Lectionary Calendar
Thursday, July 4th, 2024
the Week of Proper 8 / Ordinary 13
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Bible Commentaries
Habacuc 1

Comentario de Ellicott para Lectores en InglésComentario de Ellicott

Versículo 1

El profeta. - Este título ( han-nâbî ) se aplica solo a Habacuc, Hageo y Zacarías. En los libros históricos posteriores se usa para designar a los miembros de esos colegios proféticos que fueron fundados por Samuel y que se mantuvieron, en todo caso, hasta la época de Eliseo. Es incierto si en estos tres profetas menores tiene una fuerza similar, o simplemente, como en el Pentateuco, indica un ministro elegido a quien Dios inspira para revelar Su voluntad. Sobre el término carga o sentencia, véase Isaías 13:1 .

Versículos 1-4

(1-4) Habacuc se queja del aparente triunfo de la maldad entre sus compatriotas.

Versículo 2

Incluso gritar. - La segunda mitad del versículo se traduce mejor: “¡ Incluso clama a ti ' Violencia! ' y no salvarás. "La sola palabra" ¡violencia! " ( châmâs ) ocurre en otros lugares, como un llamado de ayuda, usado como usamos el grito "¡asesinato!" "¡fuego!" & c., entre nosotros. (Véase Jeremias 20:8 ; Job 19:7 )

Versículo 3

¿ Por qué me muestras iniquidad? ... - Mejor, ¿por qué me muestras angustia y miras el agravio? la opresión y la violencia están ante mí; y hay contienda, y se enaltece la contienda. "La pregunta," ¿Por qué ... miras el agravio? " Habacuc 1:13 ilustra Habacuc 1:13 “Más limpio eres de ojos para ver el mal.

" Queja o" problema causado intencionalmente ". Heb. âmâl, asociado de nuevo con âven, un término de importancia similar, en Salmo 10:7 ; Salmo 55:11 .

Versículo 4

La ley , la tôrâh mosaica , que debería ser un vínculo de seguridad y bienestar social, está “aflojada” o “ paralizada; ”Y, por lo tanto, no puede hacer su trabajo. “Juicio” ( mishpât, es decir , “reparación de males”) “nunca sale”, porque los impíos han encerrado a los justos; y, por tanto, no hay sentencias judiciales, salvo las que favorecen a los malvados.

Versículo 5

Entre los paganos. - Estas palabras son enfáticas. Implican que Jehová ya no se manifestará más entre su pueblo escogido, sino entre los gentiles. Que miren al exterior, y lo verán usando a los caldeos como su instrumento para su propio castigo. Deben “maravillarse”, no por la elección de un agente por parte de Dios, sino por las consecuencias de la visitación, que resultó en el saqueo del Templo y la deportación de 10,000 cautivos; una obra que los judíos bien podrían no haber dado crédito, aunque se les dijo.

Las palabras “entre los paganos” ( bag-gôyim ) fueron, probablemente, mal interpretadas por la LXX. traductores bôg ' dîm. De ahí la traducción, Καταϕρονηταί, "ustedes despreciadores". En Hechos 13:41 se representa a San Pablo citando el versículo en su LXX. forma, como una advertencia a sus oyentes judíos en Antioquía.

Esta cita, por supuesto, no otorga autoridad alguna a la variante. Tampoco es seguro que San Pablo no haya citado realmente la forma hebrea del versículo, que parecería más apropiada a las circunstancias que la otra. (Comp. Hechos 13:42 ; Hechos 13:46 siguientes ). Que San Lucas sustituya a la variante griega es bastante inteligible.

Versículos 5-11

(5-11) la respuesta de Jehová a la queja de Habacuc. Estos desórdenes serán castigados con una invasión de Caldeaos. Se describen la apariencia, el carácter y las operaciones de estos invasores.

Versículo 6

Levanto a los caldeos , es decir , traigo a los ejércitos caldeos o babilónicos a Judea. La frase implica que los caldeos aún no estaban en Judea, pero no hay ocasión de encontrar una alusión al reciente surgimiento de la nación caldea. Notamos este punto porque una teoría etnológica (ahora generalmente abandonada) ha considerado a los caldeos del período profético como elevados a la existencia nacional solo un poco antes de la fecha de Habacuc.

It was supposed that they were a race distinct from the Chaldæans of earlier Scripture; being, in fact, an association of northern hordes who had but recently penetrated the lower Mesopotamian valley. Habacuc 1:6 and Isaías 23:13 were therefore interpreted as illustrating the fact that these new nationalities “were on a sudden ‘raised up,’ elevated from their low estate of Assyrian colonists, to be the conquering people which they became under Nebuchadnezzar.

” The confutation of this theory may be found in Rawlinson’s Ancient Monarchies, i. 57, 59. It appears that Babylon was peopled at this time, not, as was formerly supposed, with hordes of Armenians, Arabs, Kurds, and Sclaves, but with a mixed population, in which the old Chaldæan and Assyrian elements preponderated. The Chaldæans of the seventh century B.C. were, in fact, as legitimate descendants of the people of Nimrod’s empire as we are of the Saxons.

Certainly, the rapidity with which Babylon rose from the position of an Assyrian colony to that of ruler of Asia was marvellous. But the work which is to make the Jews wonder is not God’s choice of an agent, but that agent’s proceeding; not the elevation of one Gentile power in the place of another, but the attack which that new power is to make upon the sacred city.

Bitter and hasty. — Better, fierce and impetuous. The association of these two epithets, mar and nimhâr, is the more forcible, because of their similarity in sound. With respect to the whole passage Habacuc 1:6, Kleinert well remarks, “The present passage is the locus classicus for the characteristics of this warlike people, just as Isaías 5:26 seq. is for the characteristics of the Assyrians.”

Versículo 7

Their judgment... — Their “judgment” means their claim to adjudge the affairs of mankind. It proceeds from “themselves,” as irresponsible, recognising no Supreme Being as the source of justice.

Their dignity, in like manner, proceeds from “themselves,” because self-sustained, unsanctioned by the King of kings and Lord of lords.

Versículo 8

Are more fierce. — Better, are sharper. This is the literal meaning of the verb. The ideas intended are those of activity and ferocity, both prompted by hunger. The evening wolf coming out of his lair to find prey is elsewhere an illustration of ravenous greediness. (See Sofonías 3:3 and Salmo 59:7).

In Jeremias 5:6 God’s punishment is likened to “a wolf of the evening,” “a lion out of the forest.” Jeremias 4:13 “his chariots shall be as a whirlwind; his horses are swifter than eagles,” is similar to Habacuc 1:8, but it is not necessary to regard it either as its original or its echo. Both passages are to some extent based on 2 Samuel 1:23.

Versículo 9

Sus rostros se apagarán como el viento solano. - Literalmente, si pudiéramos aceptar esta interpretación, el entusiasmo de sus rostros está hacia el este. El pasaje, sin embargo, está plagado de dificultades filológicas. Si la palabra kâdîmâh pudiera traducirse “viento del este”, la hueste caldea invasora se compararía con una ráfaga del este, que pasa sobre la tierra y la deja chamuscada y arruinada.

Los cautivos (“cautiverio”, Versión Autorizada) que se lleva el invasor serían comparados con la nube de polvo, arena, etc., que acompaña a esta explosión fulminante. Esto le da un buen sentido. Desafortunadamente, sin embargo, según toda analogía, kâdîmâh debe significar “hacia el este” o “hacia adelante”. El significado de m ' gammath (usado aquí solamente) es probablemente “multitud” o “deseo entusiasta”.

"Por lo tanto, se presentan dos representaciones plausibles para nuestra elección:" Hay una multitud de rostros presionando hacia adelante "; "Sus rostros se vuelven ansiosos hacia adelante". Para otras interpretaciones, debemos remitir al estudiante hebreo a los comentarios críticos.

Versículo 10

Los reyes y príncipes son depuestos o entronizados a voluntad del invasor. Así, Nabucodonosor puso a Joacim como soberano tributario en el trono de Jerusalén y tres años más tarde depuso a su hijo y sucesor Jehciaohin e hizo rey a Sedequías.

Porque amontonarán polvo y lo tomarán. - Esto significa que asediarán y llevarán todas las fortalezas por medio de los montículos de tierra comúnmente utilizados en los asedios. Estos montículos se empleaban para colocar al sitiador al mismo nivel que el sitiado, y así facilitar las operaciones de las máquinas de asedio, o para formar un plano inclinado, por el que el sitiador podía hacer marchar a sus hombres y así ocupar el lugar por escalada.

Encontramos que fueron utilizados por los egipcios ( Ezequiel 17:17 ) y los asirios ( 2 Reyes 19:32 ), así como por los babilonios ( Jeremias 6:6 y passim ).

Se mencionan como empleados por el rey espartano Arquídamo en el célebre sitio de Platæa en 429 a. C. (Tucídides, lib. 2). En el presente pasaje, el término "polvo" se utiliza para indicar estos montículos de tierra, como expresión de la facilidad desdeñosa con la que el invasor efectúa su captura de fortalezas.

Versículo 11

Entonces su mente cambiará ... - Mejor, Entonces pasa como un viento y pasa. Pero él es culpable, haciendo de esta su fuerza su dios. Por una transición abrupta, la segunda mitad del versículo desvía nuestra atención de la visión humana del conquistador del mundo hacia su aparición a los ojos de Dios. Los hombres solo ven una fuerza irresistible barriendo la faz de la tierra como un torbellino; aquí hoy, y mañana nada más que devastación y ruina para dar testimonio de su visita.

Y los hombres quedan deslumbrados por esta gran demostración de poder. Pero, así como Daniel en la fiesta de Belsasar, Habacuc pronuncia la condenación del opresor en la misma hora del triunfo. La descripción del invasor irresistible cae en las profundidades repentinas del anticlímax: “Pero es (contado) culpable. Su culpa consiste justamente en lo que los hombres consideran tan glorioso, en su búsqueda irresponsable y autosuficiente de la grandeza.

La fuerza bruta de los armamentos es la deidad suprema de los caldeos. Su espada y lanza son, por así decirlo, sus ídolos. (Comp. Habacuc 1:16 .) Dios, en cuyas manos está su aliento, y en cuyas manos están todos sus caminos, no ha glorificado. (Comp. Daniel 5:23 .

) Por tanto, Dios traerá sobre él ruina e ignominia, y las mismas naciones que se han maravillado de su destreza se burlarán de él y lo despreciarán ( Habacuc 2:6 ). Aquí, entonces, está la nota clave de gran parte del segundo canto ( 2 Timoteo 1:12 ; 2 Timoteo 2 fin. ) En lo que se refiere a la caída del invasor.

Versículo 12

No moriremos , es decir , el pueblo de Dios puede sufrir, pero no será destruido, no será "entregado a la muerte". El resto del versículo dice literalmente: Jehová, para juicio lo has designado, y oh Roca, para castigo lo fundaste. “Él” significa, por supuesto, el invasor caldeo, a quien Habacuc considera levantado solo para ser el instrumento de corrección de Dios.

El término " Roca " ha sido parafraseado en la Versión Autorizada. Usado absolutamente, aparece como un título divino en Deuteronomio 32:4 . Generalmente se califica de alguna manera, como “ mi roca”, “ nuestra roca”, “roca de salvación ”, etc.

Versículos 12-17

(12-17) Aunque muy perplejo, Habacuc está seguro de que el Dios a quien este fanfarrón conquistador ha insultado finalmente se reivindicará a Sí mismo.

Versículo 13

Sin embargo, la confianza del profeta está templada por el miedo ansioso. ¿Por qué Dios no muestra claramente que autoriza esta visitación? El triunfo de este invasor impío parece impugnar la majestad de Dios.

Versículo 16

The prophet has already stated that the Chaldæan deifies his own military prowess. Of this statement the present verse is an expansion. Weapons of war may have been literally worshipped by the Babylonians. Similarly, the Sarmatians offered yearly sacrifices to a sword, as the emblem of their god of war (Clem. Alex. Protrept. 64). The Romans also sacrificed to their eagles. But probably the language is metaphorical, and we need not seek a closer illustration than that of Dr.

Pusey, — “So the Times said at the beginning of the late war, ‘The French almost worshipped the mitrailleuse as a goddess.’ ‘They idolised, it would say, their invention, as if it could do what God alone could.’”

Versículo 17

¿Vaciarán, pues, su red ...? Literalmente, ¿ Vaciará, pues, su red? es decir, ¿se le permitirá a este voraz saqueador caldeo consumir su presa y arrojar su red vacía una y otra vez?

Información bibliográfica
Ellicott, Charles John. "Comentario sobre Habakkuk 1". "Comentario de Ellicott para Lectores en Inglés". https://beta.studylight.org/commentaries/spa/ebc/habakkuk-1.html. 1905.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile