Lectionary Calendar
Monday, July 1st, 2024
the Week of Proper 8 / Ordinary 13
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Bible Commentaries
Ezequiel 27

Comentario de Benson del Antiguo y Nuevo TestamentoComentario de Benson

Versículos 2-4

Retoma un lamento por Tyrus Esto alude a los lamentos tristes usados ​​en los funerales, en los que las mujeres de luto contaban todo lo que era valioso o loable perteneciente al difunto, y luego lamentaban su pérdida; y di: ¡Oh tú que estás situado a la entrada del mar! Que eres un puerto marítimo, preparado por la situación para el comercio con muchos países: ver Isaías 23:1 . Tú has dicho: Soy de perfecta belleza. Te has jactado de que tienes todo para hacerte completo, y de que nada te falta.

Tus fronteras están en medio de los mares. Tus dominios no se limitan a la tierra, sino que se extienden hasta el mar; donde mandas sin control, y navegas de un lugar a otro sin interrupción, para llevar a casa tus riquezas. Tus constructores han perfeccionado tu belleza. Sin duda, una ciudad como Tiro, que tenía reservas de riquezas, fue construida con gran magnificencia y belleza; pero los siguientes versículos parecen mostrar que estas palabras deben entenderse principalmente por los constructores de sus barcos, en los que se colocó la principal fuerza y ​​gloria de los tirios.

Versículos 5-7

Han hecho tus barcos, las cubiertas de tus barcos; de abetos de Senir Por éstos se entiende los abetos que crecían en el monte Hermón , que antiguamente se llamaba Shenir o Senir. Han tomado cedros para hacerte mástiles. Aunque los cedros tienen un tronco grueso y no elevado, los mástiles que constan de diferentes partes pueden estar hechos de diferentes cedros del tamaño adecuado, o de la forma adecuada si son demasiado grandes. De las encinas de Basán hicieron tus remos para que se fortalecieran. La compañía de los asuritas , es decir, los asirios; has hecho tus bancos de marfil "Quizás los asientos en los camarotes de las galeras reales". En vez dela compañía de los Ashuritas , etc., el obispo Newcome (con R.

Salerno, Bochart, Houbigant y algunos otros, usando un señalamiento diferente de la palabra hebrea así traducida) lee la última parte del verso así: Tus bancos están hechos de marfil , incrustados en una caja de las islas de Chittim . islas y costas del Mediterráneo. En este sentido, el caldeo entiende la cláusula. Córcega, con la que sin duda comerciaban los tirios, era famosa por el boj; y podemos admitir fácilmente que los bancos de algunos de los barcos de Tiro estaban adornados con vetas de marfil incrustadas en esa clase de madera que ciertamente parecería muy hermosa. Así habría pensado Virgilio, que usa tal emblema para exponer la belleza del joven Ascanio:

"Quale per artem Inclusum buxo, aut Oricia terebintho Lucet ebur". ÆN. 10: 135.

"Distinguido de la multitud, luce una gema enchapada en oro, o en marfil pulido en medio de la más mezquina lámina de sable azabache". DRYDEN.

Lino fino con bordados, etc., de Egipto “El lino fino era una de las principales mercancías de Egipto, y era un hábito usado por personas de la mejor calidad; lo que demuestra el exceso de vanidad que llegaron los tirios al utilizar tan costosas manufacturas para las velas de sus barcos. Suetonio, en su Vida de Calígula , cap. 37, considera esto entre varios ejemplos de la extravagancia de ese emperador, que proporcionó sus embarcaciones de recreo con velas costosas y otros adornos costosos ". El azul y el púrpura de las islas de Elishah fue lo que te cubrió. “El azul y el púrpura se cuentan en otros lugares entre los colores que resaltan el atuendo más rico.

La ropa común de los tirios era de este tipo, que se traía de las islas del mar Egeo, en particular de Coos, famosa por el púrpura entre los autores paganos. Eliseo denota los países de la costa de Grecia: una parte del Peloponeso conserva el nombre de Elis entre los escritores griegos ". Lowth.

Versículos 8-11

Los habitantes de Zidon y Arvad eran tus marineros. Tan grande era la opulencia y el orgullo de los tirios, que contrataban a extranjeros para hacer los trabajos más laboriosos y serviles, y no hacían otra cosa que dirigir los barcos, orgullosos de ser los más laboriosos. pilotos capaces. De Sidón , ver nota sobre Isaías 23:4 , y de Arvad , sobre Jeremias 49:23 . Los antiguos de Gebal, etc., fueron tus llamadores. Empleaste a los habitantes de Gebal para llamar a tus barcos, por ser notablemente hábiles en ese oficio. Con respecto a Gebal , que era una provincia de Fenicia, véase la nota sobre Salmo 83:7 . Todas las naves del mar estaban en tiNaves de todas partes vinieron a comerciar contigo. Los de Persia, etc., estaban en tu ejército. Habiendo sido todos tus ciudadanos entregados al comercio, utilizaste soldados extranjeros para tu ejército, cuando tu ciudad fue sitiada.

Bochart piensa que Lud denota la Etiopía africana; pero Michaelis sitúa a este pueblo hacia el oeste en África. Ambos creen que Lud es una colonia egipcia. El primero, de Phut , comprende los nómadas africanos : véase Nahúm 3:9 . Te colgaron el escudo y el yelmo en tus guarniciones, que se mantuvieron en tiempo de paz. Los hombres de Arvad, etc., estaban sobre tus muros. Ellos defendieron tus muros cuando fueron asaltados por el ejército del rey de Babilonia. Y los Gammadims estaban en tus torresEs muy incierto a qué se refieren las personas con este nombre. El Sr. Fuller y el Obispo Newcome creen que es probable que fueran un pueblo de Fenicia. La palabra hebrea se deriva de una que significa contraerse, estrecharse , etc., y Parkhurst opina que estas personas eran los habitantes del país alrededor de Trípoli en Siria, anteriormente llamado Αγκων, o codo , de Fenicia, de su estrechándose y proyectando en el mar de esa forma.

Ludolphus conjetura que eran africanos; la paráfrasis caldea los considera Capadocios. El Dr. Spencer los denomina, “Parvula simulacra, plerumque cubitalia, in dominus aut turribus Ethnicorum in earum tutelam, aut præsidium, collocata”, pequeñas imágenes, generalmente de un codo de largo, colocadas sobre las casas o torres de los paganos, para su protecciones o defensa.

Versículos 12-15

Tarsis era tu comerciante. Traficado contigo. De Tarsis , ver nota sobre Isaías 2:16 ; Isaías 23:1 . Javán, Tubal y Mesec Por Javán debe entenderse Grecia, en cuyo sentido se llama a Alejandro rey de Javán, o Grecia, Daniel 8:21 . Entonces la LXX. traducirlo aquí, y en ese lugar de Daniel. Y toda Grecia, excepto el Peloponeso, se llamaba antiguamente Jonia. Tubal y Mesec son nombres que generalmente se unen en las Escrituras. Dos de los hijos de Jafet se llaman así, Génesis 10:2. Bochart y el obispo Newcome, junto con otros, suponen que son las personas que luego se llamaron Tibareni y Moschi, que generalmente se mencionan juntas y que estaban situadas cerca del mar Euxino.

Comerciaban con personas de hombres comprando y vendiendo esclavos en los mercados. Bochart observa que Ponto, al que se extendían los Tibareni, era notable para los esclavos, y que los esclavos griegos eran los más valiosos de todos. Y vasos de bronce en tu mercado La palabra hebrea נחשׁת aquí, generalmente traducida como bronce , también significa acero , y así lo traducen nuestros intérpretes, Salmo 18:34 . Y es muy posible que lo entendamos así aquí; porque los Chalybes, un pueblo así llamado por sus manufacturas de acero, vivían en las cercanías de los Tibareni y Moschi, por lo que el acero se llama hierroJeremias 15:12 del norte, Jeremias 15:12 . Por Togarmah, Bochart supone que se refiere a Capadocia. Michaelis, sin embargo, prefiere Armenia, que abundaba en caballos, y entre cuyos habitantes prevalecía una tradición, que eran descendientes de Thorgom.

Por Dedan , los críticos antes mencionados, con el obispo Newcome, entienden una ciudad en el golfo Pérsico, ahora llamada Daden. A este lugar traían sus mercancías los habitantes de las islas orientales o costas marinas. Muchas islas eran , o mejor dicho, tenían mercadería de tu mano. Es decir, muchas islas tomaron tus manufacturas o compraron tus mercancías; y, a cambio de ellos, te trajo marfil y otras rarezas de la India, adonde comerciaban. Los trajeron a modo de presente , dice nuestra traducción; pero fue más bien a modo de precio , o de retorno , de las mercancías exportadas, por lo que se traduce en algunas versiones.

Versículos 16-20

Siria era tu comerciante , etc. De lo que se dice aquí, podemos concluir que los habitantes de Tiro eran sumamente industriosos, hábiles en las artes y en la política; porque aquí se describe que casi todas las naciones traen sus respectivas mercancías a Tiro, para darlas a cambio de las mercancías o manufacturas de ese lugar; lo que demuestra la enorme altura que llevaron sus manufacturas y las inmensas ganancias que deben haber obtenido, ya que, al parecer, pudieron comprar todo tipo de piedras preciosas y las mercancías más ricas del mundo, con sus propias manufacturas. Judá e Israel eran tus comerciantes. Tanto el reino de las dos tribus como el de las diez. Comerciaban en tu mercado con trigo de Minnith. Minnith era un lugar que pertenecía a los amonitas, Jueces 11:33 , y se destacó por el excelente trigo, del cual los judíos trajeron grandes cantidades a Tiro, ya que los tirios no tenían nada de su propio crecimiento, sino que eran abastecidos por los judíos e israelitas, del crecimiento propio o del vecino. países: ver 1 Reyes 5:9 ; Esdras 3:7 ; Hechos 12:20 .

Y Pannag Esta es una palabra que no se encuentra en ningún otro lugar, que algunos suponen es el nombre de un lugar; otros, más probablemente, tomados como un rico ungüento o chicle. La Vulgata lo traduce como bálsamo. En el vino de Helbon, se supone que Helbon es la parte de Siria que Ptolomeo llama Calbonitis; y lana blanca Bochart entiende que se trata de lana de un color violeta brillante. La LXX. y Caldea la rinde, lana de Mileto , lugar famoso por esa mercancía. Dan también , etc. Grocio piensa que aquí difícilmente se puede referir a Dan en el reino de Israel; y descubre que Ptolomeo coloca una ciudad llamada Dana en la isla de Ceilán. Dedán, etc., con ropa preciosa para carrosO se trataba de coberturas ricas que se arrojaban sobre los caballos cuando estaban enganchados a los carros, o bien coberturas para los asientos de los carros.

Versículos 21-24

Arabia, & c., Ocupada contigo hebreo, ידן סחרי, eran los mercaderes de tu mano; es decir, te quitaron tus manufacturas (ver Eze. 27:15) a cambio de ganado, en el cual consistía principalmente su sustancia. De Cedar y sus rebaños, véanse notas sobre Isaías 21:16 ; Isaías 60:7 . Los comerciantes de Sabá y Raama eran personas de Arabia Félix, que vivían cerca del golfo Pérsico. Comerciaban con los ricos productos de su propio país, a saber, especias, piedras preciosas y oro, en los que abundaba: véase la nota sobre 1Re 10: 1; 1 Reyes 10:10 . Harán y Canneh y Edén por Haránaquí, al parecer, se refiere al lugar donde vivía Abraham cuando salió de Ur de los caldeos (véase Génesis 11:31 ), llamado Charra por los romanos, y conocido por la derrota de Craso.

Algunos suponen que Canneh es el mismo lugar que se llama Calneh, Amós 6:2 , o Calno, Isaías 10:9 , una ciudad cerca del Éufrates. Otros lo toman por Ctesiphon, una destacada ciudad situada sobre el río Tigris. Edén se une con Harán, 2 Reyes 19:12 , como está aquí. Los mercaderes de Sabá Había dos Sebas, como había dos Dedan; uno descendió de Raamah. ( Génesis 10:7 ,) el otro de Jokshan, el hijo de Abraham, Génesis 25:3 . Como se explica el versículo 22 del primero, el segundo puede entenderse aquí: ambos estaban en Arabia. Y Chilmad Tanto el Caldeo como el LXX. explica esto por Carmania.En cofres de ricos vestidos , etc. La rica ropa de la que se habla aquí fue cuidadosamente empaquetada en cofres de cedro, para dar a estas prendas un fino aroma y preservarlas de la putrefacción.

Versículo 25

Las naves de Tarsis cantaron de ti , etc. Los barcos de Tarsis significan a veces en las Escrituras cualquier barco mercante o mercante; y en este sentido general parece que se utiliza aquí la expresión: el profeta, habiendo contado ya los principales países que comerciaban con Tiro, añade ahora, en términos generales, que todos los comerciantes, o comerciantes, cantaron o hablaron grandes cosas de sus riquezas. : ver nota sobre Isaías 2:16 . En medio de los mares Por todas las islas del mar, las costas del mar y de una parte a otra.

Versículo 26

Tus remeros te han llevado a grandes aguas. El profeta aquí comienza a cambiar de tema, y ​​ahora, en lenguaje metafórico, habla del peligro al que la habían llevado los gobernantes y estadistas de Tiro con su orgullo y medidas mal concertadas. La compara con un barco, impulsado por sus propios remeros a un mar muy tempestuoso, por lo que se entiende su guerra con los caldeos. Ver una comparación similar Isaías 33:23 . Los grandes problemas suelen estar representados por grandes aguas. El viento del este te ha quebrantado Con esto se significa el ejército caldeo que viene del oriente: como si hubiera dicho: Así como la violencia del viento oriental ocasiona muchos naufragios en el mar, así el ejército de tus enemigos que viene sobre ti arruinará tu fuerza y ​​tu gloria, y te dejaré como un naufragio arrojado a la orilla.

“Esta es una alegoría adecuada”, dice el obispo Warburton, “con un solo sentido real; y lo maneja el profeta con esa brevedad y rapidez que exige una alegoría adecuada, cuando se usa en lugar de una metáfora ”. Grocio se refiere a Horacio, lib. 1. oda 14, como alegoría muy parecida a la del profeta.

Versículos 27-32

Tus riquezas, etc., y toda tu compañía, caerán en medio de los mares. Serán tan completamente arruinadas y destruidas como si hubieran sido hundidas en el mar por un naufragio. O esto puede significar su caída en una pelea naval. Los suburbios temblarán , etc. El grito de tus marineros heridos hará temblar de miedo a los habitantes de los suburbios: Ver Ezequiel 26:15 . Los marineros, etc., descenderán de sus barcos Marineros, sin encontrar estímulo para seguir su empleo, ahora tu tráfico está destruido, dejarán a un lado su comercio y llorarán por ti. Se pararán en la tierra que lee el obispo Newcome, en la orilla, entendiéndolo como "la orilla de la isla contigua, desde la cual vieron el incendio de su ciudad". San Jerónimo nos dice, a partir de las antiguas historias de los asirios, que cuando se perdió la seguridad de la ciudad, un gran número de tirios se aseguraron a sí mismos y a sus riquezas en sus barcos.

Ver notas sobre Isaías 23:1 ; Isaías 23:12 . Y hará que se escuche su voz contra ti, o más bien, sobre ti , como la LXX. y Vulgate lo traduce. Y clamarán amargamente Por la ruina común y su parte en ella. Y echarán polvo sobre sus cabezas Utilizarán expresiones del más profundo duelo y lamentación. Se revolcarán en cenizas como si hubieran dicho un adiós final a toda comodidad y comodidad. Se dejarán completamente calvos por ti. Otra expresión de dolor público. Y Ellos, que solían vestir de lino fino; los ceñirá de cilicioSegún la costumbre de los grandes dolientes. Y llorarán por amargura de corazón en lugar de cantar, como antes, sus alegres cánticos. Y en sus lamentos se lamentarán por ti. Las palabras aluden a las lamentaciones públicas que se hacen en los funerales.

Ver nota sobre Jeremias 9:17 . Diciendo: ¿Qué ciudad es como Tiro? ¿Alguna vez alguna ciudad descendió de tal altura de prosperidad a tal profundidad de adversidad? Como los destruidos en medio del mar ¡Ay! lo que alguna vez fue su salvaguarda y la fuente de su riqueza, ahora es su tumba.

Versículos 33-36

Cuando tus mercancías , etc. Cuando tus mercancías o manufacturas fueron transportadas por los mares a todas partes, llenaste a mucha gente. Supliste las necesidades, o ministraste los lujos y placeres de muchas naciones. Hubo un tiempo en que tus mercancías, las de tu propia fabricación y las que pasaron por tus manos, fueron exportadas a todas partes del mundo; Entonces llenaste a muchos pueblos y enriqueciste a los reyes de la tierra y sus reinos. Pero en el tiempo en que serás quebrado como un barco que se hunde en el mar; tu mercancía y toda tu compañía caerán. Los que antes eran enriquecidos por ti, serán arruinados contigo, como es habitual en el comercio. Todos los habitantes de las islas se asombrarán Maravillándome grandemente de que alguna vez se efectuara tal cambio, que Tiro cayera.

Y sus reyes estarán terriblemente asustados. Sensible, de lo menos capaces que son ellos de resistir al conquistador y defenderse que tú, y sin saber a quién atacará a continuación. Se turbarán en su semblante. No podrán ocultar la confusión de sus mentes, pero la manifestarán evidentemente en sus semblantes. Los mercaderes del pueblo te silbarán con insultos y burlas; como los hombres tienden a despreciar a los que están en la adversidad, a quienes cortejaron y respetaron en la prosperidad. La paráfrasis caldea lo traduce: Se asombrarán; y este sentido concuerda mejor con las lamentaciones de los marineros, mencionadas en los versos anteriores.

Las siguientes reflexiones del obispo Newton, sobre la caída de Tiro, son particularmente dignas de atención del lector: “Tal ha sido el destino de esta ciudad, una vez la más famosa del mundo por el comercio y el comercio. Pero el comercio es algo fluctuante: pasó de Tiro a Alejandría, de Alejandría a Venecia, de Venecia a Amberes, de Amberes a Ámsterdam y Londres, los ingleses rivalizando con los holandeses, como los franceses ahora rivalizan con ambos. Incumbe a quienes lo poseen, cuidar al máximo de no perderlo. La libertad es amiga de eso, como es amiga de la libertad. Pero el mayor enemigo de ambos es el libertinaje, que pisotea toda ley y autoridad legítima, fomenta disturbios y tumultos, promueve la embriaguez y el libertinaje, no se apega a nada para suplir su extravagancia, practica todos los arte de lucro ilícito,

Ni los reinos ni las mancomunidades, ni las empresas públicas ni las personas privadas, pueden realizar durante mucho tiempo un comercio provechoso y floreciente sin virtud, y lo que enseña la virtud, la sobriedad, la laboriosidad, la frugalidad, la modestia, la honestidad, la puntualidad, la humanidad, la caridad, el amor a nuestra patria y el temor de Dios. Los profetas nos dirán cómo los tirios lo perdieron; y las causas similares siempre producirán efectos similares ".

Información bibliográfica
Benson, Joseph. "Comentario sobre Ezekiel 27". Comentario de Benson. https://beta.studylight.org/commentaries/spa/rbc/ezekiel-27.html. 1857.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile