Lectionary Calendar
Tuesday, July 2nd, 2024
the Week of Proper 8 / Ordinary 13
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Bible Commentaries
1 Juan 5

Imágenes de Palabra de Robertson en el Nuevo TestamentoImágenes de Palabra de Robertson

Versículo 1

Que Jesús es el Cristo

(οτ Ιησους εστιν ο Χριστος). El anticristo cerintio niega la identidad de Jesús y Cristo ( 1 Juan 2:22 ). De ahí que Juan insista en esta forma de fe (πιστευων aquí en sentido pleno, más fuerte que en 1 Juan 3:23 ; 1 Juan 4:16 , visto también en πιστις en el versículo 1 Juan 5:4 , donde el inglés y el latín caen en teniendo que usar otra palabra para el verbo) como lo hace en el versículo 1 Juan 5:5 y de acuerdo con el propósito del Evangelio de Juan ( 1 Juan 20:31 ).

Nada menos satisfará a Juan, no solo la convicción intelectual, sino la entrega total a Jesucristo como Señor y Salvador. “El Divino Engendramiento es el antecedente, no el consecuente del creer” (Ley). Para "es engendrado de Dios" (εκ του θεου γεγεννητα) ver 1 Juan 2:29 ; 1 Juan 3:9 ; 1 Juan 4:7 ; 1 Juan 5:4 ; 1 Juan 5:18 . Juan apela aquí a la relación familiar y al amor familiar. El que engendró

(τον γεννησαντα). Participio articular aoristo primero en voz activa de γενναω, engendrar, el Padre (nuestro Padre celestial). También el que es engendrado de él

(τον γεγεννημενον εξ αυτου). Participio articular perfecto pasivo de γενναω, el hermano o hermana del mismo padre. Entonces demostramos nuestro amor por el Padre común por nuestra conducta hacia nuestros hermanos y hermanas en Cristo.

Versículo 2

Por la presente

(εν τουτω). Frase habitual de Juan para la prueba de la sinceridad de nuestro amor. "El amor de Dios y el amor de los hermanos, de hecho, se incluyen mutuamente" (Westcott). Cada uno es una prueba del otro. Entonces ponga 1 Juan 3:14 con 1 Juan 5:2 . Cuando

(οταν). "Siempre que" cláusula temporal indefinida con οταν y el presente de subjuntivo activo (la misma forma αγαπωμεν que el indicativo con οτ (eso) justo antes, "siempre que sigamos amando a Dios" .

(κα ποιωμεν) "y siempre que sigamos haciendo (presente de subjuntivo activo de ποιεω) sus mandamientos". Véase 1 Juan 1:6 para "hacer la verdad".

Versículo 3

Este

(αυτη) &mdashque

(ινα). Uso explicativo de ινα con αυτη, como en Juan 17:3 , para mostrar lo que es "el amor de Dios" ( 1 Juan 4:9 ; 1 Juan 4:12 ) en el sentido objetivo, no mera jactancia declamatoria ( 1 Juan 4:20 ), sino obediencia a los mandamientos de Dios, "que sigamos guardando (presente de subjuntivo activo como en 1 Juan 2:3 ) sus mandamientos". Esta es la prueba suprema. no son gravosos

(βαρεια ουκ εισιν). “No pesado”, el adjetivo en Mateo 23:4 con φορτια (cargas), con λυπο (lobos) en Hechos 20:29 , de las cartas de Pablo en 2 Corintios 10:10 , de los cargos contra Pablo en Hechos 25:7 . El amor a Dios aligera sus mandamientos.

Versículo 4

Para

(ou). La razón por la cual los mandamientos de Dios no son pesados ​​es el poder que viene con el nuevo nacimiento de Dios. Todo lo que es engendrado por Dios

(παν το γεγεννημενον εκ του θεου). Participio pasivo perfecto singular neutro de γενναω en lugar del masculino singular (versículo 1 Juan 5:1 ) para expresar claramente la universalidad del principio (Rothe) como en Juan 3:6 ; Juan 3:8 ; Juan 6:37 ; Juan 6:39 . vence al mundo

(νικα τον κοσμον). Presente de indicativo en voz activa de νικαω, una victoria continua porque una lucha continua, "sigue conquistando el mundo" ("la suma de todas las fuerzas antagónicas a la vida espiritual", D. Smith). esta es la victoria

(αυτη εστιν η νικη). Para esta forma de expresión ver 1 Juan 1:5 ; Juan 1:19 . Νικη (victoria, cf. νικαω), palabra antigua, solo aquí en el NT, pero la forma posterior νικος en Mateo 12:20 ; 1 Corintios 15:54 ; 1 Corintios 15:57 . que vence

(η νικησασα). Participio articular aoristo primero en voz activa de νικαω. Los ingleses no pueden reproducir aquí el juego de palabras. El tiempo aoristo destaca una experiencia individual cuando uno creía o cuando enfrentaba la tentación con victoria. Jesús ganó la victoria sobre el mundo ( Juan 16:33 ) y Dios en nosotros ( 1 Juan 4:4 ) nos da la victoria. Incluso nuestra fe

(η πιστις ημων). El único caso de πιστις en las Epístolas de Juan (no en el Evangelio de Juan, aunque sí en el Apocalipsis). Es nuestra fe en Jesucristo como se muestra por nuestra confesión (versículo 1 Juan 5:1 ) y por nuestra vida (versículo 1 Juan 5:2 ).

Versículo 5

¿Y quién es el que vence?

(τις εστιν δε ο νικων?). No es una mera pregunta retórica ( 1 Juan 2:22 ), sino una apelación a la experiencia y al hecho. Nótese el participio articular presente activo (νικων) como νικα (presente activo de indicativo en el versículo 1 Juan 5:4 ), "el que sigue conquistando el mundo".

Véase 1 Corintios 15:57 para la misma nota de victoria (νικος) por medio de Cristo. Véase el versículo 1 Juan 5:1 para ο πιστευων (el que cree) como aquí. Jesús es el Hijo de Dios

(Ιησους εστιν ο υιος του θεου). Como en el versículo 1 Juan 5:1 excepto que aquí ο υιος του θεου en lugar de Χριστος y ver ambos en 1 Juan 2:22 . Aquí hay una marcada antítesis entre "Jesús" (la humanidad) y "el Hijo de Dios" (la deidad) unidos en una sola personalidad.

Versículo 6

Este

(ουτος). Jesús el Hijo de Dios (versículo 1 Juan 5:5 ). el que vino

(ο ελθων). Segundo aoristo participio articular activo de ερχομα, refiriéndose a la Encarnación como un evento histórico definido, el Hijo de Dios preexistente "enviado del cielo para hacer la voluntad de Dios" (Brooke). Por agua y sangre

(δι' υδατος κα αιματος). Acompañado de (δια usado con el genitivo como instrumento y acompañamiento, como en Gálatas 5:13 ) agua (como en el bautismo) y sangre (como en la Cruz). Estos dos incidentes en la Encarnación se destacan porque en el bautismo Jesús fue apartado formalmente para su obra mesiánica por la venida del Espíritu Santo sobre él y por el testimonio audible del Padre, y porque en la Cruz su obra alcanzó su culminación (" Consumado es", dijo Jesús).

Hay otras teorías que no concuerdan con el lenguaje y los hechos. Es cierto que en la cruz tanto agua como sangre salieron del costado de Jesús al ser traspasado por el soldado, como lo atestigua Juan ( Juan 19:34 ), una completa refutación de la negación docética de un cuerpo humano real para Jesús y de la distinción cerintia entre Jesús y Cristo.

Hay, pues, un triple testimonio del hecho de la Encarnación, pero repite el doble testimonio antes de dar el tercero. La repetición tanto de la preposición (εν esta vez en lugar de δια) como del artículo (τω caso locativo) argumenta a favor de dos eventos separados con énfasis particular en la sangre ("no solo" ουκ μονον, "sino" αλλ') que los gnósticos hicieron a la luz o incluso negado. Es el Espíritu el que da testimonio

(το πνευμα εστιν το μαρτυρουν). Participio articular presente activo de μαρτυρεω con artículo con sujeto y predicado, y tan intercambiable como en 1 Juan 3:4 . El Espíritu Santo es el tercer y principal testigo en el bautismo de Jesús y durante todo su ministerio. Porque

(ou). O declarativo "eso". Cualquiera tiene sentido. En Juan 15:26 Jesús habló del "Espíritu de verdad" (cuya característica es la verdad). Aquí Juan identifica el Espíritu con la verdad como dijo Jesús de sí mismo ( Juan 14:6 ) sin negar la personalidad del Espíritu Santo.

Versículo 7

porque tres son los que dan testimonio

(οτ τρεις εισιν ο μαρτυρουντες). En este punto, la Vulgata latina da las palabras en el Textus Receptus, que no se encuentra en ningún manuscrito griego. salvo dos cursivas tardías (162 en la Biblioteca Vaticana del siglo XV, 34 del siglo XVI en el Trinity College de Dublín). Jerome no lo tenía. Cipriano aplica el lenguaje de la Trinidad y Prisciliano lo tiene. Erasmo no lo tenía en su primera edición, pero temerariamente se ofreció a insertarlo como un solo manuscrito griego.

lo tenía y 34 se produjo con la inserción, como si fuera hecho a la medida. La adición espuria es: εν τω ουρανω ο πατηρ, ο λογος κα το αγιον πνευμα κα ουυτο ο τεις εν εσιν κα τρεις εΣ ες ο τ γ γ γ γ γ γ γ γ γ γ γ γ γ γ γ γ. uno. Y son tres los que dan testimonio en la tierra).

La última cláusula pertenece al versículo 1 Juan 5:8 . El hecho y la doctrina de la Trinidad no dependen de esta adición espuria. Algún escriba latino tomó la exégesis de Cipriano y la escribió al margen de su texto, y así llegó a la Vulgata y finalmente al Textus Receptus por la estupidez de Erasmo.

Versículo 8

El Espíritu y el agua y la sangre

(το πνευμα κα το υδωρ κα το αιμα). Los mismos tres testigos de los versículos 1 Juan 5:6 ; 1 Juan 5:7 repetido con el Espíritu primero. El tres

(ο τρεις). El artículo de reanudación. de acuerdo en uno

(εις το εν εισιν). "Son para una sola cosa", para llevarnos a la fe en Jesús como el Hijo de Dios Encarnado, el mismo propósito por el cual Juan escribió su Evangelio ( 1 Juan 20:31 ).

Versículo 9

si recibimos

(ε λαμβανομεν). Condición de primera clase con ε y presente de indicativo en voz activa, asumida como verdadera. Las condiciones para un testimonio legalmente válido se establecen en Deuteronomio 19:15 (cf. Mateo 18:16 ; Juan 8:17 ; Juan 10:25 ; 2 Corintios 13:1 ). Mayor que

(μειζων). Comparativo de μεγας, porque Dios siempre es verdadero. Para

(ou). Así que se aplica a este caso. Que

(ou). Así tomado en el sentido declarativo (el hecho de que) como en Juan 3:19 , aunque puede ser causal (porque) o relativo indefinido con μεμαρτυρηκεν (lo que ha testificado), perfecto activo de indicativo de μαρτυρεω, como en Juan 1:32 ; Juan 4:44 , etc.

), una construcción dura aquí debido a μαρτυρια, aunque algunos MSS. lea εν para estar de acuerdo con él (cf. versículo 1 Juan 5:10 ). Ver οτ εαν en 1 Juan 3:20 para ese modismo. Westcott nota la Trinidad en los versículos 1 Juan 5:6-9 : el Hijo viene, el Espíritu es testigo, el Padre ha sido testigo.

Versículo 10

cree en

(πιστευων εις). Juan hace una distinción entre "no creer en Dios" (μη πιστευων τω θεω) en la siguiente cláusula, el testimonio de Dios acerca de su Hijo, y la entrega y confianza en el Hijo como aquí (εις y el acusativo). Ver la misma distinción menos claramente dibujada en Juan 6:30 . Véase también εις την μαρτυριαν después de πεπιστευκεν en este mismo versículo y Juan 2:23 . En él

(εν αυτω). "En sí mismo", aunque la evidencia no es decisiva entre αυτω y αυτω. ha hecho

(πεποιηκεν). Perfecto de indicativo en voz activa de ποιεω como μεμαρτυρηκεν y πεπιστευκεν, estado permanente. Un mentiroso

(ψευστην). Como en 1 Juan 1:10 , que ver. Porque no ha creído

(οτ ου πεπιστευκεν). Razón negativa real con ου negativa, no la razón subjetiva como en Juan 3:18 , donde tenemos οτ μη πεπιστευκεν). El negativo subjetivo es regular con ο μη πιστευων. La cláusula relativa aquí repite el cierre del versículo 1 Juan 5:9 .

Versículo 11

que Dios dio

(οτ εδωκεν ο θεος). Declarativo οτ en aposición con μαρτυρια como en el versículo 1 Juan 5:14 ; Juan 3:19 . Note el indicativo aoristo activo εδωκεν (de διδωμ) como en 1 Juan 3:23 , el gran hecho histórico de la Encarnación ( Juan 3:16 ), pero el perfecto δεδωκεν en 1 Juan 3:1 para enfatizar la presencia permanente del amor de Dios. Vida eterna

(ζωην αιωνιον). Anarthrous enfatizando la cualidad, pero con el artículo en 1 Juan 1:2 . en su hijo

(εν τω υιω αυτου). Esta vida y el testimonio también. Por eso Jesús que es vida ( Juan 14:6 ) vino a darnos vida abundante ( Juan 10:10 ).

Versículo 12

tiene la vida

(εχε την ζωην). La vida que Dios dio (versículo 1 Juan 5:11 ). Esta es la posición del mismo Jesús ( Juan 5:24 ; Juan 14:6 ).

Versículo 13

he escrito

(εγραψα). No es aoristo epistolar, pero se refiere a los versículos 1 Juan 5:1-12 de esta Epístola como en 1 Juan 2:26 a los versículos precedentes. para que sepáis

(ινα ειδητε). Cláusula de propósito con ινα y el segundo perfecto de subjuntivo activo de οιδα, conocer con conocimiento intuitivo asentado. Él desea que tengan vida eterna en Cristo ( Juan 20:31 ) y que sepan que la tienen, pero no con superficialidad frívola ( 1 Juan 2:3 ). A vosotros que creéis en

(τοις πιστευουσιν εις). Dativo del participio presente activo articular de πιστευω y εις como en el versículo 1 Juan 5:10 . Para este uso de ονομα (nombre) con πιστευω ver 1 Juan 3:23 ; Juan 2:23 .

Versículo 14

Hacia él

(προς αυτον). Comunión con (προς, cara a cara) Cristo. Para audacia ver 1 Juan 2:28 . Que

(ou). Declarativo de nuevo, como en el versículo 1 Juan 5:11 . si preguntamos algo

(εαν τ αιτωμεθα). Condición de tercera clase con εαν y presente de subjuntivo medio (indirecto) (interés personal como en Santiago 4:3 , aunque el punto no debe insistir demasiado, para ver Mateo 20:20 ; Mateo 20:22 ; Juan 16:24 ; Juan 16:26 ). Según su voluntad

(κατα το θελημα αυτου). Este es el secreto de toda oración, incluso en el caso del mismo Jesús. Para la frase ver 1 Pedro 4:19 ; Gálatas 1:4 ; Efesios 1:5 ; Efesios 1:11 . el nos escucha

(ακουε ημων). Incluso cuando Dios no nos da lo que le pedimos, en particular entonces ( Hebreos 5:7 ).

Versículo 15

y si sabemos

(κα εαν οιδαμεν). Condición de primera clase con εαν (normalmente ε) y el perfecto de indicativo en voz activa, asumido como verdadero. Véase 1 Tesalonicenses 3:8 ; Hechos 8:31 para el indicativo con εαν como en los papiros. "Una ampliación de la segunda limitación" (D. Smith). todo lo que pidamos

(ο εαν αιτωμεθα). Cláusula relativa indefinida con modal εαν (= αν) y el presente medio (como para nosotros) de subjuntivo de αιτεω. Esta cláusula, como ημων, también es objeto de ακουε. sabemos que tenemos

(οιδαμεν οτ εχομεν). Repetición de οιδαμεν, la confianza de la posesión por anticipación. las peticiones

(τα αιτηματα). Palabra antigua, de αιτεω, peticiones, aquí solo en Juan, en otras partes del NT Lucas 23:24 ; Filipenses 4:6 . Ya tenemos la respuesta como en Marco 11:24 . hemos preguntado

(ηιτηκαμεν). Perfecto de indicativo en voz activa de αιτεω, el pedir permanecer.

Versículo 16

Si algún hombre ve

(εαν τις ιδη). Condición de tercera clase con εαν y segundo aoristo de subjuntivo en voz activa de ειδον (οραω). Pecar un pecado

(αμαρτανοντα αμαρτιαν). Participio presente predicado activo (suplementario) que concuerda con αδελφον y con el acusativo cognado αμαρτιαν. no hasta la muerte

(μη προς θανατον). Repetido de nuevo con αμαρτανουσιν y en contraste con αμαρτια προς θανατον (pecado de muerte). La mayoría de los pecados no son pecados mortales, pero claramente Juan concibe un pecado que es lo suficientemente mortal como para ser llamado "a muerte". Esta distinción es común en los escritos rabínicos y en Números 18:22 la LXX tiene λαβειν αμαρτιαν θανατηφορον "incurrir en un pecado que lleva la muerte" como muchos delitos entonces y ahora llevan la pena de muerte.

Hay una distinción en Hebreos 10:26 entre pecar voluntariamente después de pleno conocimiento y pecados de ignorancia ( Hebreos 5:2 ). Jesús habló del pecado imperdonable ( Marco 3:29 ; Mateo 12:32 ; Lucas 12:10 ), que era atribuir al diablo la obra manifiesta del Espíritu Santo. Es posible que Juan tenga esta idea en mente cuando la aplica a aquellos que rechazan a Jesucristo como Hijo de Dios y se erigen en anticristos. Con respecto a esto

(περ εκεινης). Este pecado de muerte. Que debe hacer la solicitud

(ινα ερωτηση). Uso subfinal de ινα con el primer aoristo de subjuntivo en voz activa de ερωταω, usado aquí como en Juan 17:15 ; Juan 17:20 (ya menudo) por petición más que por pregunta. Juan no prohíbe orar por tales casos; él simplemente no ordena oración por ellos. Los deja a Dios.

Versículo 17

Toda injusticia es pecado

(πασα αδικια αμαρτια εστιν). La injusticia es una manifestación del pecado como la anarquía ( 1 Juan 3:4 ) es otra (Brooke). El mundo de hoy toma el pecado demasiado a la ligera, incluso bromeando como una mera herencia animal. El pecado es una realidad terrible, pero no hay motivo para la desesperación. El pecado que no es de muerte puede ser vencido en Cristo.

Versículo 18

Sabemos

(οιδαμεν). Como en 1 Juan 3:2 ; 1 Juan 3:14 ; 1 Juan 5:15 ; 1 Juan 5:19 ; 1 Juan 5:20 .

Tiene "sabéis" en 1 Juan 2:20 ; 1 Juan 3:5 ; 1 Juan 3:15 . no peques

(ουχ αμαρτανε). Presente de indicativo activo lineal, "no sigue pecando", como ya ha mostrado en 1 Juan 3:4-10 . El que fue engendrado por Dios

(ο γεννηθεις εκ του θεου). Participio articular aoristo primero pasivo que se refiere a Cristo, si la lectura de AB es correcta (τηρε αυτον, no τηρε εαυτον). Es Cristo quien guarda al unigénito de Dios (γεγεννημενος εκ του θεου como en 1 Juan 3:9 y tan diferente de ο γεννηθεις aquí).

Es una frase difícil, pero esta es probablemente la idea. Jesús ( Juan 18:37 ) usa γεγεννημα de sí mismo y usa también τηρεω de guardar a los discípulos ( Juan 17:12 ; Juan 17:15 ; Apocalipsis 3:10 ). El malvado

(ο πονηρος). Masculino y personal como en 1 Juan 2:13 , no neutro, y probablemente Satanás como en Mateo 6:13 , no cualquier hombre malvado. No lo toques

(ουχ απτετα αυτου). Presente medio de indicativo de απτω, en otras partes de Juan solo Juan 20:17 . Significa asir o agarrar en lugar de un mero toque superficial (θιγγανω, ambos en Colosenses 2:21 ). Aquí la idea es tocar para hacer daño. El diablo no puede arrebatar a tal hombre de Cristo ( Juan 6:38 ).

Versículo 19

De Dios

(εκ του θεου). Véase 1 Juan 3:10 ; 1 Juan 4:6 para este modismo. yace en el maligno

(εν τω πονηρω κειτα). Presente de indicativo en voz media del verbo defectuoso κειμα, mentir, como en Lucas 2:12 . Πονηρω es masculino, como ο πονηρος en el versículo 1 Juan 5:18 . Esta es una imagen terrible del mundo greco-romano del primer siglo dC, que es confirmada por Pablo en Romanos 1 y 2 y por Horacio, Séneca, Juvenal, Tácito.

Versículo 20

ha venido

(ηκε). Presente de indicativo en voz activa, pero la raíz tiene un sentido perfecto, "ha venido". Ver εξηλθον κα ηκω en Juan 8:42 . Una comprensión

(διανοιαν). Aquí solo en los escritos de Juan, pero en Pablo ( Efesios 4:18 ) y Pedro ( 1 Pedro 1:13 ). Juan no usa γνωσις (conocimiento) y νους (mente) solo en Apocalipsis 13:18 ; Apocalipsis 17:9 . que sabemos

(ινα γινωσκομεν). Cláusula de resultado con ινα y el presente de indicativo activo, como es común con ινα y el futuro de indicativo ( Juan 7:3 ). Es posible que aquí ο se pronunciara ω como subjuntivo, pero muchos manuscritos antiguos. tienen ινα γινωσκουσιν (claramente indicativo) en Juan 17:3 , y en muchos otros lugares del NT el presente de indicativo con ινα aparece como una lectura variante como en Juan 5:20 . El que es verdad

(τον αληθινον). Es decir, Dios. Cf. 1 Juan 1:8 . En él eso es verdad

(εν τω αληθινω). En Dios en contraste con el mundo "en el maligno" (versículo 1 Juan 5:19 ). Véase Juan 17:3 . Incluso en su Hijo Jesucristo

(εν τω υιω αυτου Ιησου Χριστω). El αυτου se refiere claramente a εν τω αληθινω (Dios). Por lo tanto, esta cláusula no está en oposición con la anterior, sino una explicación de cómo estamos "en el Verdadero" al estar "en su Hijo Jesucristo". Este

(ουτος). Gramaticalmente, ουτος puede referirse a Jesucristo o al "Verdadero". Es un poco tautológico referirlo a Dios, pero eso probablemente sea correcto, Dios en Cristo, de todos modos. Dios es vida eterna ( Juan 5:26 ) y nos la da por medio de Cristo.

Versículo 21

Ustedes mismos

(εαυτα). Neutro plural reflexivo por τεκνια. La voz activa φυλασσετε con los acentos reflexivos la necesidad de esfuerzo de su parte. La idolatría estaba en todas partes y el peligro era grande. Ver Hechos 7:41 para esta palabra.

Información bibliográfica
Robertson, A.T. "Comentario sobre 1 John 5". "Imágenes de Palabra de Robertson del Nuevo Testamento". https://beta.studylight.org/commentaries/spa/rwp/1-john-5.html. Broadman Press 1932,33. Renovación 1960.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile