Lectionary Calendar
Sunday, June 30th, 2024
the Week of Proper 8 / Ordinary 13
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Bible Commentaries
Salmos 30

Comentario de Ellicott para Lectores en InglésComentario de Ellicott

Introducción

XXX.

Este salmo, que es claramente una expresión de agradecimiento por la recuperación de una enfermedad peligrosa y casi fatal, no confirma en una sola línea o palabra el título, que sugiere la dedicación del sitio del futuro templo ( 2 Samuel 24 ; 1 Crónicas 21 ; 1 Crónicas 21 ) o de la ciudadela de Sion ( 2 Samuel 5:11 ), o de la rededicación del palacio profanado por Absalón.

Por otro lado, el hecho de que el salmo sea, en el ritual judío, utilizado en la Fiesta de la Dedicación, cuyo origen se encuentra en 1Ma. 4:52 ss., Sugiere que el título puede haber sido agregado después de la institución de esa fiesta, a fin de dar una base histórica para el uso del salmo. La razón de su elección debemos buscarla en los sentimientos que produjeron los primeros éxitos en la guerra de independencia.

Después del triste período de humillación y persecución, la nación se sintió como se sintió el escritor de este salmo: como si hubiera sido salvada del borde de la tumba. Así, el salmo tiene aplicación nacional, aunque en origen y forma individual. Quién fue el autor, es vano conjeturar; el tono e incluso el lenguaje sugieren a Ezequías o Jeremías. (Ver Notas.) El paralelismo no está fuertemente marcado.

Versículo 1

Tú me has levantado. - La palabra hebrea parece significar colgar y , por lo tanto, puede usarse para bajar o subir. El sustantivo cognado significa balde. Se usa en Éxodo 2:19 , literalmente para sacar agua de un pozo; en Proverbios 20:5 , metafóricamente de consejo.

Aquí es claramente una metáfora de la restauración de la enfermedad y no se refiere al incidente en la vida de Jeremias 38:13 ( Jeremias 38:13 ), donde se usa una palabra muy diferente.

Versículo 3

Tumba. - Sheôl (Ver nota de Salmo 6:5 )

Que no debería bajar al hoyo. - Esto sigue a una lectura que los estudiosos modernos consideran agramatical. La lectura ordinaria, correctamente guardada por la LXX. y Vulg., significa de estos bajar al hoyo, es decir, de entre los muertos. (Comp. Salmo 28:1 )

Versículo 4

Cantad a ... - Mejor, tocad a Jehová, santos suyos. (Ver nota, Salmo 16:10 .)

Y da gracias. - Mejor, y canten alabanzas a su santo nombre. (Ver margen.) Posiblemente Éxodo 3:15 estaba en la mente del poeta. (Comp. Salmo 97:12 .)

Versículo 5

Por su enfado. - Literalmente,

“Por un momento (está) en su ira, la
Vida a su favor;
Por la tarde viene a morar llorando,
pero por la mañana un grito de júbilo ".

Alguna oferta llega a albergar con la última cláusula, pero la imagen es completa y más fina sin. Es completamente oriental. El dolor es el caminante que viene a la tienda para pasar la noche, pero la metáfora de su despedida por la mañana no se lleva a cabo, y tenemos en cambio el despertar repentino con un grito de alegría, repentino como el amanecer oriental, sin crepúsculo o preparación. Nunca se expresó la fe en el amor divino con mayor belleza. (Comp. Isaías 54:7 .)

Versículo 6

Y en. - Mejor, pero en cuanto a mí, en, etc. El pronombre es enfático. La lucha mental a través de la cual el salmista se había abierto camino hacia esta sublime fe se cuenta ahora de la manera más vívida, recordando el mismo soliloquio.

Prosperidad. - Mejor, seguridad.

Nunca me moveré. - Mejor, nunca vacilaré.

Versículo 7

Señor, por tu favor , es decir, y todo el tiempo tú (no mi propia fuerza) me habías asegurado. El margen da la traducción literal, pero la lectura varía entre el texto "a mi montaña", "para mi honor" (LXX., Vulg. Y siríaco) y "en las montañas", el último que involucra el suministro del pronombre "me." El sentido, sin embargo, es el mismo y es obvio. La montaña de la fuerza, tal vez la fortaleza de la montaña, es una imagen de refugio seguro. Sin duda, el monte Sion estaba en el pensamiento del poeta.

Tú hiciste ... - La fluctuación del sentimiento se muestra bien por la rápida sucesión de cláusulas sin ninguna conjunción de conexión.

Versículo 8

Te lloré. - Se dan las mismas palabras de “esta total agonía de oración”. Pero es mejor mantener los futuros en Salmo 30:8 , en lugar de traducirlos como pretéritos, y hacer que la cotización comience aquí. Entonces Symmachus, "Entonces dije: A ti clamaré, oh Señor", etc.

Versículo 9

Qué provecho ... - es decir, para Dios. Para la concepción de la muerte como una ruptura de la relación del pacto entre Israel y Jehová, causando así pérdidas tanto para Él como para ellos (porque Sheôl tenía su propio rey o pastor, la Muerte ) al poner fin a todo servicio religioso, comp. La canción de Ezequías; Isaías 38:18 .

Comp. también Salmo 6:5 , y observe Salmo 88:11 .) Es Salmo 88:11 que todavía no había surgido ninguna esperanza, ni siquiera una tenue, de alabar a Dios más allá de la tumba. La visión de la Nueva Jerusalén, con las innumerables multitudes de redimidos con arpas y palmas, era todavía para el futuro.

Versículo 11

Te has vuelto hacia mí. - Este versículo da la respuesta a la oración. El duelo es literalmente golpear el pecho y , por lo tanto, la danza forma un paralelismo adecuado; o bien, de acuerdo con una derivación de la palabra, machôl sugeriría tubería. (Ver margen, Salmo 149:3 ; Salmo 150:4 ; ver Smith's Bible Dictionary, bajo “Dance”; y Bible Educator, vol. Ii., P. 70; y comp. Note to Cantares de los Cantares 6:13 . )

Versículo 12

Mi gloria. - Falta el sufijo en hebreo y en todas las versiones anteriores excepto LXX. y Vulg. Las versiones caldeos hacen que la palabra sea concreta y traducen "los nobles". El siríaco, al leer el verbo en una persona diferente, hace de la gloria el objeto: "entonces te cantaré, Gloria". Mi gloria, como en Salmo 108:1 , significaría mi corazón.

(Ver nota, Salmo 16:9 ) Sin el pronombre, debemos (con Jerónimo) entender por "gloria" el renombre o alabanza, que, por así decirlo, en sí mismo levanta canciones; o debe ser concreto, "todo glorioso".

Información bibliográfica
Ellicott, Charles John. "Comentario sobre Psalms 30". "Comentario de Ellicott para Lectores en Inglés". https://beta.studylight.org/commentaries/spa/ebc/psalms-30.html. 1905.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile