Lectionary Calendar
Sunday, June 30th, 2024
the Week of Proper 8 / Ordinary 13
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Bible Commentaries
Salmos 17

Comentario de Ellicott para Lectores en InglésComentario de Ellicott

Introducción

XVII.

Para conocer el alcance general de este salmo, compare la Introducción con Salmo 16 ; para puntos particulares de semejanza, compare Salmo 17:8 con Salmo 16:1 ; Salmo 17:3 con Salmo 16:7 ; Salmo 17:7 ; Salmo 17:14 con Salmo 16:8 , & c; y muchas analogías lingüísticas solo se ven en hebreo.

Sería satisfactorio si pudiéramos identificar al autor, sin duda el mismo hombre, de los dos; pero si lo perdemos de vista al pensar en la parte justa de Israel en general, que sufre bajo los ataques de los impíos o los paganos, y con sólo su fe para sostenerlo, la cuestión de la autoría pierde su importancia.

El salmo carece por completo de arte rítmico.

Título. - Una oración. De Salmo 72:20 , "las oraciones de David hijo de Isaí han terminado", naturalmente consideramos tefilá, es decir, oración, como un nombre aplicable a todas las piezas de la colección, aunque en realidad solo aparece como una inscripción cinco veces. , y solo uno, el presente, pertenece a los dos primeros libros.

Versículo 1

Escuche lo correcto. - O (ver margen), justicia. Algunas versiones antiguas dicen: "Oye, Señor de justicia". Otros lo concretan: “Escúchenme, los justos; “Pero la Versión Autorizada tiene el verdadero sentido.

Versículo 2

Deja que mi sentencia , es decir , que mi causa sea juzgada ante Tu tribunal, donde es seguro el éxito, ya que yo soy inocente y Tú eres justo. La segunda cláusula es mejor en el presente, "Tus ojos contemplan", etc.

Las cosas que son iguales. - Heb .: meysharîm, que puede ser abstracto, rectitud o concreto, el justo ( Cantares de los Cantares 1:4 , nota), o adverbial, justamente.

Versículo 3

En la noche (como Salmo 16:7 ). - El momento de la tranquila reflexión y el autoexamen. Algunos, sin embargo, tomando este verso en conexión con Salmo 17:15 , piensan que el poema fue compuesto de noche.

Tengo un propósito. - La palabra hebrea presenta una dificultad. Es mejor tomarlo como sustantivo &mdashconsejos, y aquí, como generalmente, malos consejos&mdash y unirlo al anterior, no (como en la Versión Autorizada) a las siguientes palabras.

“Tú has probado mi corazón,
me visitaste de noche,
no hallaste malicia en mí,
mi boca no transgrede, ni

(La malicia) no pasa por mi boca ".
"Ofende", es decir, "ni de pensamiento ni de palabra". Los LXX., Vulg., Syr., Chald. Y Arab. las versiones apoyan esta disposición.

Versículo 4

Con respecto a las obras de los hombres , es decir, con respecto a las acciones de los hombres, o en las acciones humanas ordinarias; para la expresión comp. Job 31:33 ; y Oseas 6:7 , donde el margen tiene a Adán.

Por la palabra de tus labios. - Algunos toman esta cláusula de cerca con la anterior, y traducen, "en contra de la palabra", & c; pero la versión autorizada es mejor. El estándar divino para la acción, no el humano o mundano, influye en el escritor.

Me he retenido. - Literalmente, yo por mi parte he observado formas de violencia. Pero el uso ( Proverbios 2:20 ) casi nos obliga a entender por esto, "He conservado caminos de violencia", lo cual es imposible aquí. Por lo tanto, tenemos que darle al verbo el sentido inusual de “protegerse contra” o suponer un error en el texto.

Versículo 5

Sostener. - No imperativo, como en la Versión Autorizada, que se opone directamente al contexto. El salmista aún afirma su inocencia. Render: -

Mi curso se mantuvo firme en tus huellas,
Mis pasos no han vacilado.

(Comp. Job 23:11 ; Salmo 41:12 .)

Rutas. - Literalmente, huellas de ruedas.

Versículo 6

( 6 ) Yo - es enfático, "En cuanto a mí, yo", etc.

Versículo 7

Muestre. - Literalmente, separado; pero (comp. Salmo 4:3 ), de su uso para expresar el cuidado providencial de Dios de Israel en distinción a otras naciones, adquiere además la idea de maravilla y milagro ( Éxodo 8:22 ; Éxodo 9:4 ; Éxodo 11:7 , &C). La LXX. y Vulgata, "haz que tus misericordias parezcan maravillosas".

Versículo 8

Manzana del ojo. - Literalmente, hombrecito, hija del ojo. El maniquí es, por supuesto, el reflejo que se ve en la pupila. Hija es una contracción de una palabra que significa cavidad, o es el idioma hebreo común que por hijo o hija de expresa relación, como hijos del arco = flechas. De hecho, la curiosa frase hebrea se parece sustancialmente al griego κόρη y al latín pupa, o pupilla, incluso al género.

Escóndeme bajo la sombra de tus alas. - La figura de las alas protectoras del ave parental, tan común en la literatura hebrea, generalmente se refiere al águila o al buitre, como en Deuteronomio 32:10 , fuente de ambas bellas imágenes del texto. El uso de la figura por parte de Nuestro Señor se hace más tierno por la traducción en inglés, "hen" ( Mateo 23:37 ). (Ver Nota Comentario del Nuevo Testamento. )

Versículo 9

Mortal. - Literalmente, con el alma, o la vida, o mejor, como en el siríaco, “contra la vida”, y tan mortal. Otros lo toman de manera adverbial con el verbo "ansiosamente brújula".

Versículo 10

Están encerrados ... - Literalmente, Su grasa los han callado. Entonces LXX. y Vulgata, sin indicar el significado. Pero el "orgullo" de la siguiente cláusula sugiere que "gordo" es sólo una figura de la presunción de prosperidad, y como ese verbo está activo, la boca verbal debe unirse con él como objeto de la siguiente cláusula, " En su presunción cierran la boca; (cuando hablan) hablan con orgullo.

Versículo 11

Ahora tienen ... - Evidentemente el significado es, dondequiera que vayamos, nos rodean como perros , es decir, siguen nuestros pasos. Pero el texto es confuso.

Se han puesto. - Literalmente, fijan sus ojos para mirar a la tierra, lo que puede significar, "fijan sus ojos en mí, listos para tirarme al suelo". Ewald, "dirigen sus ojos a través de la tierra para atacar". Pero el Sr. Burgess sugiere una traducción a la vez simple y convincente. Trae la primera palabra del siguiente versículo y la señala con nuestra sangre, en lugar de la extraña semejanza que tiene.

De esta manera obtiene: "Han puesto sus ojos en derramar nuestra sangre sobre la tierra". Para el verbo hebreo en sentido similar, comp. Isaías 66:12 .

Versículo 12

Cachorro de león. - Heb .: kefir. El hebreo tiene siete nombres diferentes para el león. La descripción de Milton de Satanás se repite naturalmente en el lector:

"Sobre ellos ronda

Ahora es un león que acecha con mirada feroz ".

Versículo 13

Decepcionar. - Más bien, ve al encuentro, como un campeón defendiendo a alguien.

Que es tu espada. - Este pensamiento, que hace del malvado Dios las armas de la ira ( Isaías 10:5 ), es introducido arbitrariamente por la Versión Autorizada y está bastante fuera de contexto. Traduce " con tu espada", ya sea entendiendo una preposición, o tratando el acusativo como un adverbio de manera; como adverbio de tiempo y lugar es común. De manera similar, en el siguiente versículo, " con tu mano de los hombres del mundo".

Versículo 14

Del mundo. - Literalmente, de tiempo. Heb .: cheled, “lo que se arrastra”, una expresión que anticipa el uso del mundo en el Nuevo Testamento . (Comp. Job 21:7 .)

Su porción en esta vida - contrasta con Salmo 16:5 .

Tu tesoro escondido. - Lo que has acumulado, que a veces está en el buen sentido ( Salmo 31:19 ; Proverbios 13:22 ), a veces en el mal ( Job 21:19 ). Pero, ¿no deberíamos traducir?

“Con tu tesoro llenas sus entrañas;
Están llenas de hijos”.

Por lo tanto, estas dos líneas están en estrecho paralelismo, mientras que la última cláusula del versículo, "y se van", etc., responde a "los que tienen su parte en esta vida".

Versículo 15

Yo ... enfático. La satisfacción de los hombres mundanos está en su riqueza y honores familiares, la del poeta en el sol de la presencia de Dios y la visión de su justicia. (Nota comp., Salmo 11:7 )

En lugar de "semejanza", renderice una imagen o apariencia. Pero, ¿qué quiere decir el poeta con la esperanza de buscar a Dios cuando despierte? Algunos piensan en ponerse en paz después de un problema desconcertante; otros de salud después del sufrimiento; otros de la luz del sol de la gracia divina que rompe el alma. Pero la referencia literal a la noche en Salmo 17:3 parece pedir la misma referencia aquí. En lugar de despertar a la esperanza de un mundano de un día de banquete y placer, el salmista se despierta con el pensamiento más elevado y noble de que Dios, quien en el sueño (tan parecido a la muerte, cuando nada es visible), ha estado, por así decirlo, ausente. es ahora de nuevo, cuando ve una vez más (LXX.

), encontró a su mano derecha (comp. final de Salmo 16 ), una presencia consciente para él, asegurándole justicia y protección. Pero como en Salmo 16 , aquí sentimos que, a pesar de su sujeción a las nociones comunes sobre la muerte, el salmista pudo haber sentido los impulsos de una esperanza mejor. Tales "gritos de la oscuridad", incluso si no prueban la posesión de una creencia en la inmortalidad, muestran cómo el corazón humano ya estaba tanteando su camino, aunque ciegamente, hacia él.

Información bibliográfica
Ellicott, Charles John. "Comentario sobre Psalms 17". "Comentario de Ellicott para Lectores en Inglés". https://beta.studylight.org/commentaries/spa/ebc/psalms-17.html. 1905.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile