Lectionary Calendar
Saturday, July 6th, 2024
the Week of Proper 8 / Ordinary 13
Attention!
We are taking food to Ukrainians still living near the front lines. You can help by getting your church involved.
Click to donate today!

Bible Commentaries
2 Corintios 4

Comentario Bíblico Católico de HaydockComentario Católico de Haydock

Versículo 1

El apóstol, habiendo mostrado en el último capítulo la excelencia de su ministerio por encima del de la ley, procede a informarles de sus propias labores, etc. con el fin de destruir el crédito que los falsos maestros habían adquirido entre los corintios, y advertirles contra cualquier intento que estos maestros pudieran hacer para destruir lo que había causado tantos problemas a San Pablo. Pero todavía refiere todo a Dios. En cuanto a estos falsos maestros, ¿qué iglesias habían fundado? ¿Qué persecuciones han sufrido? (Calmet)

Versículo 3

El apóstol aquí trae otra prueba de la sinceridad de su predicación, a saber. el éxito con el que se asiste: Y él dice, si hay alguno que aún no lo ha recibido, es culpa suya. Porque si hubieran estado tan ansiosos por recibirlo, como nosotros lo hemos estado por anunciar, el mundo entero se había convertido hace mucho tiempo. (Teodoreto)

Versículo 4

En quien el Dios de este mundo cegó el entendimiento de los incrédulos. [1] Así se colocan las palabras, tanto en el texto latino como en el griego, de modo que el Dios verdadero parece ser llamado el Dios de este mundo, como en otras partes se le llama el Dios del cielo, el Dios de Abraham. Dios, dice San Juan Crisóstomo, cegó, es decir, permitió que se ciegaran. Otros traducen, en quienes Dios ha cegado las mentes de los infieles de este mundo; para que este mundo se una a los incrédulos, y no a Dios; y por el Dios de este mundo, algunos entienden al diablo, llamado a veces príncipe de este mundo, es decir, de los impíos. (Witham)

[BIBLIOGRAFÍA]

En quibus Deus hujus sæculi excæcavit mentes infidelium, griego: en ois o Theos tou aionos toutou etuphlose ta noemata ton apiston. San Juan Crisóstomo, griego: om. ep 594. lin. 11. dice, debe leerse así: Griego: anagnosteon, oti ton apiston tou aionos toutou, etuphlosen o theos [] oemata.

Versículo 6

La luz para brillar en las tinieblas. Alude a lo que se relata en la primera creación, cuando Dios separó la luz de las tinieblas. (Génesis i. 4.) &mdash- En el rostro de Cristo Jesús, que puede significar en la persona de Cristo, quien fue la verdadera luz que ilumina a todo hombre que viene a este mundo. (Juan i. 9.) (Witham)

Versículo 8

Estamos angustiados. [2] Esto, por el griego, parece el sentido de la palabra latina, que se toma para significar, uno perplejo y en duda. Ver Juan xiii. 22 .; Hechos xxv. 20 .; Gálatas iv. 20.) (Witham)

[BIBLIOGRAFÍA]

Aporiamur, griego: aporoumenoi, del griego: una y griega: Poros, transitus. Ver al Sr. Legh.

Versículo 10

Para que también la vida de Jesús se manifieste en nuestros cuerpos, cuando sufrimos, y asumimos sufrimientos voluntarios por su causa. (Witham)

Versículo 12

La muerte obra en nosotros, cuando estamos bajo persecuciones y peligros de muerte, y la vida en ustedes, que viven en paz y abundancia. (Witham) &mdash- La predicación del evangelio, que emprendemos de manera tan desinteresada, y que nos expone a tantos peligros, es el caso de la muerte para nosotros, pero te procura todo tipo de ventajas. Disfrutas tranquilamente del fruto de nuestro trabajo, aunque no te envidiamos esta felicidad, porque esperamos algún día disfrutar de la recompensa de nuestro trabajo. (Calmet)

Versículo 13

También creemos, etc. Es decir, tenemos la misma fe que David, cuando habló de esa manera; esperamos y creemos que Dios nos librará, o al menos nos resucitará de entre los muertos con Jesús. (Witham)

Versículo 15

Porque todo lo que sufrimos es por vosotros, para que muchos sean llevados a dar gracias y alabar a Dios por la eternidad. Esto nos anima a no fallar, ni desmayar en la causa de Dios, bajo estas tribulaciones momentáneas y ligeras, que marcan en nosotros por encima de toda medida, un peso de gloria excelso y eterno. Vea el texto griego. (Witham)

Versículo 17

Trabaja. En griego, griego: katergazetai, que la Biblia inglesa del año 1577 traduce falsamente al preparar, no dispuesto a permitir, con el apóstol, que la tribulación produce gloria eterna. El ardor con el que habla el apóstol es suficiente para inspirar valor a los más tímidos. Una vida llena de cruces, trabajos, persecuciones, injurias, etc. él llama momentáneo y ligero, si se compara con la gloria eterna, inmensa e incomprensible preparada para nosotros.

(San Agustín) &mdash- Toda sustancia terrena, comparada con la felicidad del cielo, es más una pérdida que una ganancia. Esta vida, comparada con la venidera, es más una muerte que una vida. (San Gregorio en Evangelio).

Información bibliográfica
Haydock, George Leo. "Comentario sobre 2 Corinthians 4". "Comentario Bíblico Católico de Haydock". https://beta.studylight.org/commentaries/spa/hcc/2-corinthians-4.html. 1859.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile