves de Tarsis entre las primeras". Para ?????? barishonah veinticinco MSS. y el sir�aco leen ??????? kebarishonah, "como al principio". Los barcos de Tarsis COMO al principio; es decir, como tra�an oro y plata en los d�as de Salom�n.

Versículo 13

Vers�culo Isa�as 60:13 . Y har� glorioso el lugar de mis pies - "Y para glorificar el lugar donde descanso mis pies". El templo de Jerusal�n era llamado la casa de Dios, y el lugar de su reposo o residencia. La apariencia simb�lica visible de Dios, llamada por los jud�os la schejin�, estaba en el lugar sant�simo, entre las alas de los querubines, encima del arca. �sta es considerada como el trono de Dios, que presid�a como Rey sobre el estado jud�o; y como un escabel es un ap�ndice necesario de un trono (v�ase Clarke sobre Isa�as 52:2 ), el arca es considerada como el escabel de Dios, y se llama as�, Salmo 99:6 ; 1 Cr�nicas 28:2 .

La gloria del L�bano.�Es decir, el cedro.

Versículo 19

Vers�culo Isa�as 60:19 . Ni el resplandor de la luna te alumbrar� - "Ni de noche te iluminar� el resplandor de la luna". Esta l�nea, tal como est� en el texto actual, parece defectuosa. Tanto la Septuaginta como la Caldea expresan la noche, que es casi necesaria para responder al d�a en la l�nea precedente, as� como para perfeccionar el sentido aqu�. Por lo tanto, creo que deber�amos, con la autoridad de la Septuaginta y la Caldea, leer o bien ????? velailah, y por la noche, en lugar de ????? ulenogah, y por el brillo; o ????? ????? ulenogah ballailah, a�adiendo la palabra ????? ballailah, de noche. - L.

Versículo 21

Vers�culo Isa�as 60:21 . De mi plantaci�n.�???? mattai ; as�, con el Keri , lee cuarenta y cuatro MSS. (siete antiguos) y seis ediciones; con lo cual concuerdan el sir�aco, el caldeo y la vulgata .

Versículo 22

Vers�culo Isa�as 60:22 . Yo, el Se�or, lo apresurar� en su tiempo.�Hay un tiempo fijado para el cumplimiento de esta profec�a: ese tiempo debe llegar antes de que comience a tener lugar; pero cuando comience, todo se realizar� en un breve espacio de tiempo. No es, pues, el tiempo determinado para el acontecimiento lo que se apresurar�, sino todas las circunstancias del mismo; todas las partes de la predicci�n se cumplir�n r�pidamente. I the Lorde in his tyme sodeynly schal doun thys. - Antiguo MS. �Y porque es Jehov�, as� se har�; porque aunque sea dif�cil, �l es todopoderoso.

Información bibliográfica
Texto de la bibliografía=Clarke, Adam. "Comentario sobre Isaiah 60". "El Comentario de Adam Clarke". https://beta.studylight.org/commentaries/spa/acc/isaiah-60.html. 1832.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile