Lectionary Calendar
Thursday, July 4th, 2024
the Week of Proper 8 / Ordinary 13
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Bible Commentaries
San Juan 2

Comentario al Testamento Griego de Cambridge para Escuelas y ColegiosComentario al Testamento Griego de Cambridge

Versículo 1

τῇ τρίτῃ. De la vocación de Felipe ( Juan 1:43 ), la última fecha citada, haciendo en total una semana; la primera semana, posiblemente en contraste con la última ( Juan 12:1 ).

Κανᾷ τ. Γαλ . Para distinguirlo de Caná de Aser ( Josué 19:28 ); un ejemplo del conocimiento del evangelista de Palestina. Esta Caná no se menciona en el AT. Era el hogar de Natanael ( Juan 21:2 ), lo que desmiente la teoría de que Jesús y su madre habían vivido en Caná en un tiempo, porque en un lugar tan pequeño Jesús y Natanael no podrían haber estado. desconocidos el uno para el otro. Caná ahora se identifica generalmente con Kánet el-Jelîl, a unas seis millas al N. de Nazaret, en lugar de con Kefr-Kenna.

ἦν . imperf. en contraste con el aoristo en Juan 2:2 . Ella se estaba quedando allí; su Hijo fue invitado a la fiesta: habla a los sirvientes como si estuviera muy a gusto en la casa ( Juan 2:5 ). José ha desaparecido: la inferencia (no del todo segura) es que en el intervalo entre Lucas 2:51 y este matrimonio —unos 17 años— había muerto. María no vuelve a aparecer en este Evangelio hasta la Crucifixión.

Versículos 1-11

Juan 2:1-11 . EL TESTIMONIO DE LA PRIMERA SEÑAL

Jesús está pasando del retiro en el que ha vivido tanto tiempo a la publicidad de su ministerio. La escena que sigue se encuentra a medio camino en el círculo familiar, donde se encuentran la privacidad y la publicidad. Es lo mismo cuando regresa del retiro temporal en Perea a la culminación de Su ministerio antes de Su Pasión. El último milagro, como el primero, se obra en el círculo de la vida familiar ( Juan 11:3 ).

Versículo 2

ἐκλήθη. Singular, como si la inclusión de los discípulos fuera una ocurrencia tardía. Ahora eran cinco o seis; Andrés, Juan, Pedro, Felipe, Natanael y probablemente Santiago.

δὲ καὶ ὁ Ἰ . Y Jesús también ( Juan 3:23 ; Juan 18:2 ; Juan 18:5 ; Juan 19:39 ).

Versículo 3

ὑστ. oἴν. Cuando el vino falló . La llegada de estos seis o siete invitados podría causar la necesidad, y ciertamente la haría más evidente. Para la hospitalidad oriental, tal fracaso en tal ocasión parecería una calamidad vergonzosa. Si la fiesta ya había durado varios días ( Génesis 29:27 ; Jueces 14:17 ; Tob 9:1-2 ; Tob 10:1 ), no lo sabemos.

οἶν. οὐκ ἔχ . Muchos comentarios han oscurecido un texto simple. La familia en la que estaba invitada se encontraba en una seria dificultad. Quizá se sintió en parte responsable de los arreglos; ciertamente ella desearía ayudar. ¿Qué más natural que volverse a su Hijo, como las hermanas en Betania después ( Juan 11:3 ), y contarle el problema? Que ella deseara que Él disolviera la fiesta, o comenzara un discurso para distraer la atención, es bastante ajeno al contexto.

No está claro si ella esperaba un milagro, pero su pedido de ayuda bien pudo haber estado acompañado por el pensamiento de que aquí había una oportunidad para que su misterioso Hijo, que ya había sido proclamado por el Bautista, se manifestara como el Mesías. Eliseo había usado sus poderes para aliviar las necesidades ordinarias; ¿Por qué no su Hijo?

Versículo 4

τί ἐμοὶ κ. σοί, γύναι; Solo S. Juan de todos los evangelistas nunca da el nombre de la Virgen. Aquí, como tantas veces, asume que sus lectores conocen los puntos principales de la narración del Evangelio: o puede ser parte de la reserva que exhibe con respecto a todo lo que casi le concierne. La Madre de Cristo se había convertido en su madre ( Juan 19:26-27 ). En ninguna parte menciona a su hermano James.

Se han escrito tratados para mostrar que estas palabras no contienen una reprensión; porque si Cristo aquí reprende a su Madre, no se puede sostener que ella es inmaculada. 'Mujer', por supuesto, no implica reproche; el griego podría traducirse más justamente como 'Señora' (comp. Juan 19:26 ). Al mismo tiempo marca una diferencia entre el Hijo Divino y el padre terrenal: Él no dice, 'Madre.

La espada está comenzando a atravesar su corazón, a medida que los lazos terrenales entre padre e hijo comienzan a romperse. La separación se lleva un paso más allá, Mateo 12:46-50 , y se completa en la Cruz ( Juan 19:26 ). Pero '¿qué tengo yo que ver contigo?' implica reprensión, como es evidente en los otros pasajes donde aparece la frase, Jueces 11:12 ; 1 Reyes 17:18 ; 2 Reyes 3:13 ; Mateo 8:29 ; Marco 1:24 ; Lucas 8:28 .

Sólo en un pasaje parece variar el significado: en 2 Crónicas 35:21 la pregunta parece significar '¿por qué tenemos necesidad de pelear?' en lugar de '¿qué tenemos en común?' Pero tal significado, si es posible allí, sería bastante inapropiado aquí. Se ha hecho otra pregunta: ¿por qué fue reprendida? S.

Crisóstomo piensa por vanidad; ella deseaba glorificarse a sí misma a través de su Hijo. Más probablemente por interferencia: Él ayudará y se manifestará, pero a Su propia manera y en Su propio tiempo. compensación Lucas 2:51 .

ἡ ὥρα μου . El significado de 'Mi hora' y 'Su hora' en este Evangelio depende en cada caso del contexto. No puede haber aquí ninguna referencia a Su muerte; más bien significa Su hora para 'manifestar Su gloria' ( Juan 2:11 ) como el Mesías obrando milagros. El momento exacto todavía estaba en el futuro.

compensación Juan 7:8 , donde Él por el momento rechaza lo que poco después hace; y Juan 12:23 ; Juan 17:1 , que confirman el significado aquí dado a 'hora'.

Versículo 5

5 . Entre las líneas de Su negativa, su fe lee una mejor respuesta a su llamado, y se contenta con dejarlo todo a Él.

Versículo 6

λιθ. ὑδρ. ἓξ . Como testigo presencial S. Juan recuerda su material, número y tamaño. El entorno del primer milagro no sería fácil de olvidar. Las vasijas de piedra eran menos propensas a la impureza: es ocioso buscar un significado especial en el número seis.

καθαρισμόν . Mateo 15:2 ; Marco 7:3 (ver nota); Lucas 11:39 .

μετρητάς . Un μετρητής = aproximadamente nueve galones, por lo que 'firkin' es un equivalente casi exacto. Los seis, con una capacidad de 18 a 27 galones cada uno, juntos contendrían de 106 a 162 galones. Ἀνά es distributivo; no puede significar 'hacia', 'sobre': Apocalipsis 4:8 . Winer, pág. 497.

Versículo 7

γεμίσατε . ¿Cuál es el significado de este mandato, si (como algunos afirman) sólo el agua extraída se convirtió en vino? ¿Y por qué tanto cuidado en señalar el gran tamaño de los vasos? Estos habían sido parcialmente vaciados por las abluciones ceremoniales de la compañía. Note que en Sus milagros Cristo nunca crea; Aumenta la cantidad o cambia la calidad de lo que ya existe.

ἕως ἄνω . Las palabras de su Madre ( Juan 2:5 ) han hecho su obra. Nuestra atención parece llamarse nuevamente a la gran cantidad de agua convertida en vino. “Es Su primera señal milagrosa; y debe dar un fuerte testimonio de sus riquezas, de su munificencia y del gozo que le da a Él brindar alivio o incluso alegría: debe convertirse en tipo de la plenitud de gracia y gozo que el Hijo unigénito trae a la tierra” (Godete).

Versículo 8

ἀρχιτρ. Gerente de la fiesta ( triclinium ) en lugar de gobernante : pero es dudoso si se refiere al jefe de camareros, que dirigió la fiesta y probó la carne y la bebida, o al rex convivii, arbiter bibendi , el invitado elegido por los otros invitados. presidir. El mal gusto de su comentario inclina a uno a la primera alternativa: Sir 32:1-2 está a favor de la segunda.

En cualquier caso, la traducción debe ser uniforme en estos dos versículos, no a veces 'gobernador', a veces 'gobernante'. La palabra no aparece en ninguna otra parte del NT Ὑδρία y ἀντλέω también son peculiares de este Evangelio, y aparecen de nuevo en Juan 4:7 ; Juan 4:15 ; Juan 4:28 .

Versículo 9

τὸ ὑδ. οἶν. γεγ . El agua ahora se convierte en vino . Esto parece implicar que todo se había convertido en vino: no hay nada que distinga lo que ahora era vino de lo que seguía siendo agua. Es ocioso preguntarse en qué momento preciso o de qué manera precisa el agua se convirtió en vino: parece implicar un cambio instantáneo. Γεύεσθαι c. según aparece Hebreos 6:5 y en LXX.: muy raro en el griego clásico.

Versículo 10

μεθυσθῶσιν . Se han emborrachado , están ebrios . La AV no da toda la vulgaridad de la broma del hombre, aunque en Mateo 24:49 ; Hechos 2:15 ; 1 Corintios 11:21 ; 1 Tesalonicenses 5:7 ; Apocalipsis 17:2 ; Apocalipsis 17:6 , la misma palabra está correctamente traducida.

La Vulgata tiene inebriati fuerint ; Tyndall y Cranmer tienen 'be dronke'; el error proviene de la Biblia de Ginebra. Por supuesto, el hombre no quiere decir que los invitados estén intoxicados; es una declaración jocosa de su propia experiencia en las fiestas.

ἕως ἄρτι . Esto era cierto en un sentido que él nunca soñó. El Verdadero Esposo estaba allí, y ciertamente había guardado la mejor dispensación hasta el final. Ἄρτι aparece unas 12 veces en este Evangelio, 7 en Mateo, ninguna en Marcos o Lucas. Expresa el presente en relación con el pasado y el futuro, 'en esta etapa', 'en esta crisis', mientras que νῦν considera solo el momento presente, 'ahora' absolutamente.

compensación Juan 5:17 ; Juan 9:19 ; Juan 9:25 ; Juan 13:7 ; Juan 13:19 ; Juan 13:33 ; Juan 13:37 ; Juan 16:12 ; Juan 16:31 , etc.

Versículo 11

ταύτην ἐπ. ἀρχ. τ. σ. Esto como principio de sus señales hizo Jesús : es el primer milagro de todos, no meramente el primero en Caná. Esto es bastante concluyente contra los milagros de la infancia de Cristo registrados en los Evangelios apócrifos y es evidencia de la veracidad del escritor. Si estuviera inventando, ¿no situaría también los milagros a lo largo de toda la vida de Cristo? Ver com. Juan 2:23 ; Juan 4:48 ; σημεῖον debe traducirse a lo largo del Evangelio como 'señal' y no como 'milagro'.

' Δυνάμεις, tan frecuente en los Sinópticos para 'milagros', nunca es usado por S. Juan; τέρατα solo una vez ( Juan 4:48 ), y luego en conjunto con σημεῖα, palabra que usa 17 veces. Los milagros de Cristo fueron 'señales' de su misión divina: comp. Éxodo 4:8 .

Eran evidencia de una humanidad perfecta trabajando al unísono con una Divinidad perfecta. También simbolizaban verdades espirituales: ver com. Juan 9:39 .

ἐν Κανᾷ τ. Γαλ . Así S. Juan está de acuerdo con los Sinópticos en representar la carrera mesiánica como comenzando en Galilea.

ἐφανέρωσεν . Otra de las palabras favoritas de S. Juan (ver com. Juan 1:31 ): la traducción debe mantenerse uniforme, especialmente aquí, Juan 7:4 ; Juan 17:6 ; Juan 21:1 , donde se usa el activo.

En los otros Evangelios la palabra aparece sólo en Marco 4:22 [ Juan 16:12 ; Juan 16:14 ], siempre en pasiva.

τὴν δόξαν αὐτοῦ . Esta es la causa final de las 'señales' de Cristo, Su gloria y la de Su Padre ( Juan 11:4 ), y estas dos son una. He aquí la diferencia entre sus milagros y los de los profetas y otros: nunca manifestaron su propia gloria, sino la de Jehová ( Éxodo 16:7 ).

ἐπιστ. εἰς αὐ. οἱ μαθ. αὐ . ¡Qué comentario tan extraño para un escritor del siglo segundo! ¿Sus discípulos creyeron en Él? Por supuesto que lo hicieron. Supongamos que un discípulo mismo es el escritor, y todo está explicado: él recuerda bien cómo su propia fe imperfecta fue confirmada por el milagro. Un falsificador hubiera preferido darnos el efecto sobre los invitados. Tres veces en este capítulo S.

Juan nos da el punto de vista de los discípulos, aquí, Juan 2:17 y Juan 2:22 ; muy natural en un discípulo, nada natural en un escritor posterior. Ver com. Juan 11:15 ; Juan 21:12 .

Este versículo nos da cuatro hechos con respecto a la señal; 1. fue el primero; 2. tuvo lugar en Galilea; 3. su fin fue la gloria de Cristo; 4. su resultado inmediato fue la confirmación de la fe de los discípulos.
Se han hecho dos objeciones a este milagro (1) por motivos racionalistas, (2) por motivos de 'Templanza'. (1) Se dice que es un milagro derrochador, un desfile de poder, indigno de un Agente Divino: una décima parte de la cantidad de vino habría sido suficiente.

Pero el sobrante no se desperdició más que las doce canastas de pedazos ( Juan 6:13 ); sería un regalo real para la pareja de novios. (2) Se insiste en que Cristo no habría provisto los medios para el exceso grave; y para evitar esta supuesta dificultad se sugiere que el vino elaborado no era embriagador, es decir, no era vino en absoluto. Pero en todos sus tratos con los hombres, Dios permite la posibilidad de una tentación al exceso. Todos Sus dones pueden ser así abusados. Los 5000 podrían haber sido glotones con los panes y los peces.

El hecho de que Cristo honre una fiesta de bodas con Su primer milagro da Su sanción (1) al matrimonio, (2) a los tiempos de festividad. Y aquí vemos el contraste entre O. y NT. Los milagros del AT son en su mayoría milagros de juicio. Los del NT son casi todos milagros de bendición. Moisés convierte el agua en sangre: Jesús convierte el agua en vino.
Habían transcurrido cuatrocientos años desde que los judíos habían visto un milagro.

La era de Daniel fue la última era de los milagros judíos. Dado que los tres niños caminaron en el horno de fuego ardiendo, y Daniel había permanecido ileso en el foso de los leones, y había leído la escritura en la pared, no se registra ningún milagro en la historia de los judíos hasta que Jesús hizo este comienzo de Sus 'señales'. ' en Caná de Galilea. No es de extrañar que la aparición casi simultánea de un Profeta como Juan y un Hacedor de milagros como Jesús atrajera la atención de todas las clases.
Sobre el significado simbólico de este primer signo véase Introducción, cap. v. § 3.

Versículo 12

Καφαρναούμ (preferido por los mejores editores a Καπερναούμ).

12 _ Este versículo por sí solo es casi suficiente para refutar la teoría de que el Evangelio es una ficción escrita con un objeto dogmático: “¿Por qué el autor ha de llevar así a sus lectores a Cafarnaúm, por nada?” Si S. Juan lo escribió, todo es natural. Registra esta visita porque tuvo lugar, y porque recuerda bien aquellos 'no muchos días'.

κατέβη . Desde la meseta en la que se encuentran Caná y Nazaret hasta la orilla del lago. Cafarnaúm, o Cafarnaúm, la moderna Tell-Hûm, era la principal ciudad judía, como Tiberíades era la principal ciudad romana, de uno de los distritos más concurridos y populosos de Palestina: por lo tanto, era un buen centro. para µ. τοῦτο ver com. Juan 3:22 .

ἡ μήτ. αὐ. k. οἱὀδ. αὐ. ] Los lazos naturales aún lo sujetan; en el siguiente verso desaparecen. Sobre la polémica cuestión de los 'hermanos del Señor' véase la Introducción a la Epístola de Santiago . Es imposible determinar con certeza si son (1) hijos de José y María, nacidos después del nacimiento de Jesús; (2) los hijos de José por un matrimonio anterior, ya sea levirato o no; o (3) niños adoptados.

No hay nada en las Escrituras que nos advierta contra (1), el punto de vista más natural antecedentemente; pero tiene en contra el consenso general de los Padres, y la tradición imperante de la virginidad perpetua de S. María. La teoría de Jerónimo, que ellos eran los primos de nuestro Señor, hijos de Alfeo, es la que comúnmente se adopta, pero Juan 7:5 (ver nota) es fatal para ella, y trabaja bajo otras dificultades también.

El hecho de que sus hermanos estuvieran con Él hace probable que Él regresara a Nazaret desde Caná antes de bajar a Cafarnaúm.

οὐ πολλάς ἡμ . Porque la Pascua estaba cerca, y Él debía estar en los asuntos de Su Padre. S. Juan corrige aquí la impresión, fácilmente derivada de S. Mat. ( Juan 4:13 ; Juan 9:1 ), que cuando Cristo se trasladó de Nazaret a Cafarnaúm, esta última se convirtió de inmediato en Su morada habitual, 'Su propia ciudad'.

Juan 2:13 a Juan 11:57 . LA OBRA

Entramos ahora en la segunda y principal porción de la primera división principal del Evangelio, así subdividida: LA OBRA 1. entre judíos ( Juan 2:13 a Juan 3:36 ); 2. entre samaritanos ( Juan 4:1-42 ); 3.

entre los galileos ( Juan 4:42-54 ); 4. entre multitudes mixtas, principalmente judíos (5–9). En esta última subdivisión la Obra se convierte en un CONFLICTO entre Jesús y 'los judíos'.

Juan 2:13 a Juan 3:36 . LA OBRA ENTRE LOS JUDÍOS

Versículo 13

τὸ πάσχα τ. Ἰ . La pascua de los judíos . Tal vez una indicación de que este Evangelio fue escrito después de que se reconociera una Pascua de los cristianos . Las pascuas eran tiempos activos en el ministerio de Cristo; y este es el primero de ellos. Posiblemente fue la cercanía de la Pascua lo que causó este tráfico en el Patio del Templo. Existía para la comodidad de los extraños.

Ciertamente, la proximidad de la fiesta añadiría significado a la acción de Cristo. Mientras los judíos se purificaban para la Pascua, Él purificó el Templo. S. Juan agrupa su narración en torno a las fiestas judías: tenemos (1) Pascua; (2) Purim (?), Juan 5:1 ; (3) Pascua, Juan 6:4 ; (4) Tabernáculos, Juan 7:2 ; (5) Dedicación, Juan 10:22 ; (6) Pascua, Juan 11:55 .

ἀνέβη . Hasta la capital. El ministerio público del Mesías se abre, como es de esperar, en Jerusalén y en el Templo. El lugar es tan apropiado como el momento.

Versículo 14

ἐν τῷ ἱερῷ. En el recinto sagrado, a saber. el Patio de los Gentiles, a veces llamado 'la montaña de la casa'; mientras que ἐν τῷ ναῷ (ver com. Juan 2:19 ) significaría en el santuario, en el Templo propiamente dicho: el tráfico sería grande en la víspera de la Pascua. El relato es muy gráfico, como de un testigo presencial; tenga en cuenta especialmente καθημένους; los cambistas se sentaban, los demás se ponían de pie. Los animales mencionados son los más buscados para el sacrificio.

τ. κερματιστὰς . De κέρμα (κείρω) = 'cualquier cosa cortada, cambio pequeño:' los distribuidores de cambio pequeño . El artículo implica que estaban allí habitualmente. compensación Zacarías 14:21 , donde por 'cananeo' tal vez deberíamos leer 'traficante' o 'mercader'.

Versículos 14-21

LA PRIMERA LIMPIEZA DEL TEMPLO

Versículo 15

ποιήσας φρ . Peculiar de este relato: no hay tal incidente en la limpieza registrada por los Sinópticos. Probablemente no se usó el flagelo; con subirlo sería suficiente. Σχοινίων son literalmente juncos retorcidos .

τά τε πρόβ. κ.τ.β. Tanto las ovejas como los bueyes , explicativo de πάντας, que no se refiere a los vendedores y cambistas, que probablemente huyeron a la vez: comp. Mateo 22:10 . El orden es natural; primero expulsar el ganado, luego derramar el dinero y volcar las mesas.

κολλυβιστῶν . De κόλλυβφς = 'tipo de cambio' (Cic. Verr . II. iii. 78; Att. XII. vi. 1); esto era muy alto, 10 o 12 por ciento. Los pagos al Templo se hacían siempre en moneda judía, para evitar la profanación por dinero estampado con símbolos idólatras.

Versículo 16

εἶπεν . Las palomas no podían ser expulsadas, y dejarlas volar podría haber causado una conmoción indecorosa y prolongada: llama a los dueños para que retiren las jaulas. A lo largo Él guía Su indignación, no Él. 'La ira del Cordero' es misericordia aquí y justicia más allá, nunca pasión indiscriminada.

μὴ ποιεῖτε . Dirigido a todos, no sólo a los vendedores de palomas.

τ. οἶκ. τοῦ πατρός μου . 'Admiranda auctoritas' (Bengel). Un reclamo distinto al Mesianismo: nos recuerda ἐν τοῖς τοῦ πατρός μου ( Lucas 2:49 ) dicho en el mismo lugar unos 17 años antes. Posiblemente algunos de los que escucharon el reclamo del Niño también escucharon el reclamo del Hombre.

οἶκον ἐμπορίου . Una casa de tráfico . Dos años después, las cosas parecen haber empeorado en lugar de mejorar; el Templo se ha convertido entonces en 'una cueva de ladrones, una cueva de bandidos'. Ver en Mateo 21:13 y Marco 11:17 .

Se encuentra sin resistencia. Como en Getsemaní ( Juan 18:6 ) prevalece la majestad de Su aparición. Pero su éxito produce resultados opuestos: los que simpatizan son confirmados en la fe, los que no se ofenden. Más adelante el evangelista señala casi invariablemente este doble efecto de la enseñanza de Cristo.

Versículo 17

καταφάγεταί (אABP) ha sido alterado a κατέφαγε para armonizar la cita con la LXX.

17. ἐμνήσθ . Ahora y Aya; contraste Juan 2:22 . ¿Quién podría saber esto sino un discípulo que estaba presente? ¿A quién se le ocurriría inventarlo? Ver com. Juan 2:11 .

γεγραμμ. ἐστίν En las citas, S. John casi siempre usa el perf. parte. con el auxiliar ( Juan 6:31 ; Juan 6:45 ; Juan 10:34 ; Juan 12:14 , [ Juan 19:19 ]), mientras que los sinópticos usan comúnmente el perf. pasar.

καταφάγεται. Me devorará o consumirá , es decir, me desgastará ( Salmo 69:9 ). Con excepción del 22, ningún salmo se alude con tanta frecuencia en el NT como el 69; borrador Juan 15:25 ; Juan 19:28 ; Hechos 1:20 ; Romanos 15:3 ; Romanos 11:9-10 .

No hay pensamiento de que el celo de Cristo resulte fatal para Él; de eso los discípulos aún no sabían nada. Tampoco debemos entender que fue como un 'Celota', uno que como Finees ( Números 25 ) tomó en sus propias manos la ejecución de la ley de Dios, que Cristo actuó en esta ocasión. Si esto fuera así, ¿por qué no lo hizo mucho antes? Más bien, Él actúa como el Mesías, como el Hijo en la casa de Su Padre: por lo tanto, Él espera hasta que llegue Su hora, hasta que Su carrera mesiánica haya comenzado.

Justo en el momento en que todo judío se purificaba para la Fiesta, el Señor ha venido repentinamente a Su Templo para purificar a los hijos de Leví ( Malaquías 3:1-3 ).

Es difícil creer que esta limpieza del Templo sea idéntica a la colocada por los Sinópticos en la última Pascua del ministerio de Cristo; difícil también ver lo que se gana con la identificación. Si son el mismo evento, o San Juan o los Sinópticos han cometido un grave error en la cronología. ¿Podía San Juan, que estuvo con el Señor en ambas Pascuas, cometer tal error? ¿Podría S.

Mateo, que estuvo con Él en la última Pascua, ¿le traslada un acontecimiento que tuvo lugar en la primera Pascua, un año antes de su conversión? Cuando consideramos las inmensas diferencias que distinguen la última Pascua de la primera en el ministerio de Cristo, parece increíble que cualquiera que tuviera evidencia contemporánea pudiera, a través de un lapsus de memoria, transferir un incidente verdaderamente notable de una a otra.

Por otro lado, la dificultad de creer que el Templo fue purificado dos veces es muy leve. ¿Fue la predicación de Cristo tan universalmente exitosa que una sola limpieza seguramente sería suficiente? Él no estuvo presente en la siguiente Pascua ( Juan 6:4 ), y el mal tendría la oportunidad de regresar. Y si dos años más tarde descubriera que el mal había regresado, ¿no estaría seguro de expulsarlo una vez más? Las diferencias en los detalles de las narraciones corroboran este punto de vista.

Versículo 18

οἱ Ἰουδαῖοι . Ver com. Juan 1:19 . Sobre ἀπεκρίθησαν ver com . Juan 10:32 .

Τί σημεῖον . Tenemos una pregunta similar Mateo 21:23 , pero la respuesta muy diferente muestra que la ocasión es diferente. Tales demandas, completamente características del espíritu farisaico ( 1 Corintios 1:22 ), se harían a menudo. Los judíos no vieron que las palabras y obras de Cristo eran sus propias credenciales. Para ὅτι ver Winer, p. 557.

Versículo 19

λύσατε τ. ναὸν τ. La respuesta es "repentino como un relámpago"; (comp. [ Juan 8:7 ]) y deja una impresión duradera en todos ( Mateo 26:61 ; Mateo 27:40 ): pero lo que reveló no fue comprendido hasta que una luz más plena y duradera lo reveló de nuevo.

Son S. Mateo ( Mateo 26:61 ) y S. Marcos ( Marco 14:58 ) quienes nos dicen que este dicho fue tergiversado en una acusación contra Cristo, pero no registran el dicho. S. Juan, que registra el dicho, no menciona el cargo. Tal coincidencia difícilmente puede ser diseñada, y por lo tanto es evidencia de la verdad de ambas afirmaciones.

Ver com. Juan 18:11 ; Juan 12:8 . Tenga en cuenta que en estos tres versos se usa ναός, no ἱερόν; este último nunca se usa en sentido figurado: Destruid este santuario (ver com. Juan 2:14 ).

ἐγερῶ . Sus acusadores convierten esto en 'construir' (οἰκοδομῆσαι), que no es apropiado para levantar un cadáver. No hay contradicción entre la declaración de Cristo y la teología ordinaria del NT de que el Hijo resucitó del Padre. La expresión es figurativa en todo momento; y 'Yo y Mi Padre uno somos.' compensación Juan 10:18 . Este arrojar semillas de pensamiento para el futuro, que en su momento no pudieron dar fruto, es una de las características de la enseñanza de Cristo.

Versículo 20

τεσσεράκοντα . Esta forma iónica de τεσσαράκοντα tiene buena EM. autoridad aquí, Apocalipsis 11:2 ; Apocalipsis 13:5 ; Apocalipsis 14:1 ; Apocalipsis 21:17 . Winer, pág. 46.

20. τεσς. k. ἓξ ἕτεσιν . Para el dativo comp. Juan 14:9 . Este fue el tercer Templo. El Templo de Salomón fue destruido por Nabucodonosor. La de Zorobabel fue reconstruida por Herodes el Grande. “La construcción del Templo, nos dice Josefo ( Ant. XV. xi. 1), comenzó en el año 18 de Herodes el Grande, 734–735 A.

UC Contando 46 años a partir de este punto, llegamos a 781 o 782 AUC = 28 o 29 d Lucas 3:1 reinado con Augusto, que comenzó el 12 d. C.; o desde su único reinado tras la muerte de Augusto, A.

D. 14. Esto nos daría el 27 o 29 d.C. para la primera aparición pública del Bautista, y como muy pronto el 28 o 30 d.C. para la Pascua mencionada en este capítulo”. De modo que parece haber concordancia exacta entre esta fecha y la de S. Lucas, si contamos los 15 años de S. Lucas desde el reinado conjunto de Tiberio. Es increíble que esto pueda haber sido planeado; implica un cálculo intrincado, e incluso con la ayuda de Josefo no se puede obtener una certeza absoluta. "¿Por qué proceso concebible podría un griego en el siglo II haber dado con este recurso indirecto para dar una fecha ficticia a su invención?" (domingo).

Para otros casos de malentendidos de las palabras de Cristo comp. Juan 3:4 ; Juan 3:9 ; Juan 4:11 ; Juan 4:15 ; Juan 4:33 ; Juan 6:34 ; Juan 6:52 ; Juan 7:35 ; Juan 8:22 ; Juan 8:33 ; Juan 8:52 ; Juan 11:12 ; Juan 14:5 .

Versículo 21

ἔλεγεν. estaba hablando Aunque se deje de lado la inspiración, la explicación de S. Juan debe admitirse como la verdadera. ¿Qué mejor intérprete de la mente de Jesús se puede encontrar que 'el discípulo a quien Jesús amaba'? Y da la interpretación no sólo como suya, sino como la de los discípulos en general. Además, explica los 'tres días', que las interpretaciones sobre la destrucción de la antigua religión del Templo y el levantamiento de una nueva teocracia espiritual no explican.

Ναός también se usa para los cristianos, el Cuerpo espiritual de Cristo, 1 Corintios 3:16-17 ; 1 Corintios 6:19 ; 2 Corintios 6:16 . Para el genitivo de aposición ver Winer, p. 666.

Versículo 22

22. CONFIAR EN LA CREENCIA

ἠγέρθη . Fue criado . compensación Juan 21:14 ; Hechos 3:15 ; Hechos 4:10 ; Hechos 5:30 .

Lo recordaron cuando ocurrió el evento que lo explicó; mientras tanto, lo que no se había entendido se había olvidado. ¿Alguien más que un discípulo daría estos detalles acerca de los pensamientos de los discípulos? Ver com. Juan 2:11 .

τῇ γραφῇ . No εἰς τὴν γραφήν: creyeron lo que decía la Escritura ( Salmo 16:10 ). Ver com. Juan 1:12 . Ἡγραφή comúnmente significa un pasaje en particular ( Juan 7:38 ; Juan 7:42 ; Juan 10:35 ; Juan 13:18 ; Juan 19:24 ; Juan 19:28 ; Juan 19:36-37 ; Marco 12:10 ; Lucas 4:21 ; Hechos 8:32 ; Hechos 8:35 ), mientras que αἱ γραφαί significa Escritura en general ( Juan 5:39 ; Mateo 21:42 ; Mateo 22:29 ; Mateo 26:54 ; Mateo 26:56 ; Marco 12:24 , & c.) Por supuesto, solo se puede referir al AT.

εἶπεν. Habló , en esta ocasión.

Versículo 23

ἐν τοῖς Ἱεροσολύμοις para ἐν Ἱερ. S. Juan solo da Ἱεροσόλυμα el artículo, aquí, Juan 5:2 ; Juan 10:22 ; Juan 11:18 ; contraste Juan 1:19 ; Juan 4:20-21 ; Juan 2:13 ; Juan 5:1 ; Juan 11:55 ; Juan 12:12 .

23 . Nótese la diferente fuerza de ἐν y la exactitud de los detalles: en Jerusalén , en la Pascua , durante la Fiesta .

εἰς τὸ ὄνομα . Ver com. Juan 1:12 . θεωροῦντες . Ver com . Juan 6:2 .

τὰ σημεῖα . Ninguno de estos 'signos' se registra; borrador Juan 4:45 ; Juan 7:31 ; Juan 11:47 ; Juan 12:35 ; Juan 20:30 ; Juan 21:25 ; Marco 1:34 ; Marco 6:55-56 .

Fue tal el número de milagros obrados por Jesús durante su vida pública (ἐποίει = los hacía habitualmente), que un escritor que inventara un evangelio los situaría casi inevitablemente a lo largo de toda su vida. Que los evangelistas los limiten rígidamente a los últimos años aumenta enormemente nuestra confianza en su precisión. Pero la fe que nació del asombro probablemente cesaría cuando cesara el asombro, como aquí: comp. Simón el Mago ( Hechos 8:13 ).

Versículos 23-25

CREENCIA SIN CONFIANZA

Versículo 24

ἐπίστευεν . Antítesis de ἐπιστ. εἰς τ. ὄν αὐτ.—'Muchos confiaban en su nombre, pero Jesús no se fiaba de ellos.'

διὰ τὸ αὐτ. γιν. Porque eso Él mismo lo sabía . Observa la diferencia entre διὰ τὸ ( por eso ), ὅτι ( porque ) y γάρ ( por ).

Versículo 25

ἵνα τις μαρτ . Ver com Juan 1:7-8 : que alguno dé testimonio acerca del hombre; borrador Juan 16:30 . El artículo con ἀνθρώπου es genérico.

αὐτὸς γὰρ ἐγ . Porque Él mismo sabía : nótese la repetición de αὐτός en Juan 2:23-24 . Tenemos ejemplos de este conocimiento sobrenatural en los casos de Pedro ( Juan 1:42 ), Natanael ( Juan 1:47-48 ), Nicodemo ( Juan 3:3 ), la mujer samaritana ( Juan 4:29 ), los discípulos ( Juan 6:61 ; Juan 6:64 6:64 ), Judas ( Juan 6:70 ; Juan 13:11 ), Pedro ( Juan 13:38 ; Juan 21:17 ), Tomás ( Juan 20:27 ).

Es notable que la palabra aquí utilizada para este conocimiento sobrenatural es γινώσλκειν, 'llegar a conocer, percibir', en lugar de εἰδέναι, 'conocer' absolutamente (comp. Juan 5:42 ; Juan 10:14-15 ; Juan 10:27 ; Juan 17:25 ).

Esto tiende a mostrar que el conocimiento sobrenatural de Cristo era en cierto grado análogo al nuestro. Ambos verbos se usan, 1. en referencia a hechos, cuyo conocimiento Cristo pudo haber obtenido de la manera ordinaria (γινώσκειν, Juan 4:1 ; Juan 5:6 ; Juan 6:15 ; εἰδέναι, Juan 6:61 ); 2.

en referencia a hechos, cuyo conocimiento debe haber sido sobrenatural (γινώσκειν Juan 2:24-25 ; Juan 10:14 ; Juan 10:27 ; εἰδέναι, Juan 6:64 ; Juan 13:1 ; Juan 13:11 ; Juan 18:4 ); 3.

en referencia a cosas divinas que trascienden la experiencia humana (γινώσκειν, Juan 17:25 ; εἰδέναι, Juan 3:11 ; Juan 5:32 ; Juan 7:29 ; Juan 8:14 ; Juan 8:55 ; Juan 11:42 ; Juan 12:50 ; Juan 13:3 ; Juan 19:28 ).

Estas referencias muestran que la distinción, aunque no del todo absoluta, es muy marcada entre el conocimiento que en algún sentido puede considerarse adquirido (γινώσκειν) y el que simplemente se considera poseído .

Información bibliográfica
"Comentario sobre John 2". "Comentario al Testamento Griego de Cambridge para Escuelas y Colegios". https://beta.studylight.org/commentaries/spa/cgt/john-2.html. 1896.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile