Lectionary Calendar
Thursday, July 4th, 2024
the Week of Proper 8 / Ordinary 13
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Bible Commentaries
San Juan 7

Comentario al Testamento Griego de Cambridge para Escuelas y ColegiosComentario al Testamento Griego de Cambridge

Introducción

CAP. 7. CRISTO FUENTE DE VERDAD Y LUZ

Cap. 7 tiene tres divisiones principales: 1. La controversia con Sus hermanos (1–9); 2. Su enseñanza en la Fiesta de los Tabernáculos (10–39); 3. Los resultados opuestos ; división en la multitud y en el Sanedrín (40–52).

Versículo 1

μετὰ ταῦτα. ver com. Juan 3:22 . El intervalo es nuevamente vago (Introducción al Cap. VI): cubre cinco o seis meses, el intervalo entre la Pascua ( Juan 6:4 ) y la Fiesta de los Tabernáculos.

περιεπάτει . ver com. Juan 6:66 . Los imperfectos implican acción continua. A este ministerio en Galilea, que así pasa por alto S. Juan, pertenece mucho de Mateo 14:34 a Mateo 18:35 .

οὐ γὰρ κ.τ.λ. Véase Juan 5:18 . De esto entendemos que Él no subió a Jerusalén para la Pascua de Juan 6:4 . 'Jewry' se encuentra aquí en todas las versiones en inglés excepto en la de Wiclf; era común en las traducciones anteriores.

Pero en AV se ha retenido (probablemente por un descuido) solo aquí, Lucas 23:5 y Daniel 5:13 5: 13 : en otros lugares , Judæa ha sido sustituida. ¡ En Daniel 5:13 la misma palabra se traduce como 'judío' y 'Judá'! compensación la versión Libro de Oración de Salmo 76:1 .

Versículos 1-9

LA POLÉMICA CON SUS HERMANOS

Versículo 2

ἡ ἑορ. τ. Ἰουδ. ἡ σκ . Los tabernáculos, o 'la fiesta del séptimo mes, o 'de la recolección', era la más alegre de las fiestas judías. Tenía dos aspectos: (1) una conmemoración de su morada en tiendas en el desierto, (2) un hogar de cosecha. Por lo tanto, era una acción de gracias (1) por una morada permanente, y especialmente por un lugar de culto permanente, (2) por las cosechas del año.

Celebrebant hoc Judaei, velut reminiscentes beneficia Domini, qui occisuri erant Dominum (S. Agustín). Comenzó el día 15 del mes 7, Etanim o Tisri (alrededor de nuestro septiembre), y duró siete días, durante los cuales todos los que no estaban exentos por enfermedad o debilidad se vieron obligados a vivir en cabañas, lo que implicaba mucho de la incomodidad y también de la alegría de un picnic. Las distinciones entre ricos y pobres fueron borradas en gran medida en el campamento general, y la Fiesta se convirtió así en una gran institución niveladora.

En el octavo día, las cabañas se rompieron y la gente regresó a casa: pero tenía sus propios sacrificios especiales y, a menudo, se contaba como parte de la Fiesta misma. La Fiesta se menciona aquí, en parte como una fecha, en parte para mostrar lo que después de todo indujo a Cristo a subir a Jerusalén, en parte quizás por su significado simbólico. 'El Verbo se hizo carne y habitó entre nosotros' ( Juan 1:14 ). Tabernáculos era un tipo de la Encarnación, como la Pascua de la Pasión.

Versículo 3

oὖν . Porque no había asistido a la Pascua anterior.

oἱ� . Ver com. Juan 2:12 . La franqueza de esta sugerencia, dada casi como una orden, muestra que presumían de su relación cercana. Sería más natural en boca de hombres mayores que Cristo, y por lo tanto está a favor de que sean hijos de José por un matrimonio anterior en lugar de hijos de José y María (comp.

Marco 3:21 ; Marco 3:31 ). Compartían las creencias ordinarias de los judíos sobre el Mesías y, por lo tanto, no creían en su Hermano. Pero sus milagros los dejaron perplejos, y desearon que el punto fuera llevado a un punto decisivo. No hay traición en su sugerencia; su objeto no es ponerlo en poder de sus enemigos.

compensación Juan 2:3-4 , donde la sugerencia de Su Madre y Su tratamiento son algo similares a lo que tenemos aquí.

οἱ μαθηταί σου. Cualquiera de ellos, sean peregrinos a Jerusalén para la Fiesta o residan allí. Sus hermanos parecen dar a entender que ellos mismos no son discípulos. Θεωρήσουσιν, no simplemente 'ver', sino 'contemplar'; ver com. Juan 6:40 .

Versículo 4

οὐδεὶς γ . Porque nadie hace nada en secreto y él mismo busca estar a la vista : o, según BD1, y busca (αὐτό) estar a la vista . Implican que Él hace milagros para probar Su Mesianismo y los esconde de aquellos que serían convencidos por ellos. Ocultar Sus milagros es negar Su Mesianismo; el Mesías debe afirmar Su posición. Winer, pág. 786.

ἐν παῤῥησίᾳ . Aquí y Juan 16:29 solo con una preposición; ver com. Juan 7:13 .

εἰ ταῦτα ποιεῖς . Si haces estas cosas , no 'Si haces estas cosas'; no se expresa ninguna duda en cuanto al hecho de Sus milagros. 'Si haces milagros, hazlos delante de toda la nación, en lugar de en las partes oscuras de Galilea.'

φανέρωσον σ. Manifiéstate a ti mismo ; ver com. Juan 1:31 y Juan 21:1 .

οὐδὲ γ . Evidencia de la franqueza del evangelista; él admite que aquellos que estaban tan íntimamente conectados con Jesús no pusieron su confianza en Él: porque ni siquiera sus hermanos (como uno ciertamente esperaría) creyeron en Él . Es maravilloso que frente a este versículo alguien haya sostenido que tres de Sus hermanos (Santiago, Simón y Judas) eran Apóstoles.

Este versículo también es fatal para la teoría común de que estos 'hermanos' son realmente los primos de nuestro Señor, los hijos de Alfeo. Ciertamente , uno de los hijos de Alphæus (Santiago) fue un Apóstol; probablemente un segundo lo fue (Mateo, si Levi y Mateo son la misma persona, como se admite casi universalmente); posiblemente un tercero lo fue (Judas, si 'Judas de Santiago' significa 'Judas, hermano de Santiago', como se supone comúnmente).

Para entonces la compañía de los Doce estaba completa ( Juan 6:67 ; Juan 6:70-71 ); de modo que no podemos suponer que algunos de los Doce todavía tienen que convertirse. Entonces, si uno, dos o tres hijos de Alfeo fueron apóstoles, ¿cómo podría ser cierto que los hijos de Alfeo 'no creyeron en él?' 'Sus hermanos' no pueden ser los hijos de Alfeo.

Parecen haber sido convertidos por la Resurrección. Inmediatamente después de la Ascensión los encontramos con los Apóstoles y las santas mujeres ( Hechos 1:14 ; comp. 1 Corintios 9:5 ; Gálatas 1:19 ).

Versículo 6

ὁ καιρὸς ὁ ἐμ . ver com. Juan 8:31 . Mi tiempo de manifestarme al mundo aún no está presente ; con especial referencia a la Pasión. Es inadecuado interpretarlo del tiempo para subir a la Fiesta. Además, ¿qué sentido tendría 'Tu tiempo para subir a la Fiesta está siempre listo'? Mientras que 'Ustedes siempre pueden manifestarse' tiene mucho sentido.

Véase la última nota sobre Juan 2:4 . Καιρός, frecuente en los Sinópticos, aparece aquí sólo en S. Juan, siendo Juan 5:4 una glosa: la palabra de S. Juan es ὥρα. Καιρός es la oportunidad de Cristo en el lado humano, ὤρα es Su hora en el lado Divino, es decir, como lo ordenó Dios.

Versículo 7

ὁ κόσμος . incrédulos; el uso común en S. Juan: en Juan 7:4 significaba toda la humanidad (ver com. Juan 1:10 ). Él toma su palabra y le da un significado mucho más profundo que el de ellos. El mundo no puede odiarlos porque son parte de sí mismo ( Juan 15:19 ).

De ahí que siempre puedan manifestarse; siempre pueden contar con una acogida favorable. Como en Juan 3:3 ; Juan 3:5 ; Juan 5:19 ; Juan 6:44 ; Juan 6:65 , οὐ δύναται expresa una imposibilidad moral; borrador

Juan 7:34 ; Juan 7:36 ; Juan 8:21 ; Juan 8:43 ; Juan 12:39 ; Juan 13:33 ; Juan 13:36 ; Juan 14:17 ; Juan 16:12 . Para μαρτυρῶ ver com. Juan 1:7 .

Versículo 8

8 _ Omita ταύτην después del primer ἑορτήν . Entre οὔπω (BLT) y οὐκ (אDKM) antes de ἀναβαίνω es imposible decidir con certeza.

8. ὑμεῖς . Enfático; usted , con toda su afición a la publicidad.

ἐγὼ οὐκ� . Οὔπω, ciertamente muy antiguo, es posiblemente una corrección. Puede haber sido sustituido por οὐκ para evitar la acusación del crítico pagano Porfirio, de que Jesús aquí muestra inconstancia o engaño, y por lo tanto no puede ser Divino. Pero el sentido es el mismo, ya sea que leamos οὐκ o οὔπω; 'No voy ahora, públicamente, en la caravana general de peregrinos; no iré con vosotros, que no creéis en Mí. Él no dice 'No iré'. Los siguientes dos versículos muestran exactamente lo que significa el negativo.

Versículo 9

9 _ Una vez más vemos ( Juan 7:1 ; Juan 1:43 ; Juan 2:1 ; Juan 2:12 ; Juan 4:2 ; Juan 4:43 ; Juan 6:1 ; Juan 6:59 ) que S. Juan es bastante consciente de que Galilea es el escenario principal del ministerio de Cristo, como lo representan los sinoptistas. Las lagunas en su narración dejan amplio espacio para el ministerio galileo.

Versículo 10

εἰς τὴν ἑορτήν, τότε καὶ αὐτὸς� para τότε κ. αὐ. ἀν. εἰς τ. ἑορ. en evidencia abrumadora.

10 _ εἰς τὴν ἑορτήν . Estas palabras, transpuestas en TR, pertenecen a ἀνέβησαν, no a ἀνέβη. No se nos dice que Cristo subió a la Fiesta, es decir, a guardarla; para que Sus palabras 'Yo no subo a esta Fiesta' sean verdaderas incluso en el sentido de 'Yo no subiré a ella en absoluto'. Todo lo que es cierto es que Él apareció cuando la fiesta estaba a la mitad ( Juan 7:14 ).

οὐ φανερῶς. No manifiestamente ; No siguió el consejo mundano de Sus hermanos: comp. φανέρωσον en Juan 7:4 . Si hubiera ido en la caravana general, podría haber habido otro estallido de entusiasmo ( Juan 6:14-15 ), como el que tuvo efecto en la próxima Pascua ( Juan 12:12-18 ).

Quizás Él fue por una ruta diferente (por ejemplo, a través de Samaria, como en Juan 4:4 , en lugar de bajar por la orilla oriental del Jordán), o varios días después. Uno sospecha que las huellas del docetismo son difíciles de encontrar en este Evangelio cuando se sostiene que este versículo las contiene. ver com. Juan 1:14 ; Juan 6:21 ; Juan 19:35 .

Versículos 10-39

LOS DISCURSOS EN LA FIESTA DE LOS TABERNÁCULOS

De esta sección Juan 7:10-13 son introductorios.

Versículo 11

οἱ οὖνἸ . La parte hostil por lo tanto ; porque no lo encontraron en la caravana de peregrinos de Galilea. Tenga en cuenta los imperfectos, lo que implica una acción continua.

ἐκεῖνος . Ese hombre del que tanto hemos oído hablar; Juan 9:12 ; Juan 9:28 .

Versículo 12

γογγυσμός. murmurando ; ver com. Juan 6:41 . Algunos están a favor y otros en contra de Él.

ἐν τοῖς ὄχλοις . Tal vez, en las bandas de peregrinos . Aquí sólo S. Juan usa ὄχλοι; ὄχλος es frecuente y se lee aquí en אD.

πλανᾷ. Lleva por mal camino .

Versículo 13

οὐδεὶς μέντοι . Bastante literal; ningún hombre se atrevía a hablar abiertamente ni a favor ni en contra de Él, tenían tanto miedo de la jerarquía. La experiencia les había enseñado que era peligroso adoptar cualquier línea que los gobernantes no hubieran sancionado formalmente; y aunque se sabía que los gobernantes estaban en contra de Cristo, no se habían comprometido sin remedio, y podían volverse en contra de cualquier lado. “Un verdadero indicio de una dominación absolutamente jesuítica del pueblo” (Meyer). ver com. Juan 4:27 .

13. παῤῥησίᾳ . La palabra aparece nueve veces en el Evangelio y cuatro en la Primera Epístola, no en Mat. o Lucas, y sólo una vez en Marcos. Significa 'sin reserva' ( Juan 7:4 ; Juan 10:24 ; Juan 11:14 ; Juan 16:25 ; Juan 16:29 ; Juan 18:20 ), o 'sin temor' ( Juan 7:13 ; Juan 7:26 ; Juan 11:54 ).

Originalmente estaba confinado a hablar sin reservas o sin miedo , pero Juan 7:4 y Juan 11:54 rompen con esta restricción.

διὰ τὸν φ. τ. Ἰ. Por el miedo (prevaleciente) a los judíos . Así, 'los pecados de los maestros son los maestros del pecado'.

Versículo 14

Ἤδη δὲ τ. ἐ. m. Pero cuando ya era la mitad de la fiesta ; es decir, alrededor del cuarto día. No se sabe si había estado en Jerusalén durante la primera mitad: ver com. Juan 7:10 : 10 . Una vez más el Señor, a quien buscaban, visita repentinamente Su Templo, y tal vez por primera vez enseña allí en público: en la purificación ( Juan 2:13-17 ) Él no pronunció ningún discurso. Nótese el cambio de aoristo a imperfecto.

Versículos 14-39

14–39 . Tenemos (1) un discurso en medio de la Fiesta en el que participan tres grupos; 'los judíos' (14-24); algunos del pueblo de Jerusalén (25–31); los enviados del Sanedrín (32–36): (2) un discurso sobre el último día de la Fiesta (37–39). Sin duda, el informe está muy condensado, pero las divisiones y vacilaciones de la multitud se conservan vívidamente.

Versículo 15

oὗτος . Desdeñoso, como en Juan 6:32 . Su pregunta es tan eminentemente característica, que es muy poco probable que un escritor griego del siglo II hubiera podido inventársela; probablemente los habría hecho demasiado cautelosos para comprometerse con cualquier expresión de asombro acerca de Él. La sustancia de Su doctrina no excita en ellos ninguna emoción, pero se asombran de que Él posea conocimiento sin haberlo obtenido de acuerdo con la rutina ordinaria.

Nunca había asistido a las escuelas de los rabinos y, sin embargo, sus interpretaciones de las Escrituras mostraban una gran cantidad de conocimiento bíblico y de otro tipo. Eso les emociona. Sus preguntas y comentarios a lo largo de esta sección están demasiado en consonancia con lo que sabemos de los judíos en el tiempo de nuestro Señor para ser la invención de un griego un siglo o más después. Por γράμματα se entiende la literatura en general, no solo las Escrituras, que sería τὰ ἱερὰ γρ.

( 2 Timoteo 3:15 ), o αἱ γραφαί ( Juan 7:39 ; Hechos 18:24 ; Hechos 18:28 , &c.). compensación τὰ πολλά σε γράμματα εἰς μανίαν περιτρέπει, Hechos 26:24 .

Versículo 16

οὐκ ἔστιν ἐμή . Los maestros judíos citaban comúnmente a sus autoridades. Estos judíos pensaron que Jesús fue autodidacta y se maravillaron de su habilidad literaria. Jesús aquí da la autoridad para Su enseñanza y da cuenta de su poder. 'Mi enseñanza no se origina en Mí; por eso no tengo necesidad de aprender en las escuelas. El que me envió me lo comunica.'

Versículo 17

ἐάν τις θέλῃ . Si alguno quiere hacer Su voluntad ; ver com. Juan 1:44 ; Juan 6:67 ; Juan 8:44 . La mera ejecución mecánica de la voluntad de Dios no es suficiente; debe haber una inclinación hacia Él, un deseo de hacer que nuestra conducta esté de acuerdo con Su voluntad; y sin este acuerdo la doctrina divina no puede ser reconocida como tal.

Debe existir una armonía moral entre la enseñanza y el enseñado, y esta armonía es en primera instancia don de Dios ( Juan 6:44-45 ), que cada uno puede aceptar o rechazar a su antojo. compensación Juan 14:21 . Hacer la voluntad de Dios significa santidad personal, no mera creencia: es la ποιεῖν τὴν� de Juan 3:21 .

γνώσεται . Llegará a conocer , reconocer; borrador Juan 7:26 ; Juan 8:32 . No se indica el tiempo; pero tarde o temprano el conocimiento llegará. 'Será' en lugar de 'deberá'; las palabras son en parte una promesa, en parte una declaración de hecho. La prueba sería extraña para los hombres que siempre estaban buscando 'señales', es decir, pruebas milagrosas.

πότερον ἐκ τ. Θ . Si procede de Dios (como su Fuente), o hablo de Mí mismo . Tenga en cuenta el cambio de ἐκ a ἀπό y comp. Juan 5:19 ; Juan 5:30 ; Juan 15:4 .

Versículo 18

18 _ Prueba casi en forma de silogismo de que Él no habla de sí mismo. Se aplica solo a Cristo. Los maestros humanos que buscan la gloria de Dios no están así protegidos de la enseñanza errónea. Estos versículos (16–18) nos recuerdan, y podrían recordar a algunos de sus oyentes, un discurso anterior pronunciado en Jerusalén unos siete meses antes: comp. Juan 5:19 ; Juan 5:30 ; Juan 5:37 ; Juan 5:44 .

oὗτος� . Pronombre retrospectivo enfático; ver com. Juan 3:32 . Cualquiera que habla de sí mismo busca su propia gloria: pero un embajador que habla de sí mismo no sólo es vanidoso sino falso ; reclama el mensaje de su amo como propio. El embajador que busca la gloria de su amo es verdadero .

ἀδικία. La injusticia no está en él . S. Juan no dice 'falsedad' como cabría esperar, sino que utiliza una palabra más amplia que señala la raíz moral de la falsedad. compensación Juan 8:46 . A lo largo de los escritos de San Juan se nos presenta a menudo la conexión entre la verdad y la justicia, la falsedad y la injusticia.

De ahí sus peculiares frases ' hacer la verdad' ( 1 Juan 1:6 ), ' hacer la mentira' ( Apocalipsis 21:27 ; Apocalipsis 22:15 ).

No es necesario suponer que se omite algo entre 18 y 19, aunque la transición es abrupta. Cristo les ha respondido y ahora toma la ofensiva. Expone el significado real de sus cavilaciones; ellos buscan Su vida.

Versículo 19

oὐ Μ. ἔδ. ὑ τ. νόμον ; Aquí probablemente termina el interrogatorio (comp. Juan 6:70 ); la siguiente cláusula es una declaración de hecho. Las palabras son posiblemente una alusión a la costumbre de leer la Ley en público todos los días de la Fiesta de los Tabernáculos, cuando la Fiesta caía en un año Sabático ( Deuteronomio 31:10-13 ).

El argumento es similar a Juan 5:45 ; Moisés (ver com. Juan 1:17 ) en quien confían los condena. Es más, es un argumentum ad hominem : 'Todos vosotros sois infractores de la ley, y sin embargo me mataríais por infringirla'.

Versículo 20

Δαιμ. ἔχεις . Demonio tienes (ver com. Juan 8:48 ). La multitud de las provincias no sabe nada de los designios de la jerarquía, aunque los habitantes de Jerusalén están mejor informados ( Juan 7:25Estos provincianos piensan que Él debe estar poseído para tener tal idea. Juan 8:48 Juan 7:25

compensación Juan 10:20 , y también Mateo 11:18 , donde se cita lo mismo dicho del Bautista. En ambos casos, se supone que la conducta extraordinaria es evidencia de locura, y la locura se atribuye a la posesión demoníaca, la κακοδαιμονᾷν de los griegos.

En Juan 8:48 se hace la misma observación, pero con un espíritu mucho más hostil, y allí Cristo responde a la acusación. Aquí, donde es la mera réplica ignorante de una multitud perpleja, Él no se da cuenta de la interrupción.

Versículo 21

ἓν ἔρ. ἐπ . Hice un trabajo ; la curación en Betesda, que (les recuerda) provocó el asombro y la indignación de todos , no sólo de los gobernantes, por haber sido realizada en sábado. Ἕν, una sola obra, en contraste con las frecuentes circuncisiones en sábado, o posiblemente con las muchas obras que llamaron comparativamente poca atención: ἕν equilibra πάντες, un acto asombra a todos.

Muchos editores modernos agregan διὰ τοῦτο de Juan 7:22 a este versículo; y todos vosotros os maravilláis de esto. Pero esto es engorroso, y a diferencia de S. Juan, que comienza oraciones con διὰ τοῦτο ( Juan 5:16 ; Juan 5:18 ; Juan 6:65 ; Juan 8:47 ; Juan 10:17 ; Juan 12:18 ; Juan 12:39 ) en lugar de acabar con ellos.

Versículo 22

διὰ τ. Μ. Por esta causa M. os ha dado : el perfecto indica que el don permanece, el resultado presente de un acto pasado.

οὐκ ὅτι. Eso no ; la oración es un paréntesis y ὅτι no responde a διὰ τοῦτο. El significado no es, ' Por esta causa M. os ha dado la circuncisión, porque se originó (ἐκ) no con él sino con los padres:' lo que estropea el argumento. Διὰ τοῦτο significa 'para enseñar la misma lección que yo'. No es fácil determinar el objeto del paréntesis: si establece (1) una mera cuestión de hecho; o (2) la razón por la cual la circuncisión en el octavo día (como siendo la ley más antigua, reafirmada junto con la última) prevaleció sobre el sábado; o (3) una razón por la cual podría haberse esperado que el Sábado (como siendo de Moisés y en el Decálogo, mientras que la circuncisión no lo era) hubiera prevalecido sobre la ley sobre la circuncisión.

De todos modos, la conciencia nacional sintió que era mejor que se quebrantara el sábado, que que se pospusiera la circuncisión, el signo del pacto y símbolo de la santificación, y Jesús afirma que este recto instinto lo justifica. Entonces, si el sábado podía dar paso a la ordenanza ceremonial, ¿cuánto más a una obra de misericordia? La ley de la caridad es superior a cualquier ley ceremonial. Ἐν σάββατῳ , en sábado ; cualquiera que cayera en el octavo día.

Versículo 23

ἵνα μὴ λ. ὁ ν. Μ _ La ley sobre la circuncisión al octavo día ( Levítico 12:3 ), que era una nueva promulgación de la ley patriarcal ( Génesis 17:12 ). Algunos adoptan la interpretación inferior en el margen; 'sin quebrantar la ley de Moisés', o 'sin que se quebrante la ley de Moisés'; en cuyo caso 'la ley de Moisés' significa la ley sobre el sábado.

Pero este no es el significado natural de ἵνα μή. compensación Juan 5:18 , y ver com. Juan 10:35 .

χολᾶτε . Sólo aquí en el NT Significa amargo resentimiento.

ὅτι … σαββάτῳ . Porque hice sano a un hombre completo en sábado , mientras que la circuncisión purificó solo una parte.

Versículo 24

κατ' ὄψιν. Según la apariencia , el acto de Cristo fue una violación del sábado. ὄψις puede significar 'rostro', como en Juan 11:44 (ver nota allí); pero no hay ninguna referencia a que Cristo no tenga 'ninguna forma ni hermosura', como si quisiera decir 'no juzgues por mi mala apariencia'.

τὴν δικ. κρ. El justo juicio : sólo hay uno.

Versículo 25

ἐλ. οὖν τ. Dijeron, pues , algunos de los de Jerusalén ; es decir, como consecuencia de la vindicación de Cristo de sí mismo. Viviendo en la capital, saben mejor que los provinciales ( Juan 7:20 ) cuáles son las intenciones de la jerarquía. Ἱεροσολυμῖται ocurre solo aquí y Marco 1:5 . Juan 7:20Marco 1:5

Versículo 26

26 . Omita ἀληθῶς después de ἐστιν .

26. ἴδε παῤῥησίᾳ . Ver com. Juan 1:29 y Juan 7:13 .

μήποτε κ.τ.λ. ¿Puede ser que los gobernantes en verdad hayan llegado a saber que este hombre es el Cristo ? Seguramente no lo han hecho; y, sin embargo, ¿por qué permiten ese lenguaje? compensación Juan 7:31 ; Juan 4:29 ; Juan 4:33 , y ver com. Juan 1:48 . La sugerencia es sólo momentánea: plantean de inmediato una dificultad técnica que les basta para anular la impresión moral producida por sus palabras.

Versículo 27

ὁ δὲ Χρ. ὅταν ἔρχ . Pero cuando venga el Cristo ; ver com. Juan 1:20 . οὐδεὶς γινώσκει . Nadie llega a saber ( Juan 7:26 ) ni percibe . Tenga en cuenta el cambio de οἴδαμεν a γινώσκει y comp.

Juan 8:55 ; Juan 13:7 ; Juan 14:7 ; Juan 21:17 . Πόθεν no se refiere al lugar de nacimiento del Mesías , que era conocido ( Juan 7:41-42 ); ni a su descendencia remota , porque iba a ser el Hijo de David ( ibid .

); sino a Su filiación ( Juan 6:42 ), inmediata y actual. Este texto es la evidencia más fuerte, si no la única, que tenemos de la creencia de que los padres inmediatos del Mesías serían desconocidos: pero la precisión y vivacidad de este pasaje transmiten convicción, y muestran cuán familiares son las ideas corrientes entre los Los judíos en ese momento eran para S.

John. Nunca se le ocurre explicarlo. La creencia podría surgir fácilmente de Isaías 53:8 , '¿Quién contará su generación?' Justino Mártir nos habla de una creencia afín, que el Mesías del Mesías sería desconocido, incluso para Él mismo, hasta que fue ungido por Elías ( Trypho , pp. 226, 336).

Versículo 28

ἔκραξεν οὗν. Por lo tanto, Jesús (movido por sus groseros conceptos erróneos) gritó en voz alta . La palabra expresa fuerte expresión de fuerte emoción; borrador Juan 7:37 ; Juan 1:15 ; Juan 12:44 .

S. Juan recuerda bien aquel grito conmovedor en medio de la enseñanza de Cristo en el Templo. La escena aún está delante de él y nos la pone delante, aunque ni ἐν τῷ ἱερῷ ni διδάσκων son necesarios para la narración ( Juan 7:14 ).

κἀμὲ οἴδ. κ.τ.λ. Se han hecho varias construcciones sobre esto: (1) que es una pregunta; (2) irónico; (3) una mezcla de los dos; (4) un reproche, es decir, que conocían Su naturaleza Divina y la ocultaron maliciosamente. Ninguno de estos es satisfactorio. Las palabras se entienden mejor de manera simple y literal. Cristo admite la verdad de lo que dicen: tienen un conocimiento exterior de Él y de Su origen ( Juan 6:42 ); pero tiene un origen interior y superior, del que nada saben. De modo que incluso su prueba hecha por ellos mismos, por la cual están dispuestos a resistir la evidencia tanto de la Escritura como de Sus obras, se cumple; porque no conocen Su verdadero origen inmediato.

καὶ�' ἐμαυτοῦ . Καί introduce un contraste, como tantas veces en S. Juan ( Juan 7:30 ); ἀπ. ἐμ, es enfático; y ( todavía ) no he venido por mí mismo ( Juan 8:42 ). 'Vosotros conocéis Mi persona, y conocéis Mi linaje; y sin embargo, de lo principal de todo, Mi Divina misión, nada sabéis.'

ἀληθινὸς ὁ π .] El que Me envió es un verdadero Remitente , Uno que en el sentido más real y perfecto puede dar una misión; o posiblemente, un Remitente realmente existente, y no una ficción. En cualquier caso, el significado es 'Tengo una comisión válida'.

Versículo 29

ἐγώ . Enfático, en contraste con el enfático anterior ὑμεῖς.

ὅτι παρ' αὐ. εἰμι. Porque yo soy de El, y El , y no otro, me envió . Jesús conoce a Dios (1) por Su generación Divina, (2) por Su misión Divina. compensación el pasaje muy notable, Mateo 11:27 .

Versículo 30

ἐζήτουν οὖν . Ellos buscaron por lo tanto , como consecuencia de Su afirmación de un origen y misión divinos; porque aunque Él no ha mencionado a Dios, entienden Su significado. Imperfecto de acción continua ( Juan 11:27 ), siendo el nominativo οἱ ἄρχοντες o οἱ Ἰουδαῖοι, no ὁ ὄχλος.

Πιάζειν ocurre Apocalipsis 19:20 ; Apocalipsis 19:7 veces en este Evangelio; en otra parte sólo Hechos 3:7 ; Hechos 12:4 ; 2 Corintios 11:32 .

ver com. Juan 1:14 ; Juan 4:6 ; Juan 11:44 y Juan 19:37 .

καὶ οὐδεὶς ἐπ. Y ( todavía ) nadie puso manos . Que καί en S. Juan a menudo = 'y sin embargo', como aquí y Juan 7:28 , es muy cierto; que καί ever = 'pero' no es cierto ni de San Juan ni de ningún otro escritor griego. En AV καί se traduce 'pero' aquí y en Juan 7:26 , mientras que en Juan 7:31 δέ se traduce 'y'. ver com. Juan 1:5 y Juan 8:20 .

ἡ ὥρα αὐ . La hora señalada por Dios para su Pasión ( Juan 13:1 ), siendo este significado claramente marcado por el contexto (ver com. Juan 7:6 y Juan 2:4 ). La causa inmediata de que no se apoderaran de Él era que todavía tenían miedo de hacerlo; pero s

Juan pasa por las causas próximas a la causa primera de todas, la Voluntad de Dios. Cuando llegó la hora, Dios ya no permitió que el temor de ellos, que aún existía ( Mateo 26:5 ), los detuviera.

Versículo 31

ἐκ τ. ὀχλ. δὲ π. Pero (por otro lado, es decir, en contraste con los gobernantes) de la multitud , muchos creyeron en Él (como el Mesías) y seguían diciendo (en respuesta a los objetores), Cuando el Cristo (ver com. Juan 7:27 y Juan 1:20 ) viene, ¿hará Él más señales que las que hizo este? Expresan, no sus propias dudas, sino las de los objetores al decir, ' cuando venga el Cristo:' creen que ha venido .

Algunos de ellos tal vez habían sido testigos de los numerosos milagros galileanos; de todos modos han oído hablar de ellos, y es en ellos, no en Su enseñanza y obra, en lo que se basa su fe; de ahí su debilidad. Winer, pág. 641.

Versículo 32

οἱ� (orden invariable de S. Juan; Juan 7:45 ; Juan 11:47 ; Juan 11:57 ; Juan 18:3 ) por οἱ Φ. k. οἱ�., sobre evidencia abrumadora.

32. γογγύζοντος . Aquí, como en Juan 7:12 , parece querer decirse mera murmuración , a diferencia de la murmuración: ver com. Juan 6:41 . Pero están inquietos ante toda esta incertidumbre. Los fariseos (comp. Juan 4:1 ) escuchan lo que dicen y lo informan al Sanedrín, que ordena Su arresto.

ἀρχιερεῖς . Primera mención de ellos por S. Juan. La palabra significa, no los jefes de los 24 cursos de sacerdotes, sino Caifás, Anás y los otros ex sumos sacerdotes, con, quizás, sus relaciones en el Sanedrín ( Hechos 4:6 ). ver com. Juan 11:48 ; Juan 18:13 .

Tenga en cuenta que en esto la jerarquía temeraria, que eran principalmente saduceos, se combinan con los fariseos; borrador Juan 7:45 ; Juan 11:47 ; Juan 11:57 ; Juan 18:3 . Sobre πιάσωσιν ver com . Juan 7:30 .

Versículo 33

εἶπεν οὖν ὁ Ἰ. Por lo tanto , dijo Jesús , es decir, a consecuencia de que enviaron a arrestarlo: probablemente reconoció a los oficiales que esperaban la oportunidad de prenderlo. Las palabras de Cristo están dirigidas a los oficiales ya quienes las enviaban, y es muy difícil decidir su significado preciso. Quizás la interpretación más simple sea la mejor. 'Debo quedarme en la tierra un poco más de tiempo, y durante este tiempo no me podréis matar: entonces tendréis éxito, y Yo iré a Mi Padre.

Allí desearéis ir, pero no podéis; porque vosotros no le conocéis ( Juan 7:28 ), y como tal no podéis entrar allí.' Este es el primer atentado formal contra Su vida. Le recuerda que Su muerte no está lejana y que pondrá una tremenda barrera entre Él y aquellos que la rodeen. Es el principio del fin; un final que traerá una pérdida de corta duración y un triunfo eterno para Él, un triunfo de corta duración y una pérdida eterna para ellos.

χρόν. μικρόν . Unos seis meses; desde la F. de Tabernáculos hasta la Pascua.

ὑπάγω . La voluntariedad de su muerte está implícita en la palabra: ver com. Juan 10:17-18 ; Juan 19:30 ; Juan 19:34 , y en Juan 16:7 .

πρὸς τ. πέμψ. με . Ver com. Juan 1:33 . Uno sospecha que aquí S. Juan está traduciendo las palabras de Cristo a un lenguaje más claro que el que realmente usó. Si hubiera dicho así claramente 'al que me envió', frase que ellos en otro lugar entienden inmediatamente de Dios (ver com. Juan 7:30 ), difícilmente podrían haber hecho las preguntas que siguen en Juan 7:35 . A menos que supongamos que aquí pretenden no entender; lo cual es poco probable, ya que no le hablan a Él sino 'entre ellos'.

Versículo 34

ζητήσετέ με . A pesar de Juan 7:1 ; Juan 7:19-20 ; Juan 7:25 ; Juan 7:30 ; Juan 5:18 ; Juan 8:37 ; Juan 8:40 ; Juan 10:39 ; Juan 11:8 , parece claro de Juan 13:33 que estas palabras no deben entenderse de buscar Su vida: no se agrega infinitivo aquí; en todos los demás casos tenemos ἀποκτεῖναι, πιάσαι o λιθάσαι.

Tampoco puede significar el arrepentimiento ; el arrepentimiento no podía ser en vano. Más bien se quiere decir angustia ; buscarán ayuda en Sus manos y no la hallarán (comp. Juan 8:21 ). Pero es mejor no limitar la aplicación a ninguna ocasión en particular, como la destrucción de Jerusalén, la gran hora de la necesidad judía.

ὅπου εἰμὶ ἐγώ, ὑμεῖς . Los pronombres están nuevamente en oposición enfática como en Juan 7:28-29 ; borrador Juan 7:7-8 . Εἰμί, no εἶμι, que no aparece en NT Winer, p. 61. El tiempo presente implica Su continua presencia con el Padre; 'dónde estoy ', no 'dónde estaré ' .

οὐ δύνασθε . Es moralmente imposible: ver com. Juan 7:7 .

Ποῦ οὗτος μέλλει. ¿Adónde va este ( Juan 3:26 ; Juan 6:42 ; Juan 6:52 ) para ir ( Juan 6:71 ) , que no lo hallaremos ?

¿Está Él a punto de ir a la Dispersión entre los gentiles ? Ἡ διασπορά τ. Ἑλλ. significa aquellos judíos que estaban dispersos entre los paganos fuera de Palestina; lo abstracto por lo concreto, como ἡ περιτομή para los judíos en general. Διασπορά aparece en Santiago 1:1 y 1 Pedro 1:1 (véanse las notas allí), y en ningún otro lugar de N.

T. Había tres colonias principales de estos judíos 'dispersos' o 'esparcidos', en Babilonia, Egipto y Siria, desde donde se extendieron por todo el mundo. 'Moisés desde los tiempos antiguos tiene en cada ciudad quien lo predique', Hechos 15:21 . Estos opositores de Cristo, por lo tanto, sugieren que Él quiere ir a los judíos dispersos entre los gentiles para alcanzar a los gentiles y enseñarles—el mismo modo de proceder adoptado después por los Apóstoles; de modo que su dicho, como el de Caifás ( Juan 11:50 ), fue una profecía involuntaria.

Pero aquí se habla con sarcasmo. El total desprecio de Cristo por la exclusividad judía y la aparente falta de observancia de la ley ceremonial dieron un asidero a la burla; lo cual no tendría sentido si Ἑλλήνων se tradujera como 'helenistas', es decir, judíos griegos. Ἕλληνες en el NT siempre significa gentiles o paganos. ver com. Juan 12:20 .

Versículo 36

ὁ λόγος οὖτος . Οὗτος es nuevamente despectivo, como 'esta preciosa palabra'. Pero no pueden sacudir la impresión que les ha causado. Su propia sugerencia desdeñosa no los satisface, porque saben que no es verdad.

Versículo 37

ἐν … μεγάλῃ. Ahora en el último día , el gran día . Este probablemente no fue el séptimo día, sino el octavo día, que según Levítico 23:36 ; Levítico 23:39 ; Números 29:35 ; Nehemías 3:18 , se contaba junto con los siete días de la fiesta propiamente dicha.

Hablar del séptimo día como 'el gran día de la fiesta' no sería muy apropiado; mientras que el octavo día en que el pueblo volvía a casa era, como el primer día, guardado como sábado ( Levítico 23:39 ), y tenía sacrificios especiales ( Números 29:36-38 ).

compensación 2Ma 10:6 . De acuerdo con la solemnidad del día, Cristo toma solemnemente su posición y clama con profunda emoción (ver com . Juan 7:28 ). El εἱστήκει y ἔκραξεν son muy gráficos: comp. Juan 1:35 ; Juan 18:5 ; Juan 18:16 ; Juan 18:18 ; Juan 19:25 ; Juan 20:11 . Estaba de pie , contemplando a la multitud ocupada en las ceremonias del último día de la Fiesta, y conmovido por la vista, gritó en voz alta .

ἐάν τις διψᾷ. Las palabras recuerdan a Isaías 55:1 y Apocalipsis 22:17 , ὁ διψῶν ἐρχέσθω. Ver com. Juan 7:30 . La referencia conjeturada a la costumbre de verter agua en la Fiesta de los Tabernáculos es probablemente correcta.

En todos los siete días se traía agua del estanque de Siloé y se vertía en un recipiente de plata en el lado occidental del altar de la ofrenda quemada, una ceremonia que no se menciona en QT Aparentemente esto no se hizo en el octavo día. En consecuencia, Cristo se adelanta y llena el vacío, dirigiéndolos a un agua mejor que la de Siloé. El hecho de que el agua fuera vertida y no bebida, no parece ser motivo para negar la referencia, especialmente cuando recordamos con qué frecuencia Cristo tomó un hecho externo como texto (comp.

Juan 4:10 ; Juan 5:17 ; Juan 5:19 ; Juan 6:26-27 , ( ¿ Juan 8:12 ?) Juan 9:39 ; Juan 13:8 ; Juan 13:10 ; Juan 13:12-17 ; Marco 10:15-16 ; Marco 10:23-24 , etc.

). El derramamiento del agua sería bastante sugerente, especialmente porque representaba el agua de la roca ( 1 Corintios 10:4 ). En tales casos no hay necesidad de que la analogía sea completa, y en el presente caso agregaría punto a la referencia de que no fue completa. El mero vertido de agua no podía saciar ni siquiera la sed corporal; Cristo pudo saciar la sed espiritual.

'Por tanto, con gozo sacaréis agua de las fuentes de la salvación.' Isaías 12:3 . Así S. Juan, habiéndonos mostrado a Cristo tipificado por la Serpiente de Bronce ( Juan 3:14 ) y el Maná ( Juan 6:51 ), ahora lo muestra como la Roca.

Versículo 38

ὁ πιστεύων . nominativuspendens; borrador Juan 6:39 ; Juan 15:2 .

καθὼς εἶπεν ἡ γρ . Como dice la escritura ; como si recientemente se hubiera leído algún pasaje en este sentido. ver com. Juan 2:22 . La frase indudablemente se refiere a las palabras que siguen: pero como no se encuentra tal texto en la Escritura, algunos han tratado de forzar la frase en conexión con lo que precede, como si el significado fuera 'El que cree en mí de la manera que la Escritura prescribe Juan 2:22

Aunque las palabras exactas no se encuentran en las Escrituras, hay varios textos de significado similar: Isaías 44:3 ; Isaías 58:11 ; Zacarías 13:1 ; Zacarías 14:8 , &c.

Pero ninguno de ellos contiene la muy notable expresión 'fuera de su vientre'. Godet contiende por Éxodo 17:6 y Números 20:11 , y piensa que 'fuera de ella' (Heb. 'desde dentro de él') es la fuente de ἐκ τῆς κοιλίας αὐτοῦ, y 'aguas abundantes' de ποταμοὶ ὕδατος, mientras que ' Estaré de pie' posiblemente se aluda en 'Jesús estaba de pie'.

' En la LXX. no hay parecido con el griego aquí. Ποταμοί está primero con gran énfasis; de su interior correrán ríos, ríos de agua viva; en marcado contraste con el jarro de agua que se vierte cada día de la Fiesta. (Para la forma ῥεύσουσιν ver Winer, p. 109.) Nótese cómo, como sucede tan a menudo en San Juan, la conclusión de un pensamiento es el punto de partida de otro.

Como en Juan 6:35 , 'venir a Cristo' es equivalente a 'creer en Cristo;' y creer en Él es mucho más avanzado que tener sed de satisfacción espiritual, porque un hombre puede tener sed y negarse a creer. Pero el creyente no puede terminar en saciar su propia sed; de inmediato se convierte en una fuente de donde otros pueden obtener refrigerio. Ya sea que desee ser maestro o no, el verdadero cristiano no puede dejar de impartir el espíritu del cristianismo a los demás. Así tenemos tres etapas; (1) sediento; (2) venir o creer; (3) ser llenado y suministrar a otros.

Versículo 39

39 . Después de πνεῦμα omitir ἄγιον (asimilación a Juan 20:22 ), con אT. D agrega ἐπ' αὐτοῖς y B agrega δεδομένον después de ἅγιον. Οὔπω por οὐδέπω.

39. περὶ τ. πν. La interpretación de S. Juan ha de aceptarse, cualquiera que sea nuestra teoría de la inspiración, (1) porque nunca ha existido mejor intérprete de las palabras de Cristo, ni siquiera entre los Apóstoles; (2) porque es el resultado de su propia experiencia íntima. El principio de la actividad cristiana siempre ha sido el Espíritu. El mueve las aguas, y se desbordaron en Pentecostés. Hasta entonces 'el Espíritu aún no existía;' la dispensación del Espíritu no había llegado.

οὗ ἔμελλον . la cual habían de recibir ( Juan 6:71 ) los que creyeron en él : οἱ πιστεύσαντες, los que creyeron, los primeros discípulos. Juan 6:71

οὔπω γὰρ ἦν πν . Como en Juan 1:33 y Juan 20:22 no hay artículo, y se quiere decir una influencia del Espíritu más que de la Tercera Persona: la vida espiritual aún no era. Christus Legis, Spiritus Evangelii complementum ; Cristo completa la Ley, el Espíritu completa el Evangelio.

ὅτι … ἐδοξάσθη . compensación Juan 16:7 ; Juan 17:1 ; Juan 17:5 ; Salmo 68:18 .

El Espíritu, “aunque dado en su plenitud a Cristo mismo ( Juan 3:34 ), y operando a través de Él en Su pueblo ( Juan 6:63 ), no iba a ser dado a los fieles hasta después del regreso de Cristo a la gloria, como el Paráclito y representante de Cristo para llevar a cabo Su obra” (Meyer). Cristo no envió al Paráclito hasta que Él mismo no hubo retomado la plenitud de la Divinidad; y el Espíritu no dio a Cristo para ser la vida de la Iglesia hasta que Cristo fue perfeccionado.

Versículo 40

ἐκ τ. ὄχλ. oὖν. De la multitud, pues, algunos, al oír estas palabras, decían , o comenzaban a decir . Para ἐκ τῶν como comp nominativo. Juan 1:24 ; Juan 16:17 , y como acusativo 2 Juan 1:4 ; Apocalipsis 2:10 . Los λόγοι probablemente se refieren a los discursos desde Juan 7:14 en adelante.

ὁ προφήτης . El Profeta de Deuteronomio 18:15 , que aquí se distingue del Mesías. ver com. Juan 1:21 y Juan 6:14 .

Versículos 40-52

RESULTADOS CONTRARIOS DE LOS DISCURSOS

Versículo 41

μὴ γὰρ … ὁ Χρ. ἐρ . Tenemos aquí un ejemplo de cuán poca atención prestaron nuestros traductores al artículo griego; en el mismo verso traducen el artículo en un lugar y lo ignoran en otro. En el siguiente verso lo ignoran de nuevo. En los tres lugares debe ser " el Cristo" (ver com. Juan 1:20 ).

¿Qué, el Cristo sale de Galilea ? compensación La dificultad de Natanael ( Juan 1:46 ). Es del todo inadmisible inferir, porque San Juan no corrige este error de suponer que Jesús vino de Galilea, que o ignora la verdad o es indiferente a ella. Sabía que sus lectores conocerían bien los hechos, y deja el error sin comentario para su lástima o desdén; borrador

Juan 1:45 ; Juan 6:42-43 ; Juan 7:20 ; Juan 7:52 . Por otro lado, ¿podría un griego del siglo II inventar estas discusiones sobre la multitud judía?

Versículo 42

ἐκ τ. σπ. Δ . Salmo 132:11 ; Jeremias 23:5 ; Isaías 11:1 ; Isaías 11:10 . ver com. Juan 2:22 .

ἀπὸ Βηθλεέμ . Miqueas 5:2 ; 1 Samuel 16:1 ; borrador Mateo 2:6 . Al igual que Edipo, ignoran trágicamente que la misma prueba que aplican con tanta confianza está en su contra.

Versículo 43

σχίσμα . De ahí nuestra palabra 'cisma'. Significa una división seria y posiblemente violenta: Juan 9:16 ; Juan 10:19 ; 1 Corintios 1:10 ; 1 Corintios 12:25 ; borrador

Hechos 14:4 ; Hechos 23:7 . En el NT nunca se usa en el sentido moderno de separación de la Iglesia, sino de partidos en la Iglesia. En los Sinópticos se usa sólo en su sentido original de separación física ; 'se hace peor renta ;' Mateo 9:16 ; Marco 2:21 .

Versículo 44

τινές . No los oficiales, sino algunos fanáticos que lo habrían arrestado bajo su propia responsabilidad. ver com. Juan 11:27 .

Versículo 45

ἦλθ. οὖν οἱ ὑπ. Por eso vinieron los alguaciles , es decir, porque ni ellos ni ninguno de la multitud se habían atrevido a prenderle. Bajo el control de la providencia de Dios ( Juan 7:30 ), no habían podido encontrar ninguna buena oportunidad para llevárselo, y habían sido intimidados por la majestad de Sus palabras ( Juan 7:46 ).

La influencia que Cristo ejerció sobre sus enemigos muestra una y otra vez que no tenían poder sobre él hasta que él y su Padre quisieron permitirlo; borrador Juan 13:27 ; Juan 18:6 ; Juan 19:11 .

Pareciera como si el Sanedrín hubiera seguido sentado esperando el regreso de sus oficiales; un procedimiento extraordinario en un día tan grande (ver com. Juan 7:37 ), que muestra la intensidad de su hostilidad. Su pregunta está bastante en armonía con esto. Ver com. Juan 7:32 . La omisión de τούς antes de Φαρ. muestra que los principales sacerdotes y los fariseos ahora son considerados como un solo cuerpo.

ἐκεῖνοι . El pronombre marca la aversión del evangelista: comp. Juan 10:6 .

Versículo 46

ἐλάλησεν οὕτως para οὕτως ἐλ. Omita ὡς οὗτος ὁ ἄνθρωπος después de ἄνθρωπος , con BLT: otro MSS. presentan una gran variación.

Versículo 47

οἱ Φαρ . Aquella parte del Sanedrín que era más celosa de la ortodoxia, considerada tanto por ellos mismos como por otros como modelos de creencia correcta, les respondió; ¡Ciertamente vosotros tampoco habéis sido engañados ( Juan 7:12 ), vosotros, los oficiales del Sanedrín! ὑμεῖς es muy enfático. compensación

Juan 7:26 ; Juan 7:31 ; Juan 7:41 ; Juan 6:67 . Πλανᾶσθαι implica una desviación fundamental de la verdad, no un mero error; 1 Juan 1:7 ; 1 Juan 2:26 ; 1 Juan 3:7 ; Rev. passim .

Versículo 48

48 . ¿Qué derecho tenéis a juzgar por vosotros mismos, contrariamente a la opinión declarada del Sanedrín y del partido ortodoxo? ¿Qué derecho tienes a llevar nuestra librea y disputar nuestras resoluciones? Tenga en cuenta el singular; ¿Tiene alguno ? ' Tener alguno' lo debilita.

Versículo 49

ὁ ὄχ. oὗτος . Muy despectivo; esta multitud tuya, iste (35, 36), cuyas ignorantes fantasías prefieres a nuestras deliberadas decisiones.

ὁ μὴ γιν . La μή implica censura; no sabe cuándo debe saber. Deben saber que un quebrantador del día de reposo no puede ser el Mesías. Ὁ οὐ γιν. expresaría un mero hecho; borrador Juan 6:64 .

ἐπάρατοι . Un mero estallido de furia teológica. Sería imposible una excomunión formal de toda la multitud por parte del Sanedrín (comp. Juan 9:22¿Cómo podría ejecutarse tal sentencia en las personas correctas? Estaba reservado a una jerarquía cristiana inventar el entredicho. La excomunión en masa era desconocida para los judíos. Los escritos rabínicos abundan en el desprecio por la “gente de la tierra”.

Versículo 50

πρὀς αὐτὸν πρότερον para νυκτὸς πρὸς αὐτόν. Aquí también hay mucha variación en las lecturas.

50. ὁ ἐλθὼν πρότερον . ver com. Juan 3:1-2 . El hecho de que sea 'uno de ellos' responde al desafío de Juan 7:48 : '¿Ha creído en él alguno de los príncipes?' Pero aún no se declara Su discípulo. compensación la actitud de Gamaliel, Hechos 5:34-42 .

Versículo 51

μὴ ὁ νόμος . Ὁ νόμος es enfático. 'Tú condenas a la multitud por no conocer la ley; pero ¿no nos estamos olvidando de la ley al condenar a un hombre que no ha sido oído? Estos eruditos teólogos y abogados estaban olvidando textos tan claros y sencillos como Deuteronomio 1:16-17 ; Deuteronomio 17:8 ; Deuteronomio 19:15 , involucrando los más elementales principios de justicia.

τὸν ἄνθρ. El hombre (procesado), excepto que primero escuche de sí mismo , o tal vez escuche su defensa .

Versículo 52

ἐγείρεται por ἐγήγερται.

“El capítulo 7, como el capítulo 6, es muy importante para la estimación del cuarto Evangelio. En él el escenario de la crisis mesiánica se desplaza de Galilea a Jerusalén; y, como deberíamos esperar naturalmente, la crisis misma se vuelve más caliente. Las divisiones, las dudas, las esperanzas, los celos y la casuística de los judíos están vívidamente retratadas. Vemos a la masa del populacho, especialmente a los que habían venido de Galilea, balanceándose de un lado a otro, sin saber muy bien qué camino tomar, inclinados a creer, pero retenidos por los ciudadanos más sofisticados de la metrópoli.

Estos, mientras tanto, aplican los fragmentos de aprendizaje rabínico a su disposición para probar las afirmaciones del nuevo profeta. De fondo asoma la sombra oscura de la propia jerarquía, atrincherada tras sus prejuicios y negándose a escuchar la causa que ya ha prejuzgado. Una sola voz tímida se levanta contra esta injusticia, pero es a la vez ferozmente silenciada” (Sanday).
Como en los capítulos 5 y 6.

Cristo es presentado como la Fuente y Soporte de la Vida , así en los Capítulos 7, 8 y 9. Él es presentado como la Fuente de la Verdad y la Luz . El Cumplidor del Sábado y de la Pascua cumple también la Fiesta de los Tabernáculos.

52. μὴ καὶ σύ . ' ¿ Seguramente no simpatizas con Él como un compatriota?' Comparten la creencia popular de que Jesús nació galileo (ver com. Juan 7:41 ).

ἐρ. k. ἴδε . Buscar y ver ; es decir, busca y verás: como Divide et impera . El ὅτι puede ser 'eso' después de 'ver' o 'porque': el primero parece mejor.

ἐκ τ. Γαλ.… οὐκ ἐγείρεται. Jonás de Gat-hefer ( 2 Reyes 14:25 ) ciertamente era de Galilea; Nahum de Elkosh pudo haber sido, pero la situación de Elkosh es incierta; Oseas pertenecía al reino del norte, pero se desconoce si era de Galilea o no; Abelmeholah, de donde vino Eliseo, estaba en la parte norte del valle del Jordán, posiblemente en Galilea.

De todos modos, su declaración es solo una ligera y muy natural exageración (comp. Juan 4:29 ). Además, hablan del presente y del futuro, más que del pasado; ἐγείρεται, no (como TR) ἐγήγερται. A juzgar por el pasado, no era muy probable que Galilea produjera un profeta, y mucho menos el Mesías.

De las varias preguntas que surgen con respecto al párrafo que sigue ( Juan 7:53 a Juan 8:11 ) al menos una puede ser respondida con algo así como certeza, que no es parte del Evangelio de San Juan . (1) Tanto en tono como en estilo es muy diferente a sus escritos.

Faltan sus palabras y expresiones favoritas; se encuentran otros que rara vez o nunca usa. (2) Rompe el curso de la narración al cortar las dos declaraciones de Cristo estrechamente conectadas, Ἐάν τις διψᾷ κ.τ.λ. y Ἐγώ εἰμι τὸ φῶς τ. κόσμου, con las dos promesas igualmente estrechamente conectadas, ὁ πιστεύων εἰς ἐμὲ κ.τ.λ. y ὁ�.τ.

λ. ( Juan 7:37-38 ; Juan 8:12 ); y por lo tanto algunos de los MSS. los que lo contienen lo colocan al final del Evangelio, y uno lo coloca después de Juan 7:36 . (3) Toda la cantidad muy seria de evidencia externa (ver Apéndice D.

) que dice en contra de que el pasaje sea parte de la narración del Evangelio, por supuesto, dice en contra de que sea de San Juan, y en este sentido no está contrarrestado por otras consideraciones. De modo que la evidencia interna y externa cuando se juntan está abrumadoramente en contra de que el párrafo sea parte del Cuarto Evangelio.

Con respecto a la cuestión de si la sección es una porción genuina de la historia del Evangelio , la evidencia interna está totalmente a favor de que lo sea, mientras que el balance del testimonio externo está decididamente del mismo lado. (1) El estilo es similar a los evangelios sinópticos, especialmente a S. Lucas; y cuatro MSS inferiores. inserte el pasaje al final de Lucas 21 , el lugar en la historia en el que encaja mejor.

(2) lleva la impronta de la verdad y está en plena armonía con la conducta de Cristo en otras ocasiones; sin embargo, es bastante original y no puede ser un relato divergente de ningún otro incidente en los Evangelios. (3) Es fácil ver cómo razones prudenciales pudieron en algunos casos haber causado su omisión (el temor de dar, como dice S. Agustín, peccandi impunitatem mulieribus ); difícil ver qué, excepto su verdad, puede haber causado su inserción.

Pero “la mayor licencia de los transcriptores más audaces nunca se acerca ni remotamente a la supresión de una narración completa de los Evangelios” (W. y H.). (4) Aunque no se encuentra en ningún manuscrito griego. antes del siglo VI, ni en las versiones más antiguas, ni S. Juan lo cita hasta fines del siglo IV, sin embargo, Jerónimo dice que en su tiempo estaba contenido ' en muchos manuscritos griegos y latinos ' .

( Adv. Pelag . II. 17). Pero si se piensa que estos deben haber sido tan buenos como los mejores MSS. que ahora poseemos, debemos recordar que la mayoría de las peores corrupciones del texto ya existían en la época de Jerónimo.

La pregunta sobre quién es el autor , no puede ser respondida. No hay suficiente material para una conjetura satisfactoria, y las meras conjeturas son inútiles. El extraordinario número de varias lecturas (80 en 183 palabras) apunta a más de una fuente.

Queda una pregunta más. ¿Cómo es que casi todos los MSS. que la contienen (varias unciales, incluyendo el manuscrito de Cambridge, y más de 300 cursivas) están de acuerdo en insertarla aquí ? Esto no se puede responder con certeza. La similitud de la materia puede haber causado que se haya colocado en el margen de una copia, y de ahí puede haber pasado, como otras cosas, al texto de Cambridge y otros manuscritos.

En el cap. 7 tenemos un intento fallido de arruinar a Jesús: este párrafo contiene la historia de otro intento, igualmente fallido. O bien, el incidente puede haber sido insertado en el margen (muy posiblemente de Papías) en la ilustración de Juan 8:15 y, por lo tanto, haber entrado en el texto.

Versículo 53

53 . Que este versículo, así como Juan 8:1-2 , se omite en la mayoría de los manuscritos. muestra que razones prudenciales no podrían explicar la omisión del párrafo en más de un número muy limitado de casos. Es una minoría de MSS. que omiten solo Juan 8:3-11 .

καὶ ἐπορ. ἕκαστος . ver com . Juan 8:1 . Y se fueron cada uno a su casa . Pero Jesús fue, etc. Es desafortunado que el versículo se haya colocado al final de este capítulo en lugar del comienzo del siguiente: este arreglo destruye el contraste entre Jesús y los demás, y crea la impresión de que el versículo registra la disolución de la reunión. del Sanedrín.

Información bibliográfica
"Comentario sobre John 7". "Comentario al Testamento Griego de Cambridge para Escuelas y Colegios". https://beta.studylight.org/commentaries/spa/cgt/john-7.html. 1896.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile