Lectionary Calendar
Thursday, July 4th, 2024
the Week of Proper 8 / Ordinary 13
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Bible Commentaries
2 Timoteo 3

Imágenes de Palabra de Robertson en el Nuevo TestamentoImágenes de Palabra de Robertson

Versículo 1

saber esto

(τουτο γινωσκε). Véase 1 Corintios 11:3 ; Filipenses 1:12 . en los ultimos dias

(εν εσχαταις ημεραις). Véase Santiago 5:3 ; 1 Timoteo 4:1 . Grave

(χαλεπο). Difícil. Ver Efesios 5:16 . Vendrá

(ενστησοντα). Futuro en voz media de ενιστημ (uso intransitivo), antiguo verbo, pararse sobre o estar cerca, como en 2 Tesalonicenses 2:2 .

Versículo 2

amantes de uno mismo

(φιλαυτο). Antiguo adjetivo compuesto (φιλοσ, αυτος), aquí solo en el NT Amantes del dinero

(φιλαργυρο). Antiguo adjetivo compuesto, en el NT solo aquí y Lucas 16:14 . Véase 1 Timoteo 6:10 . Jactancioso

(αλαζονες). Antigua palabra para pretendiente vacío, en el NT solo aquí y Romanos 1:30 . Arrogante

(υπερηφανο). Véase también Romanos 1:30 para esta antigua palabra. barandillas

(βλασφημο). Véase 1 Timoteo 1:13 . Desobediente a los padres

(γονευσιν απειθεις). Ver Romanos 1:30 . Desagradecido

(αχαριστο). Palabra antigua, en el NT solo aquí y Lucas 6:35 . Impío

(ανοσιο). Véase 1 Timoteo 1:9 . Sin afecto natural

(αστοργο). Véase Romanos 1:31 .

Versículo 3

Implacable

(ασπονδο). Rompe-treguas. Palabra antigua, sólo aquí en el NT aunque en MSS. en Romanos 1:31 (de α privativo y σπονδη, una libación). calumniadores

(διαβολο). Véase 1 Timoteo 3:11 ; Tito 2:3 . Sin autocontrol

(ακρατεις). Antigua palabra (α privativo y κρατος), aquí sólo en el NT Feroz

(ανημερο). Antigua palabra (α privativo y ημερος, manso), solo aquí en el NT No amantes del bien

(αφιλαγαθο). Encontrado solo aquí (α privativo y φιλαγαθος, para lo cual ver Tito 1:8 ). Véase también Filipenses 4:8 . Un papiro describe a Antoninus como φιλαγαθος y tiene αφιλοκαγαθια.

Versículo 4

traidores

(προδοτα). Palabra antigua (de προδιδωμ), en el NT solo aquí, Lucas 6:16 ; Hechos 7:52 . Voluntarioso

(προπετεις). Palabra antigua (de προ y πιπτω), cayendo hacia adelante, en el NT solo aquí y Hechos 19:36 . Hinchado

(τετυφωμενο). Participio perfecto pasivo de τυφοω. Véase 1 Timoteo 3:6 . amantes del placer

(φιληδονο). Palabra koiné literaria (φιλοσ, ηδονη), solo aquí en el NT Amantes de Dios

(φιλοθεο). Palabra antigua (φιλοσ, θεος), solo aquí en el NT

Versículo 5

Una forma de piedad

(μορφωσιν ευσεβειας). Para μορφωσιν, véase Romanos 2:20 . La forma exterior sin la realidad. Habiendo negado

(ηρνημενο). Participio medio perfecto de αρνεομα (ver 2 Timoteo 2:12 ). Energía

(δυναμιν). Véase 1 Corintios 4:20 . Ver Romanos 1:29-31 para una descripción similar. Rechazar

(αποτρεπου). Presente de imperativo medio (directo) de αποτρεπω, "aléjate de". Antiguo verbo, sólo aquí en el NT Véase IV Macc. 1:33.

Versículo 6

ese asqueroso

(ο ενδυνοντες). Antiguo y común verbo (también ενδυω) ya sea ponerse ( 1 Tesalonicenses 5:8 ) o entrar (entrar por insinuación, como aquí). Ver misma idea en Jueces 1:4 (παρεισεδυησαν), 2 Pedro 2:1 (παρεισαξουσιν), Gálatas 2:4 (παρεισηλθον y παρεισακτους). Estas "enredaderas" sigilosas también se representan en Tito 1:11 . tomar cautivo

(αιχμαλωτιζοντες). "Tomar cautivo". Participio presente activo de αιχμαλωτιζω, para lo cual véase 2 Corintios 10:5 ; Romanos 7:23 . mujeres tontas

(γυναικαρια). Literalmente, "mujercitas" (diminutivo de γυνη), que se encuentra en Diocles (comediante del siglo V a. C.) y en Epicteto. La palabra aquí es neutro (género gramatical) plural. Usado con desdén aquí (sólo ejemplo NT). Ramsay sugiere "damas de sociedad". Es sorprendente lo crédulas que son algunas mujeres con los charlatanes religiosos que se hacen pasar por exponentes del "nuevo pensamiento". Cargado de pecados

(σεσωρευμενα αμαρτιαις). Participio perfecto pasivo de σωρευω, antigua palabra de Aristóteles hacia abajo (de σωρος, un montón) amontonar. En el NT solo aquí y Romanos 12:20 . Caso instrumental asociativo αμαρτιαις. Diversos

(ποικιλαις). Muchos coloreados. Véase Tito 3:3 . Uno solo tiene que recordar a Schweinfurth, el falso Mesías de hace cuarenta y tantos años con su "harén celestial" en Illinois y la reciente infame "Casa de David" en Michigan para entender cómo estos cultos gnósticos llevaron a las mujeres al libertinaje bajo la apariencia de religión o religión. de libertad. Las sacerdotisas de Afrodita y de Isis eran ilustraciones al alcance de la mano. Αγομενα (participio presente pasivo) significa "continuamente extraviado o de vez en cuando".

Versículo 7

Nunca capaz de llegar al conocimiento de la verdad

(μηδεποτε εις επιγνωσιν αληθειας ελθειν δυναμενα). Cuadro patético de estas mujeres hipnotizadas sin poder intelectual para atravesar la niebla de las palabras y, aunque siempre aprendiendo fragmentos de cosas, nunca llegan al pleno conocimiento (επιγνωσιν) de la verdad en Cristo. ¡Y sin embargo, incluso se enorgullecen de pertenecer a la intelectualidad!

Versículo 8

Como

(ον τροπον). "De qué manera". Acusativo adverbial e incorporación del antecedente τροπον en la oración de relativo. Janes y Jambres

(Ιαννης κα Ιαμβρης). Nombres tradicionales de los magos que resistieron a Moisés ( Targum de Jonatán sobre Éxodo 7:11 ). resistido

(αντεστησαν). Segundo aoristo activo (intransitivo) de ανθιστημ, oponerse, "se opusieron" (con dativo Μωυσε). Misma palabra usada de Elimas en Hechos 13:8 y repetida aquí ανθισταντα (presente medio de indicativo). Pablo describe aquí a los seductores del γυναικαρια de arriba. Corrupto en mente

(κατεφθαρμενο τον νουν). Participio pasivo perfecto de καταφθειρω, antiguo compuesto, en el NT sólo aquí en el texto crítico. Véase 2 Corintios 11:3 ; 1 Timoteo 6:5 para διαφθειρω. El acusativo νουν se mantiene en el pasivo. Réprobo

(αδοκιμο). Véase 1 Corintios 9:27 ; Tito 1:16 . Habían renunciado a su confianza (πιστιν) en Cristo.

Versículo 9

No procederán más

(ου προκοψουσιν επ πλειον). Futuro en voz activa de προκοπτω. Véase 2 Timoteo 2:16 . Locura

(ανοια). Antigua palabra (de ανοος, un privativo y νους), falta de sentido, aquí sólo en el NT Evidente

(εκδηλος). Antigua palabra (εκ, δηλος, sobresaliente), aquí sólo en el NT

(εκεινων). De Janes y Jambres ( Éxodo 7:12 ).

Versículo 10

Seguiste

(παρηκολουθησας). Primer aoristo de indicativo en voz activa de παρακολουθεω, para lo cual véase 1 Timoteo 4:6 . Algunos MSS. tienes perfecto activo παρηκολουθηκας (tú has seguido). Nueve casos asociativos-instrumentales aquí después del verbo ( enseñanza , διδασκαλια, Romanos 12:7 ; conducta

, αγωγη, palabra antigua aquí sólo en el NT; objetivo

, προθεσε, Romanos 8:28 ; fe

, πιστε, 1 Tesalonicenses 3:6 ; longanimidad

, μακροθυμια, Colosenses 1:11 ; persecuciones

, διωγμοις, 2 Tesalonicenses 1:4 ; sufrimientos

, παθημασιν, 2 Corintios 1:6 ). Los dos últimos elementos pertenecen al versículo 2 Timoteo 3:11 .

Versículo 11

que cosas me pasaron

(οια μο εγενετο). Relativo cualitativo (οια) que se refiere a las experiencias reales de Pablo (εγενετο, segundo aoristo medio de indicativo de γινομα) descrito con más detalle en 2 Corintios 11:30-33 . Los Hechos de los Apóstoles cuentan sus experiencias en Antioquía en Pisidia ( Hechos 13:14 ; Hechos 13:45 ; Hechos 13:50 ), en Iconio ( Hechos 14:1-5 ), en Listra ( Hechos 14:6-19 ). Véase también Gálatas 2:11 . Que persecuciones soporté

(οιους διωγμους υπηνεγκα). Relativo cualitativo de nuevo con διωγμους. El verbo es el primer aoristo activo de indicativo de υποφερω, antiguo verbo, soportar como en 1 Corintios 10:13 . me entregó

(με ερυσατο). Primer aoristo en voz media de ρυομα, antiguo verbo, con εκ aquí como en 1 Tesalonicenses 1:10 . Usado nuevamente del Señor Jesús en 2 Timoteo 4:18 .

Versículo 12

Que viviría piadosamente

(ο θελοντες ζηιν ευσεβως). "Aquellos que desean (quieren, determinan) vivir piadosamente". Pablo no considera su experiencia como peculiar, sino sólo como parte del precio del servicio leal a Cristo. sufrirá persecución

(διωχθησοντα). Futuro pasivo de διωκω, "serán perseguidos" (serán cazados como bestias salvajes).

Versículo 13

Impostores

(γοητες). Vieja palabra de llorones (γοαω, lamentarse), dolientes profesionales, engañadores, malabaristas. Sólo aquí en el NT los impostores modernos conocen todos los trucos del oficio. Se cera cada vez peor

(προκοψουσιν επ το χειρον). "Cortaré hacia adelante a la peor etapa". Ver 2 Timoteo 2:16 para προκοπτω. Χειρον es comparativo de κακος, "a peor que ahora". Engañar y ser engañado

(πλανωντες κα πλανωμενο). Participios presentes activos y presentes pasivos de πλαναω. La tragedia de todo esto es que estos seductores son capaces de engañar a otros tanto como a ellos mismos.

Versículo 14

Pero permanece tú

(συ δε μενε). Contraste enfático (συ δε), "Pero tú". Presente de imperativo en voz activa de μενω, verbo común, permanecer. En las cosas que

(εν οις). El antecedente de οις no se expresa ("en qué cosas") y el relativo se atrae de α acusativo con εμαθες (dist learn, segundo aoristo activo de indicativo de μανθανω) al caso del antecedente no expresado (locativo con εν). ¿Se ha asegurado de

(επιστωθης). Primer aoristo de indicativo en voz pasiva de πιστοω, verbo antiguo (de πιστος, fiel), hacer confiable, solo aquí en el NT Sabiendo de quién

(ειδως παρα τινων). Segundo participio perfecto activo de οιδα. Nótese τινων (caso ablativo después de παρα en una pregunta indirecta). La lista incluía a los profetas del AT, Pablo, Eunice, Loida. Debería haber autoridad moral en tales personajes.

Versículo 15

de un bebe

(απο βρεφους). Solo aquí en las Pastorales. Esta enseñanza del quinto año, abarca la totalidad de los recuerdos de Timoteo. Ver Marco 9:21 εκ παιδιοθεν, de niño. tu has sabido

(οιδας). Presente de indicativo en voz activa, perfecto progresivo que va desde un bebé hasta ahora. Ojalá los padres cristianos se esforzaran tanto hoy. las sagradas escrituras

(ιερα γραμματα). "Escrituras sagradas" o "Sagradas Escrituras". Solo aquí en el NT, aunque en Josefo (Proemio a Ant . 3; Apión 1, etc.) y en Filón. El adjetivo ιερος aparece en 1 Corintios 9:13 de la adoración en el templo, y γραμμα en contraste con πνευμα en 2 Corintios 3:6 ; Romanos 2:29 y en Juan 5:47 de los escritos de Moisés, en Hechos 28:21 de una epístola, en Gálatas 6:11 de cartas (caracteres).

En Éfeso había Εφεσια γραμματα que eran βεβηλα ( Hechos 19:19 ), no ιερα. Para hacerte sabio

(σε σοφισα). Primer aoristo de infinitivo en voz activa de σοφιζω, antiguo verbo (de σοφος), en el NT sólo aquí, y 2 Pedro 1:16 . Qué esta en

(της εν). Modismo común con el artículo "the in". El uso de las Escrituras no fue mágico, pero de valor cuando se usa "por la fe que es en Cristo Jesús".

Versículo 16

Toda escritura inspirada de Dios es también provechosa

(πασα γραφη θεοπνευστος κα ωφελιμος). Hay dos cuestiones de duda en esta cláusula. Una es la ausencia del artículo η antes de γραφη, ya sea que eso signifique "todas las escrituras" o "todas las escrituras" como si necesariamente estuvieran presentes. Desafortunadamente, hay ejemplos en ambos sentidos con πας y γραφη. Dos veces encontramos γραφη en singular sin el artículo y sin embargo definido ( 1 Pedro 2:6 ; 2 Pedro 1:20 ).

Tenemos πας Ισραηλ ( Romanos 11:26 ) para todo Israel (Robertson, Grammar , p. 772). En lo que respecta al uso gramatical, uno puede traducir aquí "todas las escrituras" o "todas las escrituras". No hay cópula (εστιν) en griego, por lo que hay que insertarla antes o después de la κα. Si antes, como es más natural, entonces el significado es: “Toda escritura (o toda escritura) es inspirada de Dios y provechosa.

En esta forma hay una afirmación definida de inspiración. Eso también puede ser cierto de la segunda manera, haciendo que "inspirado por Dios" sea descriptivo de "toda escritura", y colocando εστιν (es) después de κα: "Toda escritura (o cada Escritura), inspirada por Dios, también es provechosa". Inspirada por Dios

(θεοπνευστος). "Inspirado por Dios". Palabra tardía (Plutarco) aquí solo en el NT Quizás en contraste con los mandamientos de los hombres en Tito 1:14 . Rentable

(ωφελιμος). Véase 1 Timoteo 4:8 . Véase Romanos 15:4 . Cuatro ejemplos de προς (frente, con miras a, para): διδασκαλιαν, enseñanza; ελεγμον, reprensión, en la LXX y aquí sólo en el NT; επανορθωσιν, corrección, palabra antigua, de επανορθοω, enderezar además, aquí sólo en N.

T., con el cual compara επιδιορθοω en Tito 1:5 ; παιδειαν, instrucción, con la cual comparar Efesios 6:4 .

Versículo 17

el hombre de dios

(ο του θεου ανθρωπος). Véase 1 Timoteo 6:11 . puede estar completo

(ινα η αρτιος). Cláusula final con ινα y presente de subjuntivo de ειμ. Αρτιος es una palabra antigua (de la raíz αρω, encajar), especialmente adaptada, aquí solo en el NT Amueblado completamente

(εξηρτισμενος). Participio pasivo perfecto de εξαρτιζω, verbo raro, equipar (ajustar) completamente (uso perfectivo de εξ), en el NT solo aquí y en Hechos 21:5 . en Josefo. Para καταρτιζω, véase Lucas 6:40 ; 2 Corintios 13:11 .

Información bibliográfica
Robertson, A.T. "Comentario sobre 2 Timothy 3". "Imágenes de Palabra de Robertson del Nuevo Testamento". https://beta.studylight.org/commentaries/spa/rwp/2-timothy-3.html. Broadman Press 1932,33. Renovación 1960.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile