Lectionary Calendar
Thursday, July 4th, 2024
the Week of Proper 8 / Ordinary 13
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Bible Commentaries
San Lucas 22

Imágenes de Palabra de Robertson en el Nuevo TestamentoImágenes de Palabra de Robertson

Versículo 1

La Pascua

(πασχα) Ambos nombres (pan sin levadura y pascua) se usan aquí como en Marco 14:1 . Estrictamente hablando, la Pascua era el 14 de Nisán y los panes sin levadura del 15 al 21. Este es el único lugar en el NT donde la expresión "la fiesta de los panes sin levadura" (común en LXX, Lucas 23:15 , etc.

) ocurre, porque Marco 14:1 tiene solo "el pan sin levadura". Mateo 26:17 usa pan sin levadura y pascua indistintamente. se acercó

(ηγγιζεν). Imperfecto activo. Marco 14:1 ; Mateo 26:2 menciona "después de dos días" definitivamente.

Versículo 2

Buscado

(εζητουν). Imperfecto activo de ζητεω, eran buscando, conativo imperfecto. Cómo podrían matarlo

(το πως ανελωσιν αυτον). Segundo aoristo de subjuntivo deliberativo en voz activa (retenido en la pregunta indirecta) de αναιρεω, tomar, eliminar, matar. Común en griego antiguo. Lucas lo usa así aquí y en Lucas 23:32 y dieciocho veces en los Hechos, una palabra favorita para él. Nótese el artículo acusativo neutro singular το con la cláusula completa, "en cuanto al cómo, etc." porque temían

(εφοβουντο γαρ). Imperfecto medio que describe el retraso del "cómo". La entrada triunfal y los discursos del templo de Jesús habían revelado su tremendo poder con la gente, especialmente con las multitudes de Galilea en la fiesta. Tenían miedo de continuar con su plan de matarlo en la fiesta.

Versículo 3

Satanás entró en Judas

(εισηλθεν εις Ιουδαν). Aoristo ingresivo de indicativo en voz activa. Satanás ahora estaba renovando su ataque a Jesús suspendido temporalmente ( Lucas 4:13 ) "hasta una buena oportunidad". Había vuelto por medio de Simón Pedro ( Marco 8:33 ; Mateo 16:23 ).

El conflicto continuó y Jesús ganó la victoria final ( Lucas 10:18 ). Ahora Satanás usa a Judas y tiene éxito con él porque Judas le permitió volver una y otra vez ( Juan 13:27 ). Judas evidentemente abrió la puerta de su corazón y dejó entrar a Satanás.

Entonces Satanás se hizo cargo y se convirtió en diablo como dijo Jesús ( Juan 6:70 ). Esta entrega a Satanás de ninguna manera releva a Judas de su responsabilidad moral.

Versículo 4

Se fue

(απελθων). Participio aoristo segundo activo de απερχομα. Se fue por impulso de Satanás y después de la indignación por la reprensión de Jesús en la fiesta en casa de Simón ( Juan 12:4-6 ). capitanes

(στρατηγοις). Líderes de los guardias del templo ( Hechos 4:1 ), el título completo, "capitanes del templo", aparece en el versículo Lucas 22:52 . ¿Cómo podría entregarlo a ellos?

(το πως αυτοις παραδω αυτον). La misma construcción que en el versículo Lucas 22:2 , el artículo το con la pregunta indirecta y el segundo aoristo deliberativo de subjuntivo en voz activa (παραδω).

Versículo 5

estaban contentos

(εχαρησαν). Segundo aoristo pasivo de indicativo de χαιρω como en Marco 14:11 . Aoristo ingresivo, un júbilo natural de que uno de los Doce se haya ofrecido para hacer esto. Convenido

(συνεθεντο). Segundo aoristo de indicativo en voz media de συντιθημ. Un viejo verbo juntar y en el medio unos con otros. En el NT fuera de Juan 9:22 solo en Lucas (aquí y Hechos 23:20 ; Hechos 24:9 ). Lucas solo menciona "dinero" (αργυριον), pero no "treinta piezas" ( Mateo 26:15 ).

Versículo 6

consentido

(εξωμολογησεν). Verbo antiguo, pero los antiguos generalmente usaban la forma simple para promesa o consentimiento en lugar del compuesto. Este es el único caso de este sentido en el NT. Viene de ομολογος (ομος, mismo, y λεγω, decir), decir lo mismo con otro y así estar de acuerdo. Oportunidad

(ευκαριαν). De ευκαιρος (ευ, καιρος), una buena oportunidad. Palabra antigua, pero en el NT solo aquí y en el pasaje paralelo Mateo 26:16 . En ausencia de la multitud

(ατερ οχλου). Ατερ es una preposición antigua, común en los poetas, pero rara en prosa. También en el versículo Lucas 22:35 . Significa "sin", "aparte de", como χωρις. El punto de Judas era precisamente este. Pondría a Jesús en manos del Sanedrín durante la fiesta a pesar de la multitud. Había que evitar el tumulto ( Mateo 26:5 ) por la popularidad de Jesús.

Versículo 7

Llegó el día de los panes sin levadura

(ηλθεν η ημερα των αζυμων). Llegó el día mismo, no solo se acercaba (versículo Lucas 22:1 ). debe ser sacrificado

(εδε θυεσθα). Este fue el 14 de Nisán que comenzó al atardecer. Lucas es un gentil y este hecho debe tenerse en cuenta. El cordero debe ser degollado por el cabeza de familia ( Éxodo 12:6 ). Ya se ha discutido la controversia sobre el día en que Cristo comió la última cena de Pascua ( Mateo 26:17 ; Marco 14:12 ).

Los sinópticos presentan claramente esto como un hecho. Entonces Jesús fue crucificado el viernes en la pascua o jueves (nuestro tiempo) a la hora regular 6 PM (comienzo del viernes). Los cinco pasajes de Juan ( Lucas 13:1 ; Lucas 13:27 ; Lucas 18:28 ; Lucas 19:14 ; Lucas 19:31 ) correctamente interpretados enseñan lo mismo que se muestra en mi Armonía de los Evangelios para Estudiantes de la Vida de Cristo (pp.279-284).

Versículo 8

Pedro y Juan

(Πετρον κα Ιωανην). Marco 14:13 tiene solo "dos" mientras que Mateo 26:17 hace que los discípulos tomen la iniciativa. La palabra pascua en este contexto se usa ya sea para la comida, el día de la fiesta, todo el período (incluyendo los panes sin levadura). "Comer la pascua" puede referirse a la comida como aquí oa todo el período de celebración ( Juan 18:28 ).

Versículo 9

¿Dónde quieres que nos preparemos?

(Που θελεις ετοιμασωμεν;). Primer aoristo deliberativo de subjuntivo en voz activa sin ινα después de θελεις, quizás originalmente dos preguntas separadas.

Versículo 10

cuando estas ingresado

(εισελθοντων υμων). Genitivo absoluto. Conocerte

(συναντησε υμιν). Un viejo verbo συνανταω (de συν, con, y ανταω, a cara, αντ) con instrumental asociativo (υμιν). Véase Marco 14:13 sobre el "hombre que lleva un cántaro de agua".

Versículo 11

Buen hombre de la casa

(οικοδεσποτη). Dueño de la casa como en Marco 14:14 ; Mateo 10:25 . Una palabra tardía para el anterior δεσποτης οικου. voy a comer

(φαγω). Segundo aoristo de subjuntivo futurista (o deliberativo) como en Marco 14:14 .

Versículo 12

Y el

(κ'ακεινος). Κα y εκεινος (χρασις) donde Marco 14:15 tiene κα αυτος. Literalmente, Y ese. Ver en Marcos para el resto del versículo.

Versículo 13

El dijo

(ειρηκε). Pasado perfecto de indicativo en voz activa de ειπον donde Marco 14:16 tiene ειπεν (segundo aoristo).

Versículo 14

Se sentó

(ανεπεσεν). Reclinado, caído hacia atrás (o hacia arriba). Segundo aoristo en voz activa de αναπιπτω.

Versículo 15

con ganas he deseado

(επιθυμια επεθυμησα). Un hebraísmo común en la LXX. Caso instrumental asociativo de sustantivo y primer aoristo activo de indicativo del mismo como un acusativo cognado. Peculiar para Lucas es todo este versículo. Ver este modismo en Juan 3:29 ; Hechos 4:17 . antes de sufrir

(προ του με παθειν). Preposición προ con infinitivo articular y acusativo de referencia general, "ante el sufrimiento como a mí". Παθειν es el segundo aoristo activo de infinitivo de πασχω.

Versículo 16

Hasta que se cumpla

(εως οτου πληρωθη). Primer aoristo de subjuntivo pasivo de πληροω con εως (οτου), la construcción habitual sobre el futuro. Parece un banquete mesiánico que Jesús tiene en mente (cf. Lucas 14:15 ).

Versículo 17

recibió una taza

(δεξαμενος ποτηριον). Esta copa es un diminutivo de ποτηρ. Parece que esta es todavía una de las cuatro copas que se pasan durante la cena de Pascua, aunque no se sabe cuál. Aparentemente es justo antes de la introducción formal de la Cena del Señor, aunque aquí también dio gracias (ευχαριστησας). Es de este verbo ευχαριστεω (ver también el versículo Lucas 22:19 ) de donde viene nuestra palabra Eucaristía. Es un verbo común para dar gracias y también se usó para "dar gracias" como lo llamamos.

Versículo 18

El fruto de la vid

(του γενηματος της αμπελου). Entonces Marco 14:25 ; Mateo 26:29 y no οινος aunque sin duda era vino. Pero el lenguaje permite cualquier cosa que sea "el fruto de la vid". Venir

(ελθη). Segundo aoristo de subjuntivo activo con εως como en el versículo Lucas 22:16 . Aquí es la consumación del reino lo que Jesús tiene en mente, porque el reino ya había llegado.

Versículo 19

Que se da por ti

(το υπερ υμων διδομενον). Algunos MSS. omita estos versículos aunque probablemente sean genuinos. El texto correcto en 1 Corintios 11:24 tiene "lo que es para vosotros", no "lo que es partido por vosotros". Es curioso encontrar aquí la palabra "roto" conservada y justificada con tanta frecuencia, incluso por Easton en su comentario sobre Lucas, p. 320. En memoria mía

(εις την εμην αναμνησιν). Uso objetivo del pronombre posesivo εμην, no del subjetivo. esto hacer

(τουτο ποιειτε). Presente de indicativo en voz activa, repetición, sigue haciendo esto.

Versículo 20

despues de la cena

(μετα το δειπνησα). Preposición μετα y acusativo de infinitivo articular. La situación textual aquí es confusa, principalmente por las dos copas (versículos Lucas 22:17 ; Lucas 22:20 ). Algunos de los documentos omiten la última parte del versículo Lucas 22:19 y todo el versículo Lucas 22:20 .

Es posible, por supuesto, que esta parte se deslizara en el texto de Lucas de 1 Corintios 11:24 . Pero, si se omite esta parte, Lucas tendría el orden inverso, la copa antes del pan. Así que hay dificultades cualquiera que sea el giro que uno tome aquí con el texto de Lucas, ya sea una copa o dos copas. El Nuevo Pacto

(ε καινη διαθηκη). Ver com. Mateo 26:28 ; Marco 14:24 para "pacto". Westcott y Hort rechazan "nuevo" allí, pero lo aceptan aquí y en 1 Corintios 11:25 .

Ver en Lucas 5:38 la diferencia entre καινη y νεα. “La ratificación de un pacto se asociaba comúnmente con el derramamiento de sangre; y se creía que lo que estaba escrito con sangre era indeleble” (Plummer). Derramado

(εκχυννομενον). La misma palabra en Marco 14:24 ; Mateo 26:28 traducido "cobertizo". Forma tardía presente participio pasivo de εκχυννω de εκχεω, derramar.

Versículo 21

que traiciona

(του παραδιδοντος). Participio presente activo, realmente ocupado en hacerlo. La mano de Judas descansaba sobre la mesa en ese momento. Cabe señalar que Lucas narra la institución de la Cena del Señor antes de la exposición de Judas como traidor, mientras que Marcos y Mateo invierten este orden.

Versículo 22

Como se ha determinado

(κατα το ωρισμενον). Participio perfecto pasivo de οριζω, para limitar o definir, marcar la frontera, nuestro "horizonte". Pero este hecho no absuelve a Judas de su culpa como lo deja claro el "ay" aquí.

Versículo 23

cual de ellos era

(το τις αρα ειη εξ αυτων). Nótese el artículo το con la pregunta indirecta como en los versículos Lucas 22:2 ; Lucas 22:4 . El optativo ειη aquí se cambia del presente de indicativo activo εστιν, aunque no siempre se hizo, pues ver δοκε en el versículo 22 de Lucas 22:24 , donde se retiene el presente de indicativo. Todos tenían las manos sobre la mesa. ¿De quién era la mano?

Versículo 24

Contención

(φιλονεικια). Una antigua palabra de φιλονεικος, aficionado a la lucha, afán de contender. Solo aqui en el NT Mayor

(μειζων). Uso común del comparativo como superlativo.

Versículo 25

tener señorío sobre

(κυριευουσιν). De κυριος. Verbo común, enseñorearse. Benefactores

(ευεργετα). De ευ y εργον. Hacedor de bien. Vieja palabra. Aquí sólo en el NT América Benefactor es equivalente exacto.

Versículo 26

Convertirse en

(γινεσθω). Presente de imperativo en voz media de γινομα. Actúa así. La verdadera grandeza está en el servicio, no en el rango.

Versículo 27

Pero yo

(Εγω δε). Jesús se atreve a citar su propia conducta, a través de su líder, para probar su punto y poner fin a su celosa contienda por el lugar principal en esta misma fiesta, una disputa que se prolongó hasta que Jesús tuvo que levantarse y darles la lección objetiva. de humildad al lavarles los pies ( Juan 13:1-20 ).

Versículo 28

En mis tentaciones

(εν τοις πειρασμοις μου). Probablemente "pruebas" es mejor aquí como en Santiago 1:2 aunque tentaciones claramente en Santiago 1:13 . Esta es la tragedia de la situación cuando Jesús está frente a la Cruz con el traidor en la mesa y el resto preocupado principalmente por su propia primacía y dignidad.

Versículo 29

Y te designo

(κ'αγω διατιθημα υμιν). En general habían sido leales y por eso Jesús les pasa (verbo διαθημα del que proviene διαθηκη).

Versículo 30

y os sentaréis

(καθησεσθε). Pero Westcott y Hort leen en el texto καθησθε (presente de subjuntivo en voz media con ινα). El cuadro parece ser el que se da en Mateo 19:28 cuando Jesús respondió a la pregunta de Pedro. No está claro cuán literalmente debe tomarse esta imagen. Pero existe la promesa de honor para los leales entre estos al final.

Versículo 31

pidió tenerte

(εξηιτησατο). Primer aoristo indirecto de indicativo en voz media de εξαιτεω, un viejo verbo para mendigar algo de uno y (medio) para uno mismo. Sólo aquí en el NT El verbo se usa en el sentido bueno o malo, pero no significa aquí "obtenido por pedir" como lo dice el margen en la Versión Revisada. para que te zarandee

(του σινιασα). Infinitivo articular genitivo de propósito. Primer aoristo de infinitivo en voz activa de σινιαζω, sacudir un cedazo, cernir, de σινιον, abanico aventador. Palabra posterior. Aquí sólo en el NT

Versículo 32

Que tu fe no falle

(ινα μη εκλιπη ε πιστις μου). Segundo aoristo de subjuntivo en voz activa de propósito con ινα después de εδεηθην ( recé ) de εκλειπω, antiguo verbo. Nuestra palabra eclipse es esta palabra. Evidentemente, Jesús no pudo evitar que Satanás atacara a Pedro. Ya había capturado a Judas. ¿No atacó repetidamente a Jesús? Pero pudo y oró por la fe de Pedro y su oración ganó al final, aunque Pedro tropezó y cayó. Y tú

(κα συ). Las palabras distinguen a Peter agudamente. Una vez que te hayas vuelto

(ποτε επιστρεψας). Participio aoristo primero activo de επιστρεφω, verbo común volverse, volver. Pero el uso de esta palabra implicaba que Pedro caería aunque regresaría y "fortalecería a tus hermanos".

Versículo 33

A la cárcel y a la muerte

(εις φυλακην κα εις θανατον). Evidentemente, Pedro no se sintió halagado por la necesidad de las oraciones fervientes de Cristo por su bienestar y lealtad. De ahí este ruidoso alarde.

Versículo 34

Hasta que niegues tres veces que me conoces

(εως τρις ​​με απαρνηση ειδενα). "Tres veces" está en los cuatro Evangelios aquí porque todos le dan esta advertencia a Pedro ( Marco 14:30 ; Mateo 26:34 ; Lucas 22:34 ; Juan 18:38 ). Pedro incluso negará conocer a Jesús (ειδενα).

Versículo 35

sin monedero

(ατερ βαλλαντιου). Bolsa de dinero o monedero. Palabra antigua, pero en el NT solo en Lucas ( Lucas 10:4 ; Lucas 12:33 ; Lucas 22:35 ). Cartera

(πηρας). Ver com. Mateo 10:10 . te faltaba algo

(μη τινος υστερησατε;). Respuesta No esperada (ουθενος a continuación). Caso ablativo después de υστερεω.

Versículo 36

comprar una espada

(αγορασατω μαχαιραν). Esto es para la defensa claramente. La referencia es a la misión especial en Galilea ( Lucas 9:1-6 ; Marco 6:6-13 ; Mateo 9:35-11 ).

Deben esperar persecución y amarga hostilidad ( Juan 15:18-21 ). Jesús no quiere decir que sus discípulos deben repeler fuerza por fuerza, sino que deben estar listos para defender su causa contra los ataques. Las condiciones cambiadas traen consigo necesidades cambiadas. Este lenguaje puede malinterpretarse como lo fue entonces.

Versículo 38

Señor, he aquí, aquí hay dos espadas

(κυριε ιδου μαχαιρα ωδε δυο). Tomaron sus palabras literalmente. Y antes de que termine esta misma noche, Pedro usará una de estas mismas espadas para tratar de cortar la cabeza de Malchus solo para ser severamente reprendido por Jesús ( Marco 14:47 ; Mateo 26:51 ; Lucas 22:50 ; Juan 18:10 ).

Entonces Jesús dirá: “Porque todos los que toman espada, a espada perecerán” ( Mateo 26:52 ). Claramente, Jesús no quiso decir que su lenguaje, ni siquiera acerca de la espada, fuera presionado demasiado literalmente. Entonces dijo: "Es suficiente" (Hικανον εστιν). Es con triste ironía y dolor que Jesús descarta así el tema. Ahora no estaban de humor para comprender los diversos aspectos de este complicado problema. Todo predicador y maestro comprende este estado de ánimo, no de impaciencia, sino de cerrar el tema por el momento.

Versículo 39

Como era su costumbre

(κατα το εθος). Según la costumbre (de él). Fue porque Judas conocía la costumbre de Jesús de ir a Getsemaní por la noche que se comprometió a traicionarlo sin esperar a que la multitud se fuera a casa después de la fiesta.

Versículo 40

En el lugar

(επ του τοπου). El lugar de oración secreta que era querido por Jesús. Orad para que no entréis en tentación

(προσευχεσθε μη εισελθειν εις πειρασμον). “Sigan orando para no entrar (infinitivo aoristo ingresivo, ni una sola vez) en tentación”. Es una verdadera "tentación" aquí, no solo una "prueba". Jesús conocía el poder de la tentación y la necesidad de la oración. Estas palabras arrojan luz sobre el significado de su lenguaje en Mateo 6:13 . Jesús repite esta advertencia en el versículo Lucas 22:46 .

Versículo 41

Sobre un tiro de piedra

(ωσε λιθου βολην). Acusativo de extensión de espacio. Lucas no habla de dejar a ocho discípulos a la entrada de Getsemaní ni de llevar a Pedro, Santiago y Juan más adentro con él. Arrodillado

(θεις τα γονατα). Segundo participio aoristo activo de τιθημ. Marco 14:35 dice "cayó en tierra" y Mateo 26:39 "cayó sobre su rostro". Todo podría ser cierto en diferentes momentos. orado

(προσηυχετο). Imperfecto medio, estaba orando, siguió orando.

Versículo 42

Si estás dispuesto

(ε βουλε). Esta condición está en la primera petición al inicio. listo

(γινεσθω). Presente medio imperativo, seguir haciéndose, la voluntad del Padre.

Versículo 43

Un ángel

(αγγελος). Los ángeles visitaron a Jesús al final de las tres tentaciones al comienzo de su ministerio ( Mateo 4:11 ). Aquí el ángel viene durante el conflicto.

Versículo 44

en una agonía

(εν αγωνια). Era conflicto, concurso de αγων. Una palabra antigua, pero solo aquí en el NT Satanás presionó a Jesús más fuerte que nunca. Como grandes gotas de sangre

(ωσε θρομβο αιματος). Sangre espesa y coagulada. Una palabra antigua (θρομβο) común en obras médicas, pero aquí solo en el NT Este pasaje (versículos Lucas 22:43 ; Lucas 22:44 ) está ausente de algunos documentos antiguos. Aristóteles habla de un sudor sangriento al igual que Teofrasto.

Versículo 45

Durmiendo por pena

(κοιμωμενους απο της λυπης). Lucas no habla de los tres giros de Jesús hacia los tres confiados por la simpatía humana.

Versículo 46

¿Por qué dormís?

(Τκαθευδετε;). Lucas da este reproche, pero no los detalles casi amargos de Marco 14:37-42 ; Mateo 26:40-46 ).

Versículo 47

fue antes que ellos

(προηρχετο). Imperfecto medio. Judas dirigía la banda porque conocía bien el lugar ( Juan 18:2 ).

Versículo 48

Con un beso

(φιληματ). Caso instrumental. Jesús cuestiona abiertamente el acto de Judas y lo llama traición, pero eso no lo detuvo.

Versículo 49

que seguiria

(το εσομενον). Artículo y el futuro participio medio de ειμ, ser. ¿Vamos a herir con una espada?

(ε παταξομεν εν μαχαιρηι;). Note ε en una pregunta directa como el hebreo. Solo Lucas da esta pregunta. Uso instrumental de εν. Tenían las dos espadas ya mencionadas ( Lucas 22:38 ).

Versículo 50

su oreja derecha

(το ους αυτου το δεξιον). Marco 14:47 ; Mateo 26:51 no menciona "derecho", pero Lucas el Médico sí. Juan 18:10 sigue a Lucas en este punto y también agrega los nombres de Pedro y de Malco ya que probablemente ambos estaban muertos para ese tiempo y Pedro no estaría involucrado en problemas.

Versículo 51

Sufrirnos hasta ahora

(εατε εως τουτου). Presente de imperativo en voz activa de εαω, permitir. Pero el significado no está claro. Si se dirige a Pedro y a los otros discípulos, significa que van a sufrir tanta violencia contra Jesús. Esta es probablemente la idea. Si se dirige a la multitud, significa que deben disculpar a Pedro por su acto imprudente. Le tocó la oreja y lo sanó.

(αψαμενος του οτιου ιασατο αυτον). No se dice si Jesús tomó el trozo de la oreja y lo volvió a colocar. Podría haber curado la herida sin eso. Este milagro de la cirugía lo da solamente Lucas.

Versículo 52

¿Como contra un ladrón?

(ως επ ληιστην;). Estaban tratando a Jesús como si fuera un bandido como Barrabás.

Versículo 53

Pero esta es tu hora

(αλλ' αυτη εστιν υμων η ωρα). Entonces Jesús se entrega. El valor moral de su sacrificio expiatorio en la Cruz consiste en la voluntariedad de su muerte. Deja claro que se han aprovechado indebidamente de él en esta hora de oración secreta y no han podido prenderlo en público en el templo. Pero "el poder de las tinieblas" (η εξουσια του σκοτους), tuvo su turno. Vendrá un día mejor. El poder, la autoridad de las tinieblas.

Versículo 54

A la casa del sumo sacerdote

(εις την οικιαν του αρχιερεως). Sólo Lucas menciona "la casa". Aunque está implícito en Marco 14:53 ; Mateo 26:57 . Seguido

(ηκολουθε). Imperfecto, seguía, como Mateo 26:58 ; Juan 18:15 . Curiosamente Marco 14:54 tiene el aoristo.

Versículo 55

Cuando habían encendido un fuego

(περιαψαντων πυρ). Genitivo absoluto, primer participio aoristo activo de περιαπτω, un antiguo verbo, pero aquí sólo en el NT Encender alrededor, hacer un buen fuego que arda por todas partes. Era abril y fresco por la noche. Los sirvientes encendieron el fuego. y se habían sentado juntos

(κα συνκαθισαντων). Genitivo absoluto de nuevo. Note συν- (juntos), todos se habían sentado alrededor del fuego. Pedro se sentó en medio de ellos.

(εκαθητο ο Πετρος μεσος αυτων). Tiempo imperfecto, estaba sentado, y nótese μεσος, adjetivo predicativo nominativo con el genitivo, como Juan 1:26 , buen modismo griego.

Versículo 56

En la luz

(προς το φως). Frente a (προς) la luz, pues el fuego alumbraba además de calor. Marco 14:65 tiene "calentándose en la luz", Juan ( Juan 18:18 ; Juan 18:25 ) "calentándose". mirando fijamente

(ατενισασα). Palabra favorita en Lucas ( Lucas 4:20 , etc.) para mirar fijamente a uno. este hombre también

(κα ουτος). Como si señalara a Peter y hablara de él. Los otros evangelios ( Marco 14:67 ; Mateo 26:69 ; Juan 18:25 ) se dirigen directamente a Pedro. Ambas podrían ser ciertas, cuando se volvió hacia Peter.

Versículo 57

no lo conozco

(ουκ οιδα αυτον). Tal como Jesús había predicho que haría ( Lucas 22:34 ).

Versículo 58

Después de un rato otro

(μετα βραχυ ετερος). Mateo 26:71 lo hace después de que Pedro salió al pórtico y menciona a una criada hablando al igual que Marco 14:69 , mientras que aquí el "otro" (ετερος) es un hombre (género masculino). Es casi imposible coordinar las tres negaciones en los cuatro relatos a menos que concibamos que varios se unen cuando uno comienza. Esta vez la negación de Peter es muy contundente: "No lo soy".

Versículo 59

Después del espacio de aproximadamente una hora

(διαστασης ωσε ωρας μιας). Genitivo absoluto con segundo aoristo activo participio femenino singular de διιστημ. Este verbo clásico en el NT es usado solo por Lucas ( Lucas 22:59 ; Lucas 24:51 ; Hechos 27:28 ). Significa estar de pie en dos o separados, con una hora de diferencia. Afirmado con confianza

(διισχυριζετο). Imperfecto medio, siguió afirmando con fuerza. Verbo antiguo (δια, ισχυριζομα), hacerse fuerte, hacer declaración enfática. En el NT sólo aquí y Hechos 12:15 . porque es galileo

(κα γαρ Γαλιλαιος εστιν). Mateo 26:73 aclara que fue su discurso lo que lo delató, lo cual ven.

Versículo 60

no se lo que dices

(ουκ οιδα ο λεγεις). Cada negación enreda a Peter más y más. Mientras aún hablaba

(ετ λαλουντος αυτου). Genitivo absoluto. Peter podía oír bien el canto.

Versículo 61

El Señor se volvió

(στραφεις ο κυριος). Segundo participio aoristo pasivo de στρεφω, verbo que viene. Imagen gráfica dibujada solo por Luke. miró a Pedro

(ενεβλεψεν τω Πετρω). Aoristo ingresivo de indicativo en voz activa de ενβλεπω, un verbo antiguo y vívido, mirar. Recordado

(υπεμνησθη). Primer aoristo de indicativo en voz pasiva de υπομιμνησκω, verbo común para recordar algo (υπο dando una sugerencia o pista). El canto del gallo y la mirada trajeron rápidamente a la mente de Pedro la profecía de Jesús y sus tristes negaciones. El misterio es cómo había olvidado esa advertencia.

Versículo 62

Y salió y lloró amargamente

(κα εξελθων εξω εκλαυσεν πικρως). Algunos documentos latinos antiguos omiten este versículo que es genuino en Mateo 26:75 . Puede ser una inserción aquí desde allí, pero la evidencia del rechazo es demasiado débil. Es el aoristo ingresivo (εκλαυσεν), se echó a llorar. "Amargo" es una expresión común para las lágrimas en todos los idiomas y en todos los corazones.

Versículo 63

que sostuvo

(ο συνεχοντες). Ver com. Lucas 8:45 ; Lucas 19:43 para este verbo συνεχω. Aquí solo en el NT por retener a un prisionero (mantener juntos). Los sirvientes o soldados, no el Sanedrín. burlado

(ενεπαιζον). Imperfecto activo, eran burlones, incoativos, comenzaron a burlarse, a jugar como niños. y vencerlo

(δεροντες). Participio presente activo de δερω, desollar, broncear u ocultar. Literalmente, "golpear".

Versículo 64

con los ojos vendados

(περικαλυψαντες). Participio aoristo primero activo de περικαλυπτω, antiguo verbo, poner un velo alrededor. En el NT sólo aquí y Marco 14:65 . Véase Marco 14:65 ; Mateo 26:67 para mayor discusión.

Versículo 65

Muchas otras cosas

(ετερα πολλα). Estas son solo muestras.

Versículo 66

Tan pronto como era de día

(ως εγενετο ημερα). Marco 15:1 ( Mateo 27:1 ) tiene "mañana". La asamblea del pueblo

(το πρεσβυτεριον του λαου). La palabra técnica para "ancianos" (de πρεσβυτερος, anciano o anciano) o grupo de ancianos que componen el Sanedrín. La palabra aparece en la LXX para el Sanedrín. En el NT aparece solo aquí y en Hechos 22:5 del Sanedrín. En 1 Timoteo 4:14 Pablo lo usa de los ancianos en una iglesia (o iglesias).

El Sanedrín estaba compuesto por los ancianos, los escribas y los principales sacerdotes ( Marco 15:1 ) y los tres grupos están en esta reunión. El lenguaje de Lucas (tanto de los principales sacerdotes como de los escribas, τε... κα) parece aplicar la palabra πρεσβυτεριον a todo el Sanedrín. Los saduceos (principales sacerdotes) y los fariseos (escribas) estaban representados casi por igual. en su consejo

(εις το συνεδριον αυτων). No se da el lugar de la reunión, pero Jesús fue conducido a la cámara del consejo.

Versículo 67

Si eres el Cristo

(Ε συ ε ο Χριστος). El Mesías, quieren decir. La condición es de primera clase, suponiendo que sea verdadera. Si te digo

(Εαν υμιν ειπω). Condición de tercera clase, indeterminada, pero con probabilidad de ser determinada. Esta es la segunda aparición de Jesús ante el Sanedrín, simplemente mencionada por Marco 15:1 ; Mateo 27:1 quienes dan en detalle la primera comparecencia y juicio.

Lucas simplemente da esta llamada reunión de ratificación después del amanecer para dar la apariencia de legalidad a su voto de condena ya tomado ( Marco 14:64 ; Mateo 26:66 ). no vas a creer

(ου μη πιστευσητε). Doble negativo con el subjuntivo aoristo, el negativo más fuerte posible. Así como al versículo Lucas 22:68 .

Versículo 69

el hijo del hombre

(ο υιος του ανθρωπου). Jesús realmente responde a su demanda sobre "el Mesías" al afirmar que él es "el Hijo del hombre" y así lo entienden. Él también hace afirmaciones de igualdad con Dios que ellos aceptan.

Versículo 70

¿Eres el Hijo de Dios?

(Συ ουν ε ο υιος του θεου;). Note cómo estos tres epítetos se usan como equivalentes prácticos. Preguntan por "el Mesías". Jesús afirma que es el Hijo del Hombre y que se sentará a la diestra del poder de Dios. Toman esto como una afirmación de ser el Hijo de Dios (tanto la humanidad como la deidad). Jesús acepta el desafío y admite que dice ser los tres (el Mesías, el Hijo del hombre, el Hijo de Dios). tu dices

(Hυμεις λεγετε). Solo un modismo griego para "Sí" (comparar "Yo soy" en Marco 14:62 con "Tú has dicho" en Mateo 26:64 ).

Versículo 71

Porque nosotros mismos hemos oído

(αυτο γαρ ηκουσαμεν). Tenían razón si Jesús no es lo que decía ser. Estaban eternamente equivocados porque él es el Cristo, el Hijo del hombre, el Hijo de Dios. Hicieron su elección y deben enfrentar a Cristo como Juez.

Información bibliográfica
Robertson, A.T. "Comentario sobre Luke 22". "Imágenes de Palabra de Robertson del Nuevo Testamento". https://beta.studylight.org/commentaries/spa/rwp/luke-22.html. Broadman Press 1932,33. Renovación 1960.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile