Lectionary Calendar
Thursday, July 4th, 2024
the Week of Proper 8 / Ordinary 13
Attention!
We are taking food to Ukrainians still living near the front lines. You can help by getting your church involved.
Click to donate today!

Bible Commentaries
San Lucas 9

Comentario al Testamento Griego de Cambridge para Escuelas y ColegiosComentario al Testamento Griego de Cambridge

Versículo 1

τοὺς δώδεκα . ABD, & c. El Rec[185] agrega μαθητὰς αὐτοῦ, pero San Lucas, San Marcos y San Juan usaron οἱ δώδεκα absolutamente.

[185] Recomendación. El Texto Recibido.

1. συνκαλεσάμενος δὲ τοὺς δώδεκα . La palabra συνκαλ. 'llamándolos juntos ', no simplemente προσκαλ. 'llamándolos hacia Él ', indica la especial solemnidad de la ocasión. Esto fue al final de los viajes misioneros a los que se alude en Mateo 9:35 ; Marco 6:6 .

San Mateo da una razón conmovedora para la misión de los Doce. Fueron enviados porque Jesús se compadeció de la multitud, que eran como ovejas afligidas y jadeantes sin pastor, y como mies sin segar por falta de obreros ( Mateo 9:36-38 ). Los Apóstoles se convirtieron así, como implica su nombre, en 'emisarios' ( sheloochîm ), y esto fue un paso importante en su formación.

δύναμιν καὶ ἐξουσίαν . El poder (δύναμις) es la capacidad , y la autoridad (ἐξουσία), el derecho de actuar. Véase Lucas 10:19 ; Apocalipsis 13:7 .

ἐπὶ πάντα τὰ δαιμόνια 'Sobre todos los demonios.'

Versículos 1-6

Lucas 9:1-6 . LA MISIÓN DE LOS DOCE

Versículo 2

ἀπέστειλεν αὐτούς . Dos y dos para su mutuo consuelo. Marco 6:7 .

ἰᾶσθαι τοὺς� . ' Para curar a los enfermos '. No parece haber una diferencia esencial entre ἰᾶσθαι y θεραπεύειν ' atender ', que es la lectura de algunos manuscritos, a menos que señale el hecho curioso mencionado por San Marcos de que ungían a los enfermos con aceite ( Lucas 6:13 ; comp.Santiago Santiago 5:14 ).

Versículo 3

εἶπεν πρὸς αὐτούς . Para un relato mucho más completo de las instrucciones dadas a los Doce, véase Mateo 10:5-15 . Algunos de estos están registrados por San Lucas como dados también a los Setenta, Lucas 10:1-16 .

μήτε ῥάβδον . Entonces אAB &c. El plural puede haber sido introducido frívolamente por algún copista que deseaba evitar una aparente discrepancia con Marco 6:8 , “salvo un bastón solamente”. San Mateo también dice, 'ni siquiera un bastón'. Por minuciosa y sin importancia que hubiera tenido la variación, puede deberse al hecho de que nuestro Señor les dijo que no procuraran especialmente (μὴ κτήσησθε, Mat.

) estas cosas para el camino; o en el hecho de que hablando en arameo usó la frase כי אם ( kee im ), que podría explicarse ' incluso si tienes un bastón es innecesario'. Mientras tanto, las variaciones proporcionan una prueba interesante de la independencia de los tres sinópticos.

πήραν . Una 'billetera', una bolsa de piel de cabrito que se lleva al hombro para contener algunos dátiles u otras necesidades comunes. 1 Samuel 17:40 . (Thomson, Land and Book , p. 355.)

μήτε ἄρτον . que solían llevar consigo, Lucas 9:13 ; Mateo 16:7 .

μήτε� . Literalmente, ' plata '. San Lucas usa la palabra porque era el metal común para acuñar monedas entre los griegos . San Marcos usa 'cobre', la acuñación romana común.

μήτε� . 'No lleves contigo una segunda túnica o ropa interior ( ketoneth )', lo que en verdad es un lujo raro entre los orientales pobres. (Ver com. Lucas 3:11 .) Si llevaban una segunda túnica, sólo podían hacerlo convenientemente poniéndosela ( Marco 6:9 ).

San Marcos añade que debían usar sandalias, y San Mateo que no debían usar zapatos de viaje (ὑποδήματα). El espíritu general de las instrucciones es meramente: 'Adelante de la manera más sencilla y humilde, sin obstáculos a vuestros movimientos y con perfecta fe'; y este, como muestra la historia, siempre ha sido el método de las misiones más exitosas. Al mismo tiempo, debemos recordar que las necesidades de los Doce eran muy pequeñas (ver Lucas 8:3 ) y estaban aseguradas por la abierta hospitalidad del Este (Thomson, Land and Book , pág.

346). Para el uso distributivo de ἀνὰ ver Juan 2:6 , ἀνὰ μετρητὰς δύο; Marco 6:40 , ἀνὰ πεντήκοντα. El ἔχειν es una mezcla de la construcción indirecta con la directa, como si la cláusula hubiera comenzado con μηδὲν αἴρειν. Sería menos natural explicar que el infinitivo se usa aquí para un imperativo, o como un infinitivo epexegético: 'dos ​​abrigos cada uno, para usar '. Véase Winer, pág. 397.

Versículo 4

εἰς ἣν ἂν οἰκίαν εἰσέλθητε . Después de preguntar quiénes eran las personas más dignas de recibirlos, Mateo 10:11 , comp. infra Lucas 10:5-8 . Este mandato estaba destinado a excluir cambios fastidiosos e inquietos.

San Lucas omite el mandato ( Mateo 10:5 )—que era sólo temporal ( Mateo 28:19 )—de no entrar en las aldeas samaritanas.

Versículo 5

καὶ τὸν κονιορτόν . Ver Hechos 13:51 ; Hechos 18:6 . El uso de κονιορτὸς para κόνις es helenístico (LXX[200] Éxodo 9:9 , &c.). Propiamente significa 'una nube de polvo', y ocurre solo en esta frase, excepto en Hechos 22:23 .

[200] LXX. Septuaginta.

ἐπ' αὐτούς . 'Contra ellos'; más fuerte que el αὐτοῖς de Marcos, porque apunta a un juicio futuro.

Versículo 6

διήρχοντο κατά . Iban en todas direcciones, de pueblo en pueblo. El κατὰ es (como ἀνά) distributivo.

εὐαγγελιζόμενοι . En Lucas 9:2 tenemos κηρύσσειν, 'anunciar'.

θεραπεύοντες . En los demás evangelistas destacan los exorcismos . Marco 6:13 . El objeto especial de la misión de los Doce está claro en San Mateo. Nuestro Señor ya había estado predicando durante casi un año en Galilea, y las multitudes todavía se arremolinaban ante Él. Sabía que pronto se vería obligado a retirarse, y envió a los Doce para dar una última oportunidad a quienes lo habían escuchado.

Versículo 7

Ἡρώδης . Antipas. Véase Lucas 3:1 .

τὰ γινόμενα πάντα . ' Todo lo que estaba ocurriendo .' Las palabras “por Él” de la Rec[201] son ​​omitidas por אBCDL. Parece haber una referencia especial a la obra de los Doce que dio a conocer más ampliamente el nombre de nuestro Señor.

[201] Recomendación. El Texto Recibido.

ὑπό τινων . A esta opinión la conciencia culpable de Herodes le hizo inclinarse a veces, Marco 6:16 . Su alarma pudo haber sido intensificada por la fuerte condena de sus súbditos, quienes, mucho tiempo después, consideraron su derrota por parte de su suegro herido Aretas (Hareth) como un castigo por este crimen (Jos. Ant. XVIII. 5, §§ 1, 2).

Versículos 7-9

LA ALARMA DE HERODES

Versículo 8

Ἡλίας . De acuerdo con la profecía de Malaquías 4:5 . El verbo ἐφάνη se usa en lugar de ἠγέρθη, debido a la traslación de Elías al cielo. El Talmud está lleno de la aparición esperada de Elías y de instancias en las que se mostró a rabinos eminentes.

προφήτης τις τῶν� . ' Algún profeta de los de antaño .' compensación Lucas 7:16 ; Deuteronomio 18:15 ; Números 24:17 .

Los judíos pensaron que Jeremías o uno de los otros grandes profetas (ver Lucas 9:19 ) podría levantarse para anunciar al Mesías, Juan 1:21 . Ver 2 Es 2:10; 2 Es 2:18, “Dile a mi pueblo… Para tu ayuda enviaré a mis siervos Isaías y Jeremías;” 1Ma 14:41 , “ Simón debe ser sumo sacerdote… hasta que se levante un profeta fiel .

” En 2Ma 2:4-8 ; 2Ma 15:13-16 , Jeremías aparece en una visión. Se creía que revelaría el escondite del Arca, el Urim y el Fuego Sagrado.

Versículo 9

ἐγώ . La adición del ἐγὼ muestra que es enfático, 'Decapité a Juan '.

ἐζήτει . Herodes no sólo deseaba (A. V[202]) verlo, sino que intentó hacerlo. Esto está de acuerdo con Lucas 23:8 , "él estaba deseoso de verlo por una larga temporada". San Lucas pudo haber escuchado detalles sobre Herodes de Chuzas ( Lucas 8:3 ) cuando estaba con San Pablo en Cesarea Stratonis, o de Manaen en Antioquía ( Hechos 13:1 ).

La curiosidad de Herodes por Jesús no parece haberse despertado antes de este período. Un tirano medio extraño como lo fue Herodes, perteneciente a una casa detestable, a menudo no se da cuenta de lo que sucede entre la gente; pero la misión de los Doce en todas direcciones, y por tanto posiblemente hasta Tiberíades, produjo efectos que llegaron a sus oídos. Su deseo de ver a Jesús no fue satisfecho hasta el día de la crucifixión; en parte porque nuestro Señor se mantuvo a propósito fuera de su alcance, sintiendo por él un puro desprecio ("esta zorra", Lucas 13:32), y por esto, entre otras razones, ni siquiera entró en las calles contaminadas y medio paganas de la nueva ciudad de Tiberíades de Herodes (que cubría parcialmente el sitio de un antiguo cementerio); y en parte porque, después de la noticia del asesinato de Juan, parece haberse retirado de inmediato de todo trabajo permanente en Genesareth.

Durante la misión de los Doce inferimos que Él hizo un viaje solo a Jerusalén a la fiesta sin nombre de Juan 5:1 , probablemente la Fiesta de Purim. Durante esta visita ocurrió la curación del lisiado en Bethesda.

[202] Versión autorizada AV.

Versículo 10

εἰς πόλιν καλουμένην Βηθσαϊδά . BLX, copto. Sah[186] Ti[187] WH[188] &c. [D tiene κώμην] Las variantes surgieron de dos dificultades, (1) Los copistas no conocían la Betsaida del Norte. (2) Estaban desconcertados por el 'lugar desierto.' Ver nota.

[186] Sah. Versión sahídica.
[187] Ti. Tischendorf.
[188] WH Westcott y Hort.

10. διηγήσαντο αὐτῷ ὅσα ἐποίησαν . Este breve y exiguo registro, al que los otros evangelistas no añaden nada, contrasta tan fuertemente con el gozoso júbilo de los Setenta por su éxito, que nos lleva a inferir que la preparación de los Doce era aún imperfecta, y su misión menos exitoso que el siguiente.

ὑπεχώρησεν κατ' ἰδίαν . Las razones—además de la necesidad natural de descanso de los Doce y de nuestro Señor—fueron (1) las incesantes interrupciones de la multitud, que no les dejaban tiempo libre ni siquiera para comer ( Marco 6:31 ), y (2) (como ver por el contexto) la noticia del asesinato de Juan el Bautista y las preguntas de Herodes sobre Jesús. Tal vez podamos agregar (3) el deseo de guardar en retiro la Fiesta Pascual que ahora no podía guardar en Jerusalén. Este evento constituye otro nuevo punto de partida en el ministerio de Cristo.

[εἰς τόπον ἔρημον πόλεως καλουμένης Βηθσαϊδά.] Aquí hay grandes variaciones en el MSS. y la mejor lectura es εἰς πόλιν καλουμένην Βηθσαϊδά . La omisión puede deberse al hecho de que no había ningún "lugar desierto" correspondiente a esta descripción cerca de la única Betsaida que era bien conocida por los copistas, a saber.

el pequeño suburbio de pescadores de Cafarnaúm al oeste del lago (Betsaida de Galilea, Juan 12:21 ), Marco 6:45 . Esto también puede explicar la variación de 'pueblo' por 'ciudad'. Es solo en tiempos recientes que nos hemos familiarizado con la existencia de la otra Betsaida: Betsaida Julias ( Marco 8:22 ), al norte del lago, otra 'Casa de los Peces' que había sido recientemente embellecida por Herodes Felipe. ( Lucas 3:1 ) y nombrado por él en honor a la hermosa pero libertina hija de Augusto (Jos.

hormiga XVIII. 2, § 1; B. J. II. § 1). Las ruinas de esta ciudad todavía existen en Telui (una corrupción de Tel Julias ), y cerca de ella está la llanura verde, estrecha y apartada de El Batîhah, que responde exactamente a la descripción de los evangelistas. Este importante descubrimiento, que explica varias dificultades serias de este Evangelio, se debe a Reland ( Palaest. p. 504), y nos muestra con qué facilidad se eliminarían las dificultades si supiéramos todos los hechos.

Versículos 10-17

LA ALIMENTACIÓN DE LOS CINCO MIL

Versículo 11

οἱ δὲ ὄχλοι . El incidente que siguió es uno de los pocos narrados por los cuatro evangelistas, Mateo 14:13-33 ; Marco 6:30-52 ; Juan 6:1-21 , y es más importante por el poder desplegado, las doctrinas simbolizadas (Cristo el pan de vida), y los resultados a los que condujo ( Juan 6 ).

Combinando las narraciones, vemos que el pueblo había notado el embarque de Jesús para navegar desde Cafarnaúm hasta el norte de Betsaida, y como es solo una navegación de seis millas, dieron la vuelta a pie alrededor de la cabecera del lago para encontrarlo. Apenas tuvo tiempo de retirarse con sus discípulos a una de las colinas cuando se reunió una multitud en la pequeña llanura. Esta multitud se vio engrosada momentáneamente por la multitud de peregrinos que se detenían a ver al Gran Profeta en su camino hacia la Pascua que se acercaba en Jerusalén ( Juan 6:5 ), a la que el mismo Jesús no podía asistir sin peligro, debido al arrebato provocado por el sábado. curación del lisiado ( Juan 5:1-16 ). Hacia la tarde bajó del monte a la multitud, para enseñarles y sanar a sus enfermos.

ἀποδεξάμενος αὐτούς . 'Amablemente recibiéndolos', cansado como estaba y por mucho que anhelara la soledad. Ver nota en Lucas 8:40 .

Versículo 12

κλίνειν . 'Desistir.'

οἱ δώδεκα . Tenían miedo de que una vez que pasara el breve crepúsculo, la multitud hambrienta se extraviara o sufriera algún daño, y sucediera alguna calamidad que daría un nuevo golpe contra Jesús. Sólo Juan nos dice que había sugerido compasivamente la dificultad a Felipe, observando con dulce ironía la prueba de su fe; y que Philip dijo desesperadamente que costaría más de 200 denarios (como podríamos decir £ 20, i.

mi. el jornal de 200 personas; ver com. Lucas 7:41 ) para procurarles aunque sea un mínimo de alimento. Felipe era “de Betsaida”, pero esto no tenía nada que ver con que nuestro Señor le hablara, porque él pertenecía a la Betsaida occidental .

ἐπισιτισμόν . 'Un depósito de provisiones', como en Xen. Anab. VIII. 1, § 9. Es una palabra clásica, pero un ἅπαξ λεγόμενον en el NT

Versículo 13

πλεῖον ἢ πέντε ἄρτοι καὶ ἰχθύες δύο . La contracción es un anakoluthon, porque εἰσίν se refiere a ἄρτοι, no a πλεῖον ἢ, que debe considerarse como una especie de adición entre paréntesis. Compara Números 11:22 . Andrew fue el primero en mencionar este hecho de manera tentativa.

El niño pequeño (παιδάριον) que los llevó parece haber estado presente en los Apóstoles; evidentemente este era el alimento que habían traído para su propio abastecimiento, y prueba su sencillez de vida, pues los panes de cebada ( Juan 6:9 ) son el alimento de los pobres ( 2 Reyes 4:42 ; Jueces 7:13 ; Ezequiel 4:9 ; Ezequiel 13:19 ).

εἰ μήτι πορευθέντες ἡμεῖς� . A menos que, por casualidad, debamos ir nosotros mismos y procurar. Εἰ con el subjuntivo es muy raro y arcaico en la prosa ática. Simplemente significa 'si, aparte de todas las condiciones'. Véase mi Breve sintaxis griega , § 201 n. En el NT solo aparece en 1 Corintios 9:11 , εἰ … θερίσωμεν, Lucas 14:5 , εἰ μὴ διερμηνεύῃ. Aquí Winer lo considera como una especie de subjuntivo deliberativo que no depende realmente de εἰ ('a menos que, ¿vamos a comprar?').

Versículo 14

πεντακισχίλιοι . “Además de las mujeres y los niños”, Mateo 14:21 . Estos probablemente no serían numerosos y (de acuerdo con el uso oriental) no se sentarían con los hombres, sino que se mantendrían apartados.

κλισίας� . ' En compañías alrededor de cincuenta cada una .' El acusativo es atributivo, en aposición con el significado del verbo, Winer, p. 286. Los vívidos detalles de Marcos muestran el testimonio ocular de San Pedro. Los compara con parterres de flores (πρασιαί πρασιαί, 'junto a lechos de jardín') sentados sobre la hierba verde con sus brillantes túnicas orientales de rojo, azul y amarillo.

La palabra de San Lucas, κλισίας, significa literalmente en cenas , de κλισία, 'un sofá'. Por lo tanto, se asemeja a la συμπόσια συμπόσια de San Marcos. San Lucas pasa por alto el χόρτος πολύς (Juan), χλωρὸς χ. (Mk.), χόρτοι (Mat.). Los detalles serían más sorprendentes para los judíos. Este arreglo sistemático facilitó saber el número de la multitud.

Versículo 16

κατέκλασεν καὶ ἐδίδου . El 'freno' está en el aoristo y el 'dio' en el imperfecto, y aunque es una presunción inútil investigar el modo de este milagro tan notable, estas dos palabras nos dan este detalle solamente, que tuvo lugar entre el acto de romper y la distribución continua. Pero “Falleret momento visum… Est quod non erat; videtur quod non intelligitur” (Hilary). La maravilla residía en el Hacedor, no en el hecho. Ago.

Versículo 17

κλασμάτων . Compare 2 Reyes 4:43-44 . Estos fueron recopilados por orden de Jesús, quien enseñó de manera sorprendente que el despilfarro incluso de la abundancia milagrosa es completamente ajeno a la administración divina.

κόφινοι δώδεκα . Probablemente cestas de mimbre ( salsilloth , Jeremias 6:9 ). Cada judío llevaba consigo una canasta de este tipo para evitar la posibilidad de que su comida contrajera alguna contaminación levítica en lugares paganos (Juv. Sat. III. 14, VI. 542). Las cestas utilizadas en el milagro de los cuatro mil eran grandes cestas de cuerda, 'frágiles' (σπυρίδες). Es notable la precisión con la que todos los narradores reservan cada palabra para su propio milagro.

En este punto hay una brecha considerable en la continuidad de la narración de San Lucas. Omite el asombro de la multitud que hizo probable que se apoderaran de Jesús para hacerlo rey; El obligar a Sus discípulos reacios a navegar de regreso hacia la otra , la occidental, Betsaida; el despido gradual de la multitud; Su huida (φεύγει, Juan 6:15 , א) a la cima del monte para escapar de los que aún se demoraban y orar solo; la reunión de la tormenta; el caminar sobre el mar; el fracaso de la fe de Pedro; el muy memorable discurso en Cafarnaúm, destinado a enseñar cuál era la verdaderapan del cielo, y disipar las expectativas materiales del mesianismo popular; la crisis de ofensa provocada por estos duros dichos; la disputa con los fariseos sobre la cuestión de la Ley Oral o Tradición de los Ancianos; la oposición cada vez más profunda y el gran día de conflicto y ruptura con los fariseos (que San Lucas parece relatar fuera de orden cronológico en 11); la huida entre los paganos hasta Tiro y Sidón; el incidente de la mujer sirofenicia; la alimentación de los cuatro mil; el regreso a Galilea y la demanda de una señal; la navegación lejos; la advertencia contra la levadura de los fariseos; y la curación de un ciego en Betsaida Julias durante su segundo viaje hacia el norte.

Estos deben ser buscados en Mateo 14:1 a Mateo 16:12 ; Marco 6:45 a Marco 8:30 ; Juan 6 . Para conocer mi punto de vista sobre ellos y su secuencia, tal vez se me permita remitir al lector a mi Life of Christ , I. 403–II. 9.

Versículo 18

κατὰ μόνας . 'En privado', como muestra el contexto.

οἱ ὄχλοι . 'Las multitudes'; aquellos a quienes Jesús había enseñado y sanado y alimentado, o aquellos que parecen haber estado siempre a poca distancia. Los otros dos evangelistas sitúan esta memorable escena en las cercanías de Cesarea de Filipo. Su vida en esta época había llegado a parecerse a una fuga continua. No entró en Cesarea de Filipo. Siempre evitaba las ciudades (con la única excepción de Jerusalén), probablemente por su amor por las vistas y los sonidos de la naturaleza, y su aversión por la miseria abarrotada y la absorción mundana de las comunidades urbanas; y Él evitó especialmente estas ciudades helénicas e híbridas (Jos.

Vit. 13), con sus ornamentos idólatras y población corrompida. Este evento bien puede considerarse como el punto culminante de su ministerio. Ahora había ganado la fe deliberada y la convicción de aquellos que habían vivido en estrecha relación con él y que, en la continuación de su ministerio, iban a evangelizar al mundo. Ver Mateo 16:13-21 ; Marco 8:27-31 .

La profundidad y sinceridad de la confesión se puso a prueba más fuertemente por el hecho de que se hizo, no en la primavera gozosa del ministerio en Galilea, sino en el año de la persecución que llevó a nuestro Señor a los distritos semi-paganos.

εἶναι . “¿Que yo, el Hijo del hombre , soy?” Mateo 16:13 .

Versículos 18-22

CONFESIÓN DE SAN PEDRO. CRISTO PROFETIZA SU MUERTE Y SU RESURRECCIÓN

Versículo 19

Ἰωάννην τὸν βαπτιστήν . Ver com. Lucas 9:7-9 . La respuesta de los Apóstoles mostró la triste verdad de que Jesús había venido a Sus propias posesiones y Su propio pueblo no lo recibió; que la luz había resplandecido en las tinieblas, y las tinieblas no la habían abarcado. No había venido a forzar la creencia , sino a ganar convicción .

Ni siquiera había proclamado abiertamente Su Mesianismo, sino que dejó que Sus obras hablaran por Él. El método de Dios no es asegurar la fe por medio de la violencia; como dicen los Padres, “La fuerza es ajena a Dios” (βία ἐχθρὸν Θεῷ).

ἄλλοι δέ . Algunos de los discípulos le dijeron a Jesús que las multitudes lo tomaron por Juan el Bautista; otros de ellos que lo tomaron por Elías, etc.

Versículo 20

τὸν Χριστὸν τοῦ θεοῦ . ' El Ungido, el Mesías, de Dios .' “Tú eres el Cristo, el Hijo del Dios viviente”, Mateo 16:16 . San Marcos simplemente dice “el Cristo”. “El Cristo del Señor”, Lucas 2:26 .

Después del discurso de alejamiento en Cafarnaúm, nuestro Señor había preguntado: "¿También vosotros queréis iros?" y luego la respuesta de San Pedro había sido 'hemos creído y reconocido que tú eres el Santo de Dios ', Juan 6:69 (אBCDL, &c.). Natanael lo había reconocido como “el Hijo de Dios” y “el Rey de Israel”. Posteriormente, Marta lo confesó como “el Cristo, el Hijo de Dios”, Juan 11:27 .

Pero ahora, por primera vez, el misterio revelado fue reconocido y confesado abiertamente. San Lucas omite la bendición de San Pedro, que cualquiera que sea su significado exacto, en todo caso no puede haberle conferido ningún tipo de primacía o autoridad superior entre los Apóstoles. Véase Lucas 22:24-26 ; Mateo 18:1 ; Juan 21:19-23 ; Gálatas 2:9 ; Gálatas 2:11 , &c.

Versículo 21

μηδενὶ λέγειν . Quizás por estas, entre otras razones:—1. Porque su obra aún no estaba terminada. 2. Porque todavía su fe era muy débil y su conocimiento muy parcial. 3. Porque aún no habían recibido el Espíritu Santo para dar poder a su testimonio. 4. Porque la proclamación pública de la verdad habría precipitado el funcionamiento del plan predeterminado de Dios (πρόθεσις, Efesios 1:9 ; Efesios 3:11 ). Los errores y confusiones mesiánicas de la época fueron tan numerosos que, como dice Riggenbach, “Jesús se vio obligado a revelarse y velarse a Sí mismo, a encender y cubrir la llama”.

Versículo 22

πολλὰ παθεῖν . Era necesario disipar de inmediato las toscas concepciones mesiánicas del esplendor terrenal y la victoria en las que habían sido criados, y sustituir la verdad de un sufrimiento por la de un Mesías triunfante.

ἀπό . 'De la mano de', Lucas 17:25 ; Winer, pág. 464. La palabra ἀποδοκιμασθῆναι implica examen y rechazo deliberados . Ἀπὸ en griego posterior tiende a desplazar a ὑπό.

πρεσβυτέρων … ἀρχιερέων … γραμματέων . es decir, por cada una de las tres grandes secciones que formaban el Sanedrín judío; por todos los que hasta ese momento habían sido considerados como autoridades religiosas en la nación.

ἀποκτανθῆναι . El aoristo épico ἐκτάθην se convierte en ἐκτάνθην en griego tardío. La modalidad de la muerte y la entrega a los gentiles fueron horrores culminantes que Él misericordiosamente retuvo hasta el último viaje a Jerusalén, Mateo 20:19 . Hasta ahora sólo había hablado de su muerte en vagas y lejanas insinuaciones, Juan 2:19 ; Juan 3:14 ; Juan 6:51 .

Su revelación de ello fue progresiva , ya que fueron capaces de soportarlo. Mateo 9:15 ; Mateo 10:38 ; Juan 3:14 ; Mateo 16:4 ; Mateo 16:21 ; Mateo 17:22 ; Mateo 20:18 ; Mateo 26:2 .

ἐγερθῆναι . En Lucas 9:45 , San Lucas nos muestra (como lo demostraron los hechos) cómo fallaron por completo en atribuir un significado distinto a estas palabras, Marco 9:10 .

Versículo 23

πρὸς πάντας . La palabra “todos” implica el hecho mencionado por San Marcos ( Marco 8:34 ), que antes de continuar su discurso llamó a Él a las multitudes que estaban a poca distancia. San Lucas omite aquí la presunción y la reprensión de San Pedro, que por sí sola es suficiente para desechar la teoría indigna de algunos teólogos alemanes de que escribe con animosidad contra San Pedro, o con algún deseo de menospreciar su posición.

τὸν σταυρόν . Una vaga insinuación de la inminencia aún no revelada de Su crucifixión, y una continuación de la lección de que seguir a Cristo no significaba ganancia terrenal sino completo sacrificio propio, Lucas 14:26-27 ; Hechos 14:22 .

καθ' ἡμέραν . “Por causa de ti somos muertos todo el tiempo”, Romanos 8:36 . “Cada día muero”, 1 Corintios 15:31 . Esta adición se encuentra sólo en San Lucas.

Versículos 23-27

LA CRUZ Y EL REINO

Versículo 24

ὃς γὰρ ἂν θέλῃ κ.τ.λ. Las palabras implican que cualquiera que haga su voluntad principal es salvar su vida . Véase a modo de comentario el fino fragmento (probablemente) de un himno cristiano muy primitivo en 2 Timoteo 2:11-12 , y observe que ψυχὴ significa la vida animal natural cuyos principales intereses están en la tierra.

Esta regla de la abnegación voluntaria como base de la vida cristiana es tan importante que nuestro Señor la repitió varias veces, Lucas 17:33 ; Mateo 10:39 ; Juan 12:25 .

Versículo 25

κερδήσας τὸν κόσμον ὅλον κ.τ.λ . Fue por la repetición constante de este verso que Ignacio de Loyola ganó la devoción de toda la vida de San Francisco Javier.

ἑαυτὸν δὲ� . 'Destruirse a sí mismo, y sufrir la pérdida.'

Versículo 26

ἐπαισχυνθήσεται . Compárese con Lucas 12:9 ; 2 Timoteo 1:8 ; 2 Timoteo 1:12 ; 2 Timoteo 2:12 .

τοὺς ἐμούς (omitiendo λόγους), 'mis seguidores', es la lectura de D, pero el pasaje paralelo, Marco 8:35 , parece mostrar que no es correcto.

Versículo 27

ὧδε . (Rec[189]) Una lectura más común que αὐτοῦ, אBL, &c.

[189] Recomendación. El Texto Recibido.

27. ἀληθῶς . San Lucas tiene más generalmente ἐπ' ἀληθείας, pero véase Lucas 12:41 ; Lucas 21:3 .

αὐτοῦ . aquí _ Ver nota crítica. Es un adverbio formado por un gen. de lugar como οὗ, ποῦ, &c. Ver nota en Lucas 5:19 ; Lucas 19:4 .

γεύσωνται θανάτου . En el poema árabe Antar, se representa a la muerte matando a los hombres entregándoles una copa de veneno. Esta era una metáfora oriental común.

τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ . San Marcos ( Marco 9:1 ) añade “viniendo en poder”. San Mateo ( Mateo 16:28 ) dice, “hasta que vean al Hijo del hombre viniendo en Su Reino”. Está claro que la referencia principal de estas palabras era a los tres Apóstoles que, dentro de una semana de ese tiempo, serían testigos de la Transfiguración.

Así parece entenderse en 2 Pedro 1:16 , y por nuestros Traductores, quienes separan este versículo para prefaciar la narración de la Transfiguración en Marco 9:1 . Por lo tanto, el significado del "reino" era principalmente espiritual, y el versículo tiene una relación importante con las profecías del segundo advenimiento (ver Mateo 24:14-15 ; Mateo 24:30 ).

Se cumplió de nuevo en la Resurrección y Ascensión; y en la persona de un discípulo, San Juan, se cumplió cuando vivió para presenciar el cierre de la Antigua Dispensación en la destrucción de Jerusalén.

Versículo 28

ὡσεὶ ἡμέραι ὀκτώ . Este no es un caso del esquema Pindaricum donde un verbo singular (ἐγένετο) se adjunta a un sustantivo plural. El ὡσεὶ ἡμέραι ὀκτώ es una especie de cláusula entre paréntesis sin conexión regular. Ver Mateo 17:1-13 ; Marco 9:2-13 .

Este es simplemente el cómputo inclusivo que San Lucas vio en sus fuentes escritas, y significa exactamente lo mismo que "después de seis días" en Marco 9:2 . (Esto explica Mateo 27:63 ).

παραλαβών . La solemnidad de esta elección especial está marcada en los otros Evangelios por la palabra adicional ἀναφέρει, “Él los conduce” (cf. Lucas 24:51 ). Mateo 26:37 .

Πέτρον καὶ Ἰωάννην καὶ Ἰάκωβον . Véase Lucas 6:14 ; Lucas 8:51 . El objeto de esta ocasión era llenar sus almas con una visión que debería apoyar su fe en medio de los horrores que luego presenciaron.

εἰς τὸ ὄρος . 'En la montaña.' Los otros dicen 'en una montaña elevada'. No cabe duda de que se trata del monte Hermón ( Jebel esh Sheikh ), a pesar de la tradición persistente, pero perfectamente infundada, que apunta a Tabor. Porque (i) el monte Hermón está fácilmente a seis días de distancia de Cesarea de Filipo, y (ii) solo podría llamarse una "montaña elevada" (que tiene 10,000 pies de altura) o "la montaña", cuando la última escena había sido en Cesarea. .

Además, (iii) Tabor en ese tiempo con toda probabilidad era (Jos. BJ I. 8, § 7, Vit. 37), como lo había sido desde tiempo inmemorial ( Josué 19:12 ), un lugar habitado y fortificado, enteramente impropio de una escena tan solemne; y (iv) estaba además en Galilea, que está excluido por Marco 9:30 .

“La montaña” es en efecto el significado del nombre “Hermón”, que siendo ya consagrado por la poesía hebrea ( Salmo 133:3 , y bajo sus antiguos nombres de Sion y Sirion, o 'pectoral', Deuteronomio 4:48 ; Deuteronomio 3:9 ; Cantares de los Cantares 4:8 ), fue muy adecuado para la Transfiguración por su altura, aislamiento y esplendor nevado.

προσεύξασθαι . La adición característica de San Lucas. Que esta horrible escena tuvo lugar de noche , y por lo tanto que Él ascendió a la montaña al anochecer, está claro en Lucas 9:32-33 : comp. Lucas 6:12 . También está implícito en las alusiones a la escena en 2 Pedro 1:18-19 .

Versículos 28-36

LA TRANSFIGURACIÓN

Versículo 29

ἐν τῷ προσεύχεσθαι . La indagación de si este brillo celestial procedía del interior o —como cuando resplandecía el rostro de Moisés— por reflejo de la comunión con Dios, parece irreverente y ociosa; pero podemos decir que las dos cosas son prácticamente una.

τὸ εἶδος τοῦ προσώπου . “Su rostro resplandecía como el sol”, Mateo 17:2 . Es interesante ver cómo San Lucas evita la palabra 'Se metamorfoseó ' que usan los otros sinópticos. Escribía para los griegos, en cuya mitología ese verbo se vulgarizaba mediante tontas asociaciones.

ἐξαστράπτων . Literalmente, ' relámpago adelante ', como si proviniera de algún resplandor interior . San Mateo compara la blancura de Sus vestiduras con la luz ( Lucas 17:2 ), San Marcos con la nieve ( Lucas 9:3 ), y San Lucas en esta palabra con el relámpago.

Véase Juan 1:14 ; Salmo 104:2 ; Habacuc 3:4 .

Versículo 30

Μωϋσῆς καὶ Ἡλίας . El gran Legislador y el gran Profeta, de quien se nos dice que Dios enterró al uno ( Deuteronomio 34:6 ) y al otro había pasado al cielo en un carro de fuego ( 2 Reyes 2:1 ; 2 Reyes 2:11 ).

Los dos eran los principales representantes de la Antigua Dispensación. El primero había profetizado de Cristo ( Hechos 3:22 ; Deuteronomio 18:18 ); de este último se había profetizado que sería Su precursor. “El fin de la Ley es Cristo; la Ley y la Profecía son de la Palabra; y las cosas que comenzaron de la Palabra, terminan en la Palabra.” San Ambrosio.

Versículo 31

τὴν ἔξοδον . 'Partida': una palabra muy inusual para la muerte, que también aparece a este respecto en 2 Pedro 1:15 (comp. exitus ). La lectura δόξαν, 'gloria', aunque conocida por San Crisóstomo, solo está respaldada por unas pocas cursivas. ἔξοδος es, como dice Bengel, una palabra de mucho peso, que involucra Su pasión, cruz, muerte, resurrección y ascensión.

El mismo sentido se encuentra en Jos. Antt. IV. 8, § 2. Véase también Sab 3, 2 , “su partida se toma por desgracia”. Identificación. Lucas 7:6 . compensación εἴσοδος en Hechos 13:24 .

ἐν Ιερουσαλήμ . Los asesinos de los profetas, Lucas 13:33 .

Versículo 32

ἦσαν βεβαρημένοι ὕπνῳ· διαγρηγορήσαντες δέ . 'Había estado pesado con el sueño; sino al despertar por completo. La palabra διαγρηγορήσαντες no significa aquí 'habiéndose mantenido despierto', sino (para dar toda la fuerza del compuesto y aoristo) repentinamente entrando en plena vigilia . Se sobresaltaron, completamente despiertos después de un sueño pesado, en medio de la visión. Para βεβαρημένοι comp. Mateo 26:43 .

Versículo 33

ἐν τῷ διαχωρίζεσθαι αὐτούς . Cuando 'se estaban separando'.

Ἐπιστάτα . Mate. Κύριε. Mk. Ῥαββί.

καλόν ἐστιν κ.τ.λ. Es una cosa excelente, o 'lo mejor ' (cf. Mateo 17:4 ; Mateo 26:24 ).

σκηνάς . Como las pequeñas cabañas de juncos (succôth) , que los israelitas se hacían en la Fiesta de los Tabernáculos. El uso de σκήνωμα en 2 Pedro 1:13 ( Mateo 17:4 ) es otra señal de que la mente del escritor estaba llena de esta escena.

μὴ εἰδώς . ' Porque él no sabía .' El negativo subjetivo da la razón de sus palabras. Sin saber que el espectáculo del Calvario iba a ser más trascendente y divino que el de Hermón; sin saber que lo viejo pasaba y todas las cosas se hacían nuevas; sin saber que Jesús no iba a morir con Moisés y Elías a cada lado, sino entre dos ladrones.

Versículo 34

νεφέλη . “Una nube luminosa”, Mateo 17:5 . Posiblemente la Shekinah, o nube de gloria (ver com. Lucas 1:35 ), que era el símbolo de la Presencia Divina ( Éxodo 33:9 ; 1 Reyes 8:10 ). Si se hubiera pretendido una mera nube de montaña, no habría razón para su miedo.

αὐτούς . Esta lectura implica que los Apóstoles también fueron cubiertos por la nube de gloria. El ἐκείνους menos atestiguado de Rec [203] implica que solo se extendió por Jesús, Moisés y Elías.

[203] Recomendación. El Texto Recibido.

Versículo 35

φωνή . 2 Pedro 1:17-18 . Como en otros dos casos en el ministerio de nuestro Señor, Lucas 3:22 ; Juan 12:28 . Los otros sinópticos agregan que a esta voz se postraron y, al tocarlos Jesús, levantaron repentinamente los ojos y miraron a su alrededor, sin encontrar a nadie allí sino a Jesús.

ὁ ἐκλελεγμένος . 'Mi Hijo elegido' (אBL). Cf. Lucas 23:35 ; Isaías 42:1 .

αὐτοῦ� . La especial importancia de las palabras, como confirmación mesiánica, puede verse en Deuteronomio 18:15 .

Versículo 36

ἐσίγησαν . Hasta después de la resurrección, de acuerdo con el mandato expreso que Jesús les dio mientras bajaban del monte. Mateo 17:9 . Durante el descenso también se produjo la conversación sobre Elías y Juan Bautista. ( Mateo 17:9-13 ; Marco 9:9-13 .) Es notable que la única otra alusión a la Transfiguración se encuentra en 2 Pedro 1:18 .

Versículo 37

τῇ ἑξῆς ἡμέρᾳ . Prueba de que la Transfiguración tuvo lugar de noche: ver com. Lucas 9:28 .

ὄχλος πολύς . San Marcos registra su "asombro" al verlo, tal vez debido a algún resplandor y majestad persistentes que se aferraron a Él después de la Transfiguración. (Comp. Éxodo 34:30 .) Habían estado rodeando a un grupo de escribas, que se burlaban de los discípulos por no haber curado al niño lunático.

Versículos 37-48

EL NIÑO DEMONIACO. LA LECCIÓN DE LA MANSEDUMBRE

Versículo 38

ἐπιβλέψαι . El ἐπίβλεψον de Rec[190] surgió del infinitivo confundido con un aor. diablillo. medio.

[190] Recomendación. El Texto Recibido.

38. ἀπὸ τοῦ ὄχλου . 'De la multitud.'

Διδάσκαλε . 'Maestro' o 'Rabino'.

ἐπιβλέψαι . Ver nota crítica. Es 1er aor. infin., no imperativo. medio. El medio del verbo no ocurre.

μονογενής μοι ἐστίν . Ver com. Lucas 8:42 .

Versículo 39

πνεῦμα λαμβάνει αὐτόν . Este era el aspecto sobrenatural de su sordera, epilepsia y locura. San Mateo da el aspecto natural cuando dice: “es un lunático, y muy enfadado, etc.”. Lucas 17:15 .

Versículo 40

οὐκ ἠδυνήθησαν . Jesús después, a petición de ellos, les dijo la razón de esto, que era su fe deficiente. Mateo 17:19-21 .

Versículo 41

Ὦ γενεὰ ἄπιστος κ.τ.λ . Sin duda, el Espíritu de Jesús se conmovió por el contraste, tan inmortalmente retratado en el gran cuadro de Rafael, entre la paz y la gloria que Él había dejado en la montaña, y esta escena de fe débil, miseria abyecta y amarga oposición: discípulos vacilantes. , víctimas degradadas y escribas pendencieros. Para διεστραμμένη ver Hechos 20:30 ; Filipenses 2:15 .

ἕως πότε ἔσομαι πρὸς ὑμᾶς . “Iba a toda prisa hacia su Padre, pero no pudo ir hasta que hubo guiado a sus discípulos a la fe. Su lentitud lo inquietaba.” Bengel.

Versículo 42

ἐπετίμησεν κ.τ.λ . Vea los detalles más completos y el llanto memorable del padre pobre en Marco 9:21-24 . El niño se había quedado sordo y mudo por su posesión; en el último paroxismo se revolcó en el suelo echando espuma, y ​​luego yació como muerto hasta que Jesús lo levantó de la mano. Se pueden encontrar paralelos interesantes con estos paroxismos extraños y horribles en una condición que bien puede atribuirse a la posesión demoníaca en un artículo sobre Demoniacs del Sr. Caldwell, Contemp.

Rev. , febrero de 1876. La 'posesión' del muchacho parece haber sido en su lado natural la forma más mortífera e intensa de locura epiléptica que nuestro Señor haya sanado jamás, y mucho más allá del poder de los exorcismos judíos reales o pretendidos. Por lo tanto, las palabras de Jesús fueron particularmente enfáticas, Marco 9:25 .

Versículo 43

τῇ μεγαλειότητι . 'Majestad.' 2 Pedro 1:16 . Vulg[204] ' magnitud .'

[204] Vulg. Vulgata.

θαυμαζόντων . El poder del último milagro había reavivado algo de su entusiasmo mesiánico. Jesús había llegado ahora a los límites del norte de Palestina y, aparentemente a través de caminos secundarios y con el mayor secreto, estaba volviendo sobre sus pasos, quizás a lo largo de la orilla occidental del Jordán, hacia Galilea, Mateo 17:22 ; Marco 9:30 .

εἶπεν . Los imperfectos en Marco 9:31 muestran que estas advertencias de Su próxima traición, muerte y resurrección ahora formaban un tema constante de Su enseñanza.

Versículo 44

μέλλει παραδίδοσθαι . 'Está a punto de ser entregado' (es decir, muy pronto).

Versículo 45

ἠγνόουν . Esta ignorancia e incapacidad permanentes, tan humildemente confesadas, debe contrastarse con la audacia y plenitud de sus conocimientos posteriores. Proporciona una de las pruebas más fuertes del cambio operado en ellos por la Resurrección y la venida del Espíritu Santo.

παρακεκαλυμμένον . " Velado ". Todavía no les había sido revelado , es decir, visto con el velo quitado. La palabra es un ἅπαξ λεγόμενον en NT

ἵνα μὴ αἴσθωνται αὐτό . No como en la A. V[205] ' que no lo percibieron ', sino como en la R. V[206] ' que no lo percibieron '. La ἵνα representa el propósito divino.

[205] Versión autorizada AV.
[206] Versión Revisada RV.

Versículo 46

διαλογισμός . 'Una disputa.'

τό . El artículo no se opone a toda la cuestión. compensación Marco 9:43 .

τίς ἂν εἴη μείζων αὐτῶν . ' Quién de ellos debería ser el mayor ' (comp. Lucas 9:48 ) no como lo toma Weiss, 'Quién debería ser mayor que ellos'. Su celosa ambición se había encendido en parte por falsas esperanzas mesiánicas, en parte quizás por la reciente distinción concedida a Pedro, Santiago y Juan.

¡Observen cuán poco se habían entendido las palabras de Cristo a Pedro para conferirle una preeminencia especial! Esta disputa indecorosa se suscitó nuevamente en la Última Cena, Lucas 22:24-26 . Godet ve en Mateo 18:15-22 un indicio de que en esta ocasión habían surgido sentimientos muy amargos.

Versículo 47

εἰδώς . Preguntó el tema de su disputa, y cuando la vergüenza los hizo callar, se sentó, y llamando a un niño pequeño, hizo que los Doce se pusieran de pie mientras enseñaba esta solemne lección.

παιδίου . Este no pudo ser el futuro mártir San Ignacio, como dice la leyenda (Niceph. II. 3), probablemente por una inferencia errónea de su nombre de Christophoros o Theophoros, que se derivó de que le dijo a Trajano que llevaba a Dios en su corazón ( véase Ep. ad Smyrn. III, que es de autenticidad muy dudosa, y Eus. HE III. 38).

Versículo 48

ὁ γὰρ μικρότερος ἐν πᾶσιν ὑμῖν ὑπάρχων . ' Aquel cuya posición es la más pequeña entre todos ustedes .' compensación Mateo 23:11-12 . Quizá añadió las memorables palabras acerca de ofender a Sus pequeños. Mateo 18:6-10 ; Lucas 17:2 .

οὗτός ἐστιν μέγας . ' Él (enfático) es grande ' (אABCLX), no ' será ' sino que es .

Versículo 49

ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Ἰωάννης εἶπεν . Marco 9:38-41 . Esta repentina pregunta parece haber sido sugerida por las palabras ' en mi nombre ', que Jesús acababa de usar.

ἐπὶ τῷ ὀνόματί σου ἐκβάλλοντα δαιμόνια . Era común entre los judíos intentar el exorcismo por muchos métodos diferentes; ver com. Lucas 4:35 ; Lucas 4:41 ; Lucas 8:32 .

Este desconocido—como los hijos de Sceva en Hechos 19:13-14 , pero evidentemente en un espíritu más fiel—había encontrado que el nombre de Jesús era más poderoso. Muestras de exorcismos judíos se dan en el Libro Judío de los Jubileos , y en Shabbath , 67; Pesajim , f. 112 a , b ; ver también Tob 6:16-17 ; José BJ VII. 6, § 3.

ἐκωλύσαμεν αὐτόν . La otra lectura ἐκωλύομεν podría significar ' tratamos de prevenirlo'. Compare el celo celoso de Josué contra Eldad y Medad, y la respuesta verdaderamente noble de Moisés, Números 11:27-29 .

ὅτι οὐκ�' ἡμῶν . Este toque de celo intolerante está muy de acuerdo con la disposición natural que se muestra en el incidente de Lucas 9:54 ; y con la leyenda de que San Juan salió corriendo de un baño en el que vio al hereje Cerinto. Fue este temperamento ardiente lo que lo convirtió en un "Hijo del Trueno".

” El μετὰ es redundante, pero como σὺν se usa a menudo incluso en escritores clásicos con verbos de seguimiento, al igual que en latín encontramos comitari cum en las inscripciones. Todo lenguaje sintético tiende a volverse analítico, a medida que el uso borra la delicadeza de sus inflexiones. Ἀκολουθεῖν ὀπίσω es un hebraísmo. Mateo 10:38 .

Versículos 49-50

LA TOLERANCIA DE JESÚS

Versículo 50

μὴ κωλύετε . El tiempo presente imperfecto, 'No seas para estorbarlo.'

ὃς γὰρ οὐκ ἔστιν καθ' ὑμῶν, ὑπὲρ ὑμῶν ἐστίν . Cf. Filipenses 1:18 . La verdad complementaria pero no contradictoria de esto es: “El que no es conmigo, contra mí es”, Mateo 12:30 .

Ambos son ciertos en diferentes circunstancias. La neutralidad es a veces tan mortal como la oposición ( Jueces 5:23 ); a veces es tan eficaz como la ayuda (Sueton. Jul. Caes. 75). Ver Vinet, La tolérance et l'intolérance de l'Evangile ( Discours , p. 268). Renan las llama “dos reglas irreconciliables del proselitismo y una contradicción provocada por una lucha apasionada.

Guizot expresa su asombro ante tan frívola crítica, y los llama dos hechos contrastados que todo el mundo debe haber advertido en el curso de una vida activa. “Les dos afirmaciones, loin de se contredire, peuvent être également vraies, et Jésus-Christ en les exprimant a parlé en observateur sagace, non en moraliste qui donne les préceptes.” Meditaciones , pág. 229.

Es una gran pena que el capítulo no termine en este versículo; ya que cierra otra gran sección en el ministerio de nuestro Señor: la época de oposición y huida. Una nueva fase del ministerio comienza en Lucas 9:51 .

Versículo 51

(ἐγένετο δὲ) ἐν τῷ συμπληροῦσθαι τὰς ἡμέρας τῆς� . 'Cuando se acercaban los días de Su Asunción' (literalmente, se estaban cumpliendo ). No es (como lo toma Meyer) 'fueron completados', lo que sería πλησθῆναι como en Lucas 2:21 . compensación Hechos 2:1 .

Wyclif, “Mientras se cumplían los días ”. San Lucas marca así claramente la llegada de una etapa final del ministerio de nuestro Señor. “Se acercaba su pasión, cruz, muerte y sepultura, pero a través de todas ellas Jesús miraba hacia la meta, y el estilo del evangelista imita sus sentimientos”, Bengel. La palabra ἀνάληψις significa la Ascensión (en latín ecl., Assumptio ). Así ἀνελήφθη de Elías y de nuestro Señor, 2 Reyes 2:11 ; Marco 16:19 ; Hechos 1:2 ; Hechos 1:11 , etc.

; 1 Timoteo 3:16 . El subst. es en el NT un ἅπαξ λεγόμενον en este sentido, pero se encuentra en Testam. XII. patr. La peculiaridad de las expresiones parece señalar la solemnidad de la crisis, comp. Marco 10:32 .

καὶ αὐτός . 'Él mismo también.'

τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ἐστήρισεν . Jeremias 21:10 ; 2 Reyes 12:17 (LXX[207]), y especialmente Isaías 1:7 . La frase muestra que San Lucas está usando un documento arameo ( Éxodo 33:14 ).

[207] LXX. Septuaginta.

Versículos 51-56

Lucas 9:51-56 . RECHAZADO POR LOS SAMARITANOS. UNA LECCIÓN DE TOLERANCIA

Versículos 51-62

CAPÍTULOS. Lucas 9:51 a Lucas 18:31

Esta sección forma un gran episodio en San Lucas, que puede llamarse la partida para el conflicto final, y es idéntico al viaje (probablemente a la Fiesta de la Dedicación, Juan 10:22 ) que se menciona parcialmente en Mateo 18:1 a Mateo 20:16 y Marco 10:1-31 .

Contiene muchos incidentes registrados solo por este evangelista, y aunque las identificaciones registradas de tiempo y lugar son vagas, todas apuntan ( Lucas 9:51 ; Lucas 13:22 ; Lucas 17:11 ; Lucas 10:38 ) a un lento , progreso solemne y público de Galilea a Jerusalén , cuyos eventos mismos a menudo se agrupan por consideraciones subjetivas.

Tan poco seguro es el orden de los incidentes separados, que un escritor (Rev. W. Stewart) ha hecho un ingenioso intento de demostrar que está determinado por la disposición alfabética de los principales verbos griegos (ἀγαπᾶν, Lucas 10:25-42 ; αἰτεῖν, Lucas 11:1-5 ; Lucas 11:8-13 , etc.

). El canónigo Westcott dispone el orden así: El rechazo de los judíos previsto; Preparación, Lucas 9:43 a Lucas 11:13 ; Lecciones de Advertencia, Lucas 11:14 a Lucas 13:9 ; Lecciones de Progreso, Lucas 13:10 a Lucas 14:24 ; Lecciones de discipulado, Lucas 14:25 a Lucas 17:10 ; el Fin Venidero, Lucas 17:10 a Lucas 18:30 .

El orden de los acontecimientos después de la 'primavera de Galilea' del ministerio de nuestro Señor en la llanura de Genesareth parece haber sido este: después del período de huida entre los paganos o en países que eran sólo semijudíos, de los cuales casi el único incidente registrado es la curación de la hija de la mujer sirofenicia ( Mateo 15:21-28 ) Volvió a Perea y alimentó a los cuatro mil.

Luego navegó de regreso a Genesareth, pero la dejó con profunda tristeza al ser recibido por los fariseos con demandas insolentes de una señal del cielo. Volviendo la espalda una vez más a Galilea, viajó de nuevo hacia el norte; sanó a un ciego en Betsaida Julias; recibió la gran confesión de San Pedro en el camino a Cesarea de Filipo; se transfiguró; sanó al niño demoníaco; reprendió la ambición de los discípulos con el ejemplo del niño; regresó para un breve descanso en Capernaum, durante el cual ocurrió el incidente del Impuesto del Templo; luego viajó a la fiesta de los Tabernáculos, en el curso de cuyo viaje ocurrieron los incidentes tan ampliamente narrados por San Juan ( Juan 7:1 a Juan 10:21 ).

Los eventos y enseñanzas en esta gran sección de San Lucas parecen pertenecer principalmente, si no completamente, a los dos meses entre el regreso apresurado de Jesús a Galilea y Su llegada a Jerusalén, dos meses después, en la Fiesta de la Dedicación; período respecto del cual San Lucas debió tener acceso a fuentes especiales de información.

Para una discusión más completa de la pregunta, debo referirme a mi Vida de Cristo , II. 89–150.

Versículo 52

ἀπέστειλεν� . Algunos piensan que eran dos de los Setenta discípulos; otros que eran Santiago y Juan.

εἰς κώμην Σαμαριτῶν . En el camino a Judea desde Galilea, sin duda evitaría Nazaret y, por lo tanto, su camino probablemente pasaría por el monte Tabor, pasando por el pequeño Hermón (ver Lucas 7:11 ), pasando por Naín, Endor y Sunem. El primer pueblo samaritano al que llegaría sería En Gannîm (Fuente de los Jardines), ahora Jenîn ( 2 Reyes 9:27 ), agradable pueblo en el primer paso hacia las colinas samaritanas.

Los habitantes todavía se describen como "fanáticos, groseros y rebeldes" (Thomson, Land and Book , II. XXX.). Los samaritanos no se mencionan en San Marcos, y solo una vez en San Mateo ( Mateo 10:5 ).

ὥστε ἑτοιμάσαι αὐτῷ . El ὥστε es una de las muchas expresiones analíticas (destinadas aquí a socorrer la fuerza del infinitivo) que marcan la decadencia del lenguaje. ὥστε adquiere gradualmente algo de la fuerza final ( télica ) que ἵνα pierde. Como ahora estaba acompañado no solo por los Doce, sino por una multitud numerosa de seguidores, su llegada sin previo aviso habría causado vergüenza. Pero, más allá de esto, Él ahora se declaró abiertamente como el Cristo.

Versículo 53

οὐκ ἐδέξαντο αὐτόν . El aoristo implica que de inmediato lo rechazaron. Los samaritanos se habían mostrado hasta ahora no mal dispuestos ( Juan 4:39 ), y el mismo San Lucas se deleita en registrar noticias favorables de ellos ( Lucas 10:33 ; Lucas 17:18 ).

Pero (i) siempre hubo un recrudecimiento del odio entre los judíos y los samaritanos en la recurrencia de las fiestas anuales. (ii) Su celo nacional no les permitiría recibir a un Mesías cuya meta no era Gerizim, sino Jerusalén. (iii) No sancionarían el paso de una multitud de judíos por su territorio, ya que los judíos con frecuencia (aunque no siempre, Jos. Ant. xx. 6, § 1) eligieron la otra ruta al este del Jordán.

τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ἦν πορευόμενον . De nuevo, esta es una extraña forma hebraica de expresión, tomada de la LXX[208] 2 Samuel 17:11 .

[208] LXX. Septuaginta.

εἰς Ἱερουσαλήμ . Este odio nacional entre judíos y samaritanos ( Juan 4:9 ) aún continúa, y en la actualidad se debe principalmente al fanatismo de los judíos. En el día de nuestro Señor los judíos llamaron a los samaritanos 'cutitas' ( 2 Reyes 17:24 ), forasteros ( Lucas 17:18 ), 'esa gente insensata que habita en Sichem' ( Sir 50:25-26 ), y otros nombres oprobiosos. .

Los acusaron de continua idolatría ( 2 Reyes 17 ), y los acusaron de falsas señales de fuego, y de haber contaminado el Templo al esparcirlo con huesos de muertos (Jos. Antt. XX. 6, § 1, XVIII. 2, § 2; BJ II.12 , § 3). Sin duda, originalmente su monoteísmo era muy híbrido, mezclándose con cinco religiones paganas ( 2 Reyes 17:33 ; 2 Reyes 19:37 ); pero gradualmente habían dejado de lado la idolatría, y era tanto una calumnia para los judíos antiguos acusarlos de adorar los amuletos de Raquel ( Génesis 35:4 ) como para los judíos modernos llamarlos ' adoradores de la paloma ' (Frankl.

Judíos en Oriente , II. 334). Pero la mortífera exacerbación entre las dos naciones, que comenzó después del Exilio ( Esdras 4:1-10 ; Nehemías 4:1-16 ; Nehemías 3:6 ), había ido en aumento por choque perpetuo desde la construcción del Templo en Gerizim. por Sanbalat y el sacerdote renegado Manasés ( Nehemías 13:28 ; Jos. Antt. XI. 7, XII. 5, § 5), que fue destruido por Juan Hircano el 129 a.

Versículo 54

ὡς καὶ Ἡλίας ἐποίησεν . ACD La[191] [W.[192]]. Se omite en אBL Vulg[193], pero muy probablemente por razones dogmáticas.

[191] La. Lachmann.
[192] WH Westcott y Hort.
[193] Vulg. Vulgata.

54. Ἰάκωβος καὶ Ἰωάννης . "¿Qué es de extrañar que los Hijos del Trueno desearan lanzar un relámpago?" San Ambrosio. Pero uno de estos mismos discípulos fue después a Samaria con un mensaje de amor ( Hechos 8:14-25 ).

θέλεις εἴπωμεν ; Este es realmente un subjuntivo deliberativo, y se usa con frecuencia después de palabras como θέλεις y βούλει. compensación Lucas 6:42 ; Lucas 22:9 . Winer, pág. 356.

πῦρ καταβῆναι� . Para vengar su impotencia bajo este insulto grosero y abierto del Mesías. “Cristo obró milagros en todos los elementos excepto en el fuego. El fuego está reservado para la consumación de la era.” Bengel.

[ὡς καὶ Ἠλίας ἐποίησεν.] Estas palabras son omitidas por אBL. Pero (i) son singularmente apropiados, ya que el incidente al que se refiere también ocurrió en Samaria ( 2 Reyes 1:5-14 ); y (ii) si bien sería difícil explicar su inserción , es bastante fácil explicar su omisión ya sea por un error accidental de los copistas o por motivos dogmáticos, especialmente por el uso que hizo de este pasaje el hereje Marción. (Tert.

adv. Bagazo. IV. 23) para menospreciar el Antiguo Testamento. (iii) Se encuentran en Manuscritos, versiones y Padres muy antiguos. (iv) Las palabras parecen ser absolutamente necesarias para defender el crudo espíritu de venganza, y podrían haber parecido mucho más naturales a los Apóstoles todavía medio entrenados porque habían visto a Moisés y Elías hablando con Jesús en el Monte de la Transfiguración tan recientemente. . Necesitaban, por así decirlo, un precedente bíblico para ocultarse a sí mismos el impulso personal que realmente los impulsaba. Es curioso rastrear la forma en que este pasaje ha sido manipulado por los copistas.

Versículo 55

καὶ εἶπεν … ὑμεῖς . D. Rec[194] omitido por אABCL La[195] Ti[196] Probablemente manipulado por razones dogmáticas.

[194] Recomendación. El Texto Recibido.
[195] La. Lachmann.
[196] Ti. Tischendorf.

55. [οὐκ οἴδατε οἵου πνεύματός ἐστε ὑμεῖς.] 'No sabéis de qué espíritu sois, Ye .' Esto no significa, 'No sabéis cuán diferente es vuestro espíritu al de Elías;' pero 'tu espíritu es el de Elías, y ahora no es digno de elogio'. Βία ἐχθρὸν θεῷ. La totalidad de este pasaje hasta "salvarlos" se omite en אABC y otros manuscritos; pero es imposible dudar de su autenticidad, porque respira un espíritu mucho más puro, más elevado y más raro de lo que se puede discernir en las interpolaciones eclesiásticas.

Se omitió por los mismos motivos que las palabras del último versículo, porque se consideraba 'peligroso' para la autoridad del Antiguo Testamento. Es bastante imposible creer que la narración terminara abruptamente con el inexplicado "Él los reprendió". Los censores eclesiásticos no han visto que “religionis non est religionem cogere” (Tert. ad Scap. 2), y que, como Bp. Andrewes dice: “Los tiempos requieren a veces un espíritu, a veces otro, el tiempo de Elías, el espíritu de Elías.

Los Apóstoles aprendieron mejor estas verdades cuando recibieron el Espíritu Santo ( Romanos 12:19 ; Santiago 1:19-20 ; Santiago 3:16-17 ; Juan 3:17 ; Juan 12:47 ).

Aprendieron que el espíritu de Jesús era el espíritu de la paloma; y que hay una diferencia entre el Carmelo y el Hermón, entre el Sinaí y el Kurn Hattîn. Es posible que las palabras sean una pregunta: ¿No sabéis que vuestro (enfáticamente puesto en último lugar) es el espíritu de Elías, no el de Cristo ? Nuestro Señor citó Salmo 22:31 en la Cruz y, sin embargo, oró por Sus enemigos. Bengel.

Versículo 56

ὁ γὰρ υἱὸς … σῶσαι . Estas palabras omitidas por אABCD La[197] Ti[198] WH[199] son ​​casi con certeza falsas.

[197] La. Lachmann.
[198] Ti. Tischendorf.
[199] WH Westcott y Hort.

56. [ὁ γὰρ υἱὸς … σῶσαι.] Esta cláusula es omitida por la mayoría de los unciales y, por lo tanto, algunos editores la consideran una repetición de Lucas 19:10 o Mateo 18:11 . Sea como fuere, tenemos el mismo sentimiento en Juan 3:17 ; Juan 12:47 ; 1 Timoteo 1:15 .

Los Hijos del Trueno estaban mostrando el espíritu del Talmud (que dice: “Que los samaritanos no tengan parte en la Resurrección”) en lugar del Evangelio ( Lucas 10:33 ; Lucas 17:18 ; Hechos 1:8 ).

ἐπορεύθησαν εἰς ἑτέραν κώμην . Abandonaron su plan e itinerario originales y 'fueron a un pueblo diferente '. La palabra ἑτέραν (no ἄλλην) quizás implica que era un pueblo judío , no samaritano. Números 20:21 ; Mateo 2:12 .

Versículo 57

πορευομένων αὐτῶν ἐν τῇ ὁδῷ . San Mateo ( Mateo 8:19-22 ) sitúa estos hechos antes del embarque de Gergesa. La conjetura de Lange de que los tres aspirantes eran Judas Iscariote, Tomás y Mateo es singularmente infundada.

τις . Un escriba ( Mateo 8:19 ). La dignidad de su rango no era nada para Aquel que había elegido entre Sus Doce a un fanático y un publicano.

ὅπου ἂν� . Había muy poco de 'la modestia del deber temible' en las profesiones del Escriba.

Versículos 57-62

LOS TRES ASPIRANTES

Versículo 58

εἶπεν αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς . “En el entusiasmo llameante del hombre vio el humo del autoengaño egoísta” (Lange), y por lo tanto fríamente controló una devoción ofrecida que no habría resistido la prueba.

φωλεούς . Una palabra tardía y poco común.

κατασκηνώσεις . Viviendas, refugios. Las aves no viven en nidos. En este versículo, más que en ningún otro, vemos la pobreza y la falta de vivienda de la última parte del ministerio del Señor ( 2 Corintios 8:9 ). Quizás San Lucas colocó el incidente aquí como apropiado para el rechazo del deseo de nuestro Señor de descansar por la noche en En Gannim. ¿Estaba este Escriba preparado para seguir a Jesús solo por Su propio bien ?

Versículo 59

ἐπίτρεψόν μοι πρῶτον� . Una tradición antigua, pero sin fundamento (Clem. Alex. Strom. III. 4, § 25), dice que se trataba de Felipe. Este hombre ya era discípulo ( Mateo 8:21 ). La petición difícilmente podría significar 'déjame vivir en casa hasta la muerte de mi padre', lo cual sería una oferta demasiado indefinida; ni tampoco puede significar que su padre yacía insepulto, porque en ese caso el discípulo difícilmente habría estado entre la multitud.

Tal vez significó 'déjame ir y dar un banquete fúnebre de despedida, y poner todo en orden'. El hombre fue llamado a ser nazareo de Cristo ( Números 6:6-7 ).

Versículo 60

. _ ' Dejar a los muertos ', etc. Vulg[209] dimitte mortuos sepelire mortuos suos , es decir, dejar que los muertos espirituales ( Efesios 2:1 ; Juan 5:24-25 ) entierren a sus muertos físicos. “Amandus est generator, sed praeponendus est Creator”, agosto. La lección general es la de Lucas 14:26 .

[209] Vulg. Vulgata.

διάγγελλε . ' Publicar en el extranjero '. Vulg[210] anuntia . Aquí solo en este sentido.

[210] Vulg. Vulgata.

Versículo 61

πρῶτον δὲ ἐπίτρεψόν μοι�, κ.τ.λ . El incidente y la alusión se parecen mucho a la llamada de Eliseo ( 1 Reyes 19:20 ). Pero el llamado de Jesús es más apremiante y trascendental que el de Elías. “El oriente te llama, tú miras al occidente”, Aug. Ni Elías ni Eliseo son ejemplo adecuado de los deberes del Reino de los Cielos, del cual el menor participante es, en conocimiento y en privilegios, mayor que ellos. .

ἀποτάξασθαι . Vulg[211] renuntiari se usa en este sentido en Lucas 14:33 ; Hechos 18:18 ; Hechos 18:21 ; 2 Corintios 2:13 ; Marco 6:46 .

[211] Vulg. Vulgata.

εἰς τὸν οἶκον . Déjame ir a mi casa y allí me despediré. Esta mezcla de dos construcciones es una forma común de breviloquentia . Véase Lucas 11:7 . El tipo de este modismo es Φίλιππος εὑρέθη εἰς Ἄζωτον, Hechos 8:40 . Véase Winer, pág. 516, y mi Breve sintaxis griega , § 89.

Versículo 62

οὐδεὶς ἐπιβαλὼν τὴν χεῖρα αὐτοῦ ἐπ' ἄροτρον . El que quiere hacer surcos rectos no debe mirar a su alrededor (Hesiod, Works and Days , II. 60). Los arados ligeros del Este, fácilmente volcados, requieren atención constante.

εὔθετος . 'Bien adaptado.' A modo de comentario ver Lucas 17:32 ; Salmo 78:9 ; Hebreos 10:38-39 . La lección general de la sección es, Entrégate por completo a tu deber, y calcula el costo, Lucas 14:25-33 .

Cristo no puede aceptar 'un servicio condicional'. Ni las dificultades, ni el duelo, ni los lazos hogareños deben retrasarnos en seguirlo. ¿Es más que un curioso accidente que los últimos cuatro incidentes ilustren las peculiaridades de los cuatro temperamentos humanos marcados: el colérico (51-56); el Sanguíneo (57, 58); el Melancólico (59, 60); el flemático (61, 62)?

Información bibliográfica
"Comentario sobre Luke 9". "Comentario al Testamento Griego de Cambridge para Escuelas y Colegios". https://beta.studylight.org/commentaries/spa/cgt/luke-9.html. 1896.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile