Lectionary Calendar
Thursday, July 4th, 2024
the Week of Proper 8 / Ordinary 13
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Bible Commentaries
Tito 2

Imágenes de Palabra de Robertson en el Nuevo TestamentoImágenes de Palabra de Robertson

Versículo 1

pero habla tu

(συ δε λαλε). En contraste con estos gnósticos farisaicos en Creta. Convenir a

(πρεπε). Viejo verbo estar deviniendo, decoroso. Ver 1 Timoteo 2:10 ; Efesios 5:3 . Con caso dativo διδασκαλια. Sonido

(υγιαινουση). saludable como en Tito 1:13 ; Tito 2:2 ; 1 Timoteo 1:10 , palabra común en las Pastorales.

Versículo 2

hombres mayores

(πρεσβυτας). Véase Filemón 1:9 para esta palabra. Para una discusión sobre la vida familiar, véase también Colosenses 3:18-4 ; Efesios 5:22-6 ; 1 Timoteo 5:1-6 .

Para los adjetivos aquí ver 1 Timoteo 3:2 ; 1 Timoteo 3:8 ; para los sustantivos ver 1 Timoteo 6:11 .

Versículo 3

mujeres mayores

(πρεσβυτιδας). Palabra antigua, femenino de πρεσβυτης, solo aquí en el NT Ver πρεσβυτερας en 1 Timoteo 5:2 . Reverente

(ιεροπρεπεις). Vieja palabra (ειροσ, πρεπε). Solo que aquí en el NT La misma idea en 1 Timoteo 2:10 . Como personas dedicadas a deberes sagrados (Lock). en comportamiento

(εν καταστηματ). Palabra tardía y rara (inscripciones) de καθιστημ, comportamiento, solo aquí en el NT No calumniadores

(μη διαβολους). Véase 1 Timoteo 3:11 ; 2 Timoteo 3:3 . Ni esclavizado a mucho vino

(μηδε οινω πολλω δεδουλωμενας). Participio perfecto pasivo de δουλοω, con caso dativo οινω. Véase 1 Timoteo 3:8 . "Está probado por la experiencia que la recuperación de una mujer borracha es casi imposible" (Blanco). Pero Dios puede hacer lo "imposible". Maestros de lo que es bueno

(καλοδιδασκαλους). Palabra compuesta que se encuentra aquí sola, bona docentes (enseñando cosas buenas y bellas). Una misión muy necesaria.

Versículo 4

Que puedan entrenar

(ινα σωφρονιζωσιν). Cláusula de propósito, ινα y presente de subjuntivo en voz activa de σωφρονιζω, antiguo verbo (de σωφρων, sano en la mente, σαοσ, φρην, como en este versículo), sanar, recuperar el sentido, disciplinar, solo aquí en el NT Amar sus maridos

(φιλανδρους εινα). Predicado acusativo con εινα del antiguo adjetivo φιλανδρος (φιλοσ, ανηρ, aficionado al propio marido), sólo que aquí en el NT Ανηρ significa hombre, por supuesto, así como marido, pero aquí sólo marido, no "aficionado a los hombres" (otros hombres aparte de los suyos propios). Para amar a sus hijos

(φιλοτεκνους). Otro antiguo compuesto, aquí sólo en el NT. Esta exhortación todavía es necesaria donde algunas mujeres casadas prefieren perros poodle a niños.

Versículo 5

trabajadores en casa

(οικουργους). Entonces, el MSS más antiguo. (de οικοσ, εργου) en lugar de οικουρους, cuidadores de casa (de κοισο, ουρος, guardián). Palabra rara, encontrada en Soranus, un escritor médico, dice Field. Cf. 1 Timoteo 5:13 . Los "encargados de la casa" suelen ser "trabajadores de la casa". Tipo

(αγαθας). Véase Romanos 5:7 . Ver Colosenses 3:18 ; Efesios 5:22 para el mismo uso de υποτασσομα, estar en sujeción. Nótese ιδιοις (suyos). Véase 1 Timoteo 6:1 para la misma cláusula de propósito negativo (ινα μη βλασφημητα).

Versículo 6

los hombres mas jovenes

(τους νεωτερους). Solo un elemento, además de "así mismo" (οσαυτως como en Tito 2:3 ; Tito 2:1 ; Tito 2:9 ), "ser sobrio" (σωφρονειν, verbo antiguo como en Romanos 12:3 ).

Es posible tomar "en todas las cosas" (περ παντα) con σωφρονειν, aunque los editores lo toman con el versículo Tito 2:7 .

Versículo 7

mostrándote a ti mismo

(σεαυτον παρεχομενος). Participio presente medio (medio redundante) de παρεχω con el pronombre reflexivo σεαυτον como si la voz activa παρεχων. El koiné muestra un número creciente de tales construcciones (Robertson, Grammar , p. 811). Ver activo en 1 Timoteo 1:4 . un ejemplo

(τυπον). Para esta palabra ver 2 Tesalonicenses 3:9 ; Filipenses 3:17 . Incorrupción

(αφθοριαν). Único ejemplo, del adjetivo tardío αφθορος (α privativo y φθειρω).

Versículo 8

Sonido

(υγιÂη, ático generalmente υγιÂα en acusativo singular), en otras partes del participio Pastoral υγιανÂων (verso Tito 2:1 ). Eso no se puede condenar

(ακαταγνωστον). Solo ejemplo del NT (verbal, α privativo y καταγνωστος) y en IV Macc. 4:47. Deissmann ( Estudios Bíblicos , p. 200) lo cita de una inscripción y el adverbio de un papiro. El que es de la parte contraria

(ο εξ εναντιας). "El del lado opuesto" (tu oponente). Cf. versículo Tito 2:9 ; 1 Timoteo 5:14 . puede estar avergonzado

(ινα εντραπη). Cláusula final con ινα y segundo aoristo de subjuntivo pasivo de εντρεπω, volverse, en voz media y pasiva volverse uno sobre sí mismo y así avergonzarse (sonrojarse) como en 2 Tesalonicenses 3:14 ; 1 Corintios 4:14 . Este sentido en los papiros. Demonio

(φαυλον). Vieja palabra, fácil (moral fácil), sin valor; malo, como en 2 Corintios 5:10 .

Versículo 9

Servicio

(δουλους). "Esclavos". Suministrar "exhortar" (παρακαλε). Ver 1 Timoteo 6:1 para "maestros" (δεσποταις). agradable

(ευαρεστους). Ver com. 2 Corintios 5:9 . no contradecir

(μη αντιλεγοντας). "No responder de vuelta". Ver Romanos 10:21 .

Versículo 10

no robar

(μη νοσφιζομενους). Participio presente en voz media de νοσφιζω, antiguo verbo (de νοσφ, aparte), en medio separarse, desfalcar, en el NT sólo aquí y en Hechos 5:2 . Fidelidad

(πιστιν). Ver Gálatas 5:22 ; 1 Timoteo 5:12 por πιστις en el sentido de fidelidad. En ninguna otra parte del NT tenemos αγαθη con πιστις como aquí, sino un Oxyr. papiro (iii. 494, 9) tiene esta misma frase (πασαν πιστιν ενδεικνυμενη). Westcott y Hort pusieron αγαπην en el margen. Véase Tito 3:2 . Que puedan adornar

(ινα κοσμωσιν). Cláusula final con ινα y presente de subjuntivo en voz activa. Ver 1 Timoteo 2:9 para κοσμεω. Pablo muestra a los esclavos cómo pueden "adornar" la enseñanza de Dios.

Versículo 11

ha aparecido

(επεφανη). "Apareció", la primera Epifanía (la Encarnación). Segundo aoristo pasivo de indicativo de επιφαινω, antiguo verbo, aquí en el NT, Tito 3:4 ; Lucas 1:79 ; Hechos 27:20 . Trayendo salvación

(σωτηριος). Antiguo adjetivo de σωτηρ (Salvador), solo aquí en el NT excepto το σωτηριον (salvación, "el acto salvador") en Lucas 2:30 ; Lucas 3:6 ; Efesios 6:17 . instruyendo

(παιδευουσα). Véase 1 Timoteo 1:20 . impiedad

(ασεβειαν). Véase Romanos 1:18 . lujurias mundanas

(τας κοσμικας επιθυμιας). Aristóteles y Plutarco usan κοσμικος (de κοσμος) sobre el universo como en Hebreos 9:1 sobre lo terrenal. Aquí tiene solo en el NT el sentido del mal "en esta época presente" como con κοσμος en 1 Juan 2:16 . Los tres adverbios establecen lo contrario (sobriamente σωφρονως, justamente δικαιως, piadosamente ευσεβως).

Versículo 13

Buscando

(προσδεχομενο). Participio presente medio de προσδεχομα, antiguo verbo, el que usaba Simeón ( Lucas 2:25 ) y otros ( Lucas 2:38 ) que buscaban al Mesías. La esperanza bienaventurada y la manifestación de la gloria

(την μακαριαν ελπιδα κα επιφανειαν της δοξης). La palabra επιφανεια (usada por los griegos de la aparición de los dioses, de επιφανησ, επιφαινω) ocurre en 2 Timoteo 1:10 de la Encarnación de Cristo, la primera Epifanía (como el verbo επεφανη, Tito 2:11 ), pero aquí de la segunda Epifanía de Cristo o de la segunda venida como en 1 Timoteo 6:14 ; 2 Timoteo 4:1 ; 2 Timoteo 4:8 .

En 2 Tesalonicenses 2:8 tanto επιφανεια como παρουσια (la palabra usual) ocurren juntas de la segunda venida. De nuestro gran Dios y Salvador Jesucristo

(του μεγαλου θεου κα σωτηρος Ιησου Χριστου). Este es el significado necesario del único artículo con θεου y σωτηρος tal como en 2 Pedro 1:1 ; 2 Pedro 1:11 . Véase Robertson, Gramática , pág. 786. Westcott y Hort leyeron Χριστου Ιησου.

Versículo 14

Quien se entregó por nosotros

(ος εδωκεν εαυτον υπερ ημων). La gran doctrina de Pablo ( Gálatas 1:4 ; Gálatas 2:20 ; 1 Timoteo 2:6 ). para que él nos redima

(ινα λυτρωσητα). Cláusula final, ινα y el subjuntivo aoristo medio de λυτροω, antiguo verbo de λυτρον (rescate), en el NT solo aquí, Lucas 24:21 ; 1 Pedro 1:18 . Purificarse a sí mismo

(καθαριση εαυτω). Cláusula final con el primer aoristo de subjuntivo activo de καθαριζω, para cuyo verbo ver Efesios 5:26 . Desorden

(ανομιας). Ver 2 Tesalonicenses 2:3 . Un pueblo para su propia posesión

(λαον περιουσιον). Una palabra tardía (de περιειμ, estar por encima y por encima, tanto en papiros como en περιουσια), solo en la LXX y aquí, aparentemente hecha por la LXX, posesión de uno, y por lo tanto pueblo elegido de Dios. Ver 1 Pedro 2:9 (λαος εις περιποιησιν). Celoso de buenas obras

(ζηλωτην καλων εργων). "Un fanático de las buenas obras". Sustantivo para lo cual ver 1 Corintios 14:12 ; Gálatas 1:14 . Genitivo objetivo εργων.

Versículo 15

con toda autoridad

(μετα πασης επιταγης). Véase 1 Corintios 7:6 ; 2 Corintios 8:8 . A veces es necesaria la afirmación de la autoridad. No dejes que ningun hombre te desprecie

(μηδεις σου περιφρονειτω). Presente de imperativo activo en prohibición de περιφρονεω, antiguo verbo, sólo aquí en el NT, pensar alrededor (en todos los lados). Literalmente, "que nadie piense en torno a ti" (y así te desprecie). En 1 Timoteo 4:12 es καταφρονειτω (pensar hacia abajo), una palabra de burla más fuerte, pero esta implica la posibilidad de que uno haga círculos mentales alrededor de uno y así "pensar más" que él. La mejor manera para que el ministro moderno imponga respeto por su "autoridad" es pensando que lo merecerá.

Información bibliográfica
Robertson, A.T. "Comentario sobre Titus 2". "Imágenes de Palabra de Robertson del Nuevo Testamento". https://beta.studylight.org/commentaries/spa/rwp/titus-2.html. Broadman Press 1932,33. Renovación 1960.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile