Lectionary Calendar
Tuesday, July 2nd, 2024
the Week of Proper 8 / Ordinary 13
Attention!
We are taking food to Ukrainians still living near the front lines. You can help by getting your church involved.
Click to donate today!

Bible Commentaries
Apocalipsis 13

Imágenes de Palabra de Robertson en el Nuevo TestamentoImágenes de Palabra de Robertson

Versículo 1

Se levantó

(εσταθη). Primer aoristo pasivo de indicativo de ιστημ (intransitivo), como en Apocalipsis 8:3 . "Se detuvo" en su camino a la guerra con el resto de la simiente de la mujer. PQ lea aquí εσταθην (Me puse de pie) cuando tiene que estar conectado con el capítulo Apocalipsis 13:13 . sobre la arena

(επ την αμμον). El caso acusativo como en Apocalipsis 7:1 ; Apocalipsis 8:3 , etc. Αμμος es una palabra antigua para arena, para multitud innumerable en Apocalipsis 20:8 . fuera del mar

(εκ της θαλασσης). Véase Apocalipsis 11:7 para "la bestia que sube del abismo". Las imágenes provienen de Daniel 7:3 . Véase también Apocalipsis 17:8 .

Esta "bestia salvaje del mar", como en Daniel 7:17 ; Daniel 7:23 , es un vasto imperio usado en interés de la fuerza bruta. Esta bestia, como el dragón ( Apocalipsis 12:3 ), tiene diez cuernos y siete cabezas, pero los cuernos están coronados, no las cabezas.

Parece que aquí se quiere decir el Imperio Romano ( Apocalipsis 17:9 ; Apocalipsis 17:12 ). Sobre "diademas" (διαδηματα) ver Apocalipsis 12:3 , solo diez aquí, no siete como allá. Nombres de blasfemia

(ονοματα βλασφημιας). Ver Apocalipsis 17:3 para esta misma frase. El significado queda claro en los títulos blasfemos asumidos por los emperadores romanos en los siglos primero y segundo, como lo muestran las inscripciones en Éfeso, a las que constantemente se les aplica θεος.

Versículo 2

Como un leopardo

(ομοιον παρδαλε). Caso asociativo-instrumental de παρδαλις, palabra antigua para pantera, leopardo, aquí solo en el NT El leopardo (λεο, παρδ) se consideraba un cruce entre una pantera y una leona. Como los pies de un oso

(ως αρκου). Antigua palabra, también deletreada αρκτος, aquí solo en el NT De Daniel 7:4 . No hay palabra en el griego para "pies" antes de "oso". Como la boca de un león

(ως στομα λεοντος). De Daniel 7:4 . Esta bestia combina características de las primeras tres bestias en Daniel 7:2 . La fuerza y ​​la brutalidad de los imperios babilónico, medo y persa aparecieron en el Imperio Romano. La vigilancia felina del leopardo, el poder lento y aplastante del oso y el rugido del león eran rasgos familiares para los pastores de Palestina (Swete). El dragón le dio

(εδωκεν αυτω ο δρακων). Primer aoristo de indicativo en voz activa de διδωμ (dar) y caso dativo αυτω (la bestia). El dragón trabaja a través de esta bestia. La bestia es simplemente el agente de Satanás. Satanás reclamó este poder a Cristo ( Mateo 4:9 ; Lucas 4:6 ) y Cristo llamó a Satanás el príncipe de este mundo ( Juan 12:31 ; Juan 14:30 ; Juan 16:11 ). Así que la guerra está en marcha.

Versículo 3

Y vi

(κα). No hay verbo (ειδον) en los manuscritos antiguos, pero se entiende claramente a partir del versículo Apocalipsis 13:2 . como si hubiera sido herido

(ως εσφαγμενην). Participio pasivo perfecto de σφαζω, como en Apocalipsis 5:6 , acusativo singular concordando con μιαν (una de las cabezas), objeto de ειδον entendido, "como muerto" (así significa la palabra en otros siete casos en el libro). Hay una referencia a la muerte y nueva vida del Cordero en Apocalipsis 5:6 . Y su golpe de muerte fue curado

(κα η πληγη αυτου εθεραπευθη). Primer aoristo de indicativo en voz pasiva de θεραπευω. "El golpe de la muerte" (que llevó a la muerte). Aparentemente se refiere a la muerte de Nerón en junio del 68 dC por su propia mano. Pero después de su muerte surgieron pretendientes que decían ser Nero redivivus incluso en el año 89 (Tacitus, Hist . i. 78, ii. 8, etc.). Juan parece volver a considerar a Domiciano como Nerón en las persecuciones llevadas a cabo por él.

No siempre se conserva la distinción entre la bestia (Imperio Romano) y las siete cabezas (emperadores), pero en Apocalipsis 17:10 la bestia sobrevive a la pérdida de cinco cabezas. Aquí es el golpe de muerte de una cabeza, mientras que en los versículos Apocalipsis 13:12 ; Apocalipsis 13:14 la bestia misma recibe una herida mortal. Se preguntó después de la bestia

(εθαυμασθη οπισω του θηριου). Primer aoristo pasivo (deponente) de indicativo de θαυμαζω, maravillarse, admirar, como en Apocalipsis 17:8 . Para este uso significativo de οπισω ver Juan 12:9 ; Hechos 5:37 ; Hechos 20:30 ; 1 Timoteo 5:15 .

"Toda la tierra se maravilló y siguió a la bestia", es decir, el Anticristo representado por Domiciano como Nero redivivus . Pero Charles defiende la opinión de que Calígula, no Nerón, es la cabeza que recibió el golpe de muerte y se recuperó y erigió estatuas de sí mismo para la adoración, incluso tratando de hacerlo en Jerusalén.

Versículo 4

Ellos adoraron al dragón

(προσεκυνησαν τω δρακοντ). Primer aoristo de indicativo en voz activa de προσκυνεω, con caso dativo δρακοντ (de δρακων). Realmente adoraban a Satanás (el dragón) cuando "adoraban a la bestia" (προσεκυνησαν τω θηριω) o cualquiera de las cabezas (como Calígula, Nerón, Domiciano) de la bestia. La bestia es simplemente la herramienta del diablo para la adoración. Recuerde el hecho de que el diablo incluso propuso que Jesús lo adorara. La adoración al emperador, como toda idolatría, era adoración al diablo. Lo mismo es cierto hoy en día acerca de la auto-adoración (humanismo o cualquier otra forma de ella). ¿Quién es como la bestia?

(τις ομοιος τω θηριωι;). Caso asociativo-instrumental después de ομοιος. Un eco, quizás una parodia, del lenguaje similar sobre Dios en Éxodo 15:11 ; Salmo 35:10 ; Salmo 113:5 . "La adoración de un monstruo como Nerón era de hecho una parodia de la adoración a Dios" (Swete). ¿Y quién podrá hacer guerra con él?

(κα τις δυνατα πολεμησα μετ' αυτου;). La adoración del diablo y del agente del diablo se justifica puramente sobre la base de la fuerza bruta. Es la doctrina de Nietzsche que el poder hace el derecho.

Versículo 5

A él se le dio

(εδοθη αυτω). Primer aoristo pasivo de indicativo de διδωμ, dar, como en la siguiente línea y versículo Apocalipsis 13:7 . Quizás una referencia a εδωκεν (él dio) en el versículo Apocalipsis 13:4 , donde el dragón (Satanás) le dio su poder a la bestia. La última fuente de poder es Dios, pero aquí la referencia parece ser Satanás. Hablando cosas grandes y blasfemias

(λαλουν μεγαλα κα βλασφημιας). Participio presente activo de λαλεω, concordando con στομα (nominativo singular neutro y sujeto de εδοθη). Las palabras son como la descripción de Daniel del Cuerno Pequeño ( Apocalipsis 7:8 ; Apocalipsis 7:20 ; Apocalipsis 7:25 ) y como la descripción de Antíoco Epífanes (I Macc. 1:24). Cf. 2 Pedro 2:11 . Continuar

(ποιησα). Primer aoristo de infinitivo activo (uso epexegético) de ποιεω, ya sea en el sentido de trabajar (señales), como en Daniel 8:12-14 , con el acusativo de duración de tiempo (μηνας meses), o más probablemente en el sentido de hacer tiempo, con μηνας como objeto directo como en Mateo 20:12 ; Hechos 20:3 ; Santiago 4:13 .

Versículo 6

Por blasfemias

(εις βλασφημιας). "Con el propósito de blasfemias". contra dios

(προς τον θεον). "Cara a cara con Dios" en puro desafío, como la imagen de Satanás de Milton en Paradise Lost . Véase Daniel 7:25 ; Daniel 8:10 . El aoristo ηνοιξεν es probablemente constativo, pues repitió las blasfemias, aunque la frase (ανοιγω to stoma, abrir la boca) es normalmente ingresiva del principio de una expresión ( Mateo 5:2 ; Hechos 8:35 ).

Este versículo explica el versículo Apocalipsis 13:5 . Los emperadores romanos asumieron blasfemamente nombres divinos en documentos públicos. Dirigieron su blasfemia contra el cielo mismo ("su tabernáculo", την σκηνην αυτου, Apocalipsis 7:15 ; Apocalipsis 12:12 ; Apocalipsis 21:3 ) y contra "los que moran en el cielo" (τους εν τω ουρανω συηνουρας), τορανω συννοτ la misma frase de Apocalipsis 12:12 (o ángeles o redimidos o ambos).

Versículo 7

hacer la guerra a los santos y vencerlos

(ποιησα πολεμον μετα των αγιων κα νικησα αυτους). Esta cláusula con dos infinitivos epexegéticos del primer aoristo activo (πολεμησα y νικησα) se omite en ACP, pero probablemente por ομοεοτελευτον (como terminación) debido a la repetición de εδοθη. Las palabras parecen provenir de Daniel 7:21 ; Daniel 7:23 .

No había escapatoria del dominio de la bestia en el mundo mediterráneo. Ver Apocalipsis 5:9 para las frases usadas aquí, allí para alabanza al Cordero.

Versículo 8

Lo adoraré

(προσκυνησουσιν αυτον). Futuro en voz activa de προσκυνεω con el acusativo aquí como algunos MSS. en Apocalipsis 13:4 (το θηριον), ambas construcciones en este libro. Cuyo

(ου&mdashαυτου). Uso redundante del genitivo αυτου (su) con ου (cuyo) como común en este libro, y singular en lugar del plural ων con antecedente παντες (todos, plural), llamando así la atención sobre la responsabilidad del individuo en el culto al emperador. no ha sido escrito

(ου γεγραπτα). Perfecto pasivo de indicativo de γραφω, estado permanente, se encuentra escrito. En el libro de la vida del Cordero

(εν τω βιβλιω της ζωης του αρνιου). Ver Apocalipsis 3:5 para esta frase y las referencias del AT. Ocurre nuevamente en Apocalipsis 17:8 ; Apocalipsis 20:12 ; Apocalipsis 20:15 ; Apocalipsis 21:27 .

“Aquí y en Apocalipsis 21:27 , el Registro Divino se representa como perteneciente al 'Cordero que fue inmolado'” (Swete). que ha sido inmolado desde la fundación del mundo

(του εσφαγμενου (para lo cual véase Apocalipsis 5:6 ) απο καταβολης κοσμου). Para la frase απο καταβολης κοσμου (no en la LXX) hay otros seis usos en el NT ( Mateo 13:35 sin κοσμου; Apocalipsis 25:34 ; Lucas 11:50 ; Hebreos 4:3 ; Hebreos 9:26 ; Apocalipsis 17:8 ), y por προ καταβολης κοσμου tres ( Juan 17:24 ; Efesios 1:4 ; 1 Pedro 1:20 ).

Es dudoso aquí si debe tomarse con του εσφαγμενου (cf. 1 Pedro 1:20 ) o con γεγραπτα como en Apocalipsis 17:8 . Cualquiera tiene sentido, y aquí el uso más natural es con εσφαγμενου. De todos modos, la muerte de Cristo yace en el propósito de Dios, como en Juan 3:16 .

Versículo 9

Si alguno tiene oído

(ε τις εχε ους). Condición de primera clase, repetición del dicho en Apocalipsis 2:7 ; Apocalipsis 2:11 ; Apocalipsis 2:17 ; Apocalipsis 2:29 , etc.

Versículo 10

Si alguno es para cautiverio

(ε τις εις αιχμαλωσιαν). Condición de primera clase, pero sin cópula (εστιν) expresada. Para αιχμαλωσιαν (de αιχμαλωτος cautivo) ver Efesios 4:8 , solo otro ejemplo del NT. Aparentemente, Juan quiere decir esto como una advertencia a los cristianos para que no resistan la fuerza con la fuerza, sino que acepten el cautiverio como lo había hecho él como un medio de gracia. Cf. Jeremias 15:2 . Sin embargo, el texto no es seguro. Si alguno matare a espada

(ε τις εν μαχαιρη αποκτενε). Condición de primera clase con futuro activo de αποκτεινω, no futuro pasivo, porque es una imagen del perseguidor dibujada aquí así por Jesús en Mateo 26:52 . ¿Debe ser asesinado?

(δε αυτον εν μαχαιρη αποκτανθηνα). Primer aoristo de infinitivo pasivo de αποκτεινω. La conclusión inevitable (δε) de tal conducta. El asesino es asesinado. Aquí

(ωδε). En esta actitud de sumisión a lo inevitable. Para ωδε ver Apocalipsis 13:18 ; Apocalipsis 14:12 ; Apocalipsis 17:9 . "Fe" (πιστις) aquí es más como fidelidad, fidelidad.

Versículo 11

otra bestia

(αλλο θηριον). Como la primera bestia (verso Apocalipsis 13:1 ), no un ετερον θηριον (una bestia diferente). fuera de la tierra

(εκ της γης). No "fuera del mar" como el primero (versículo Apocalipsis 13:1 ), quizás ubicándolo en Asia Menor sin un alcance mundial, sino claramente el agente de la primera bestia y, por lo tanto, del dragón. Él tuvo

(ειχεν). Imperfecto activo de εχω. Sólo dos cuernos (no diez como el primero, versículo Apocalipsis 13:1 ). como a un cordero

(ομοια αρνιω). Construcción habitual. Sólo los dos cuernos de un cordero joven y sin la ferocidad de la otra bestia, pero "hablaba como dragón" (ελαλε ως δρακων). Gunkel y Charles confiesan su incapacidad para sacar algo de este artículo. Pero Swete piensa que tenía el rugido de un dragón con todo el aspecto de un cordero (debilidad e inocencia). Cf. los lobos vestidos de ovejas ( Mateo 7:15 ).

Versículo 12

el ejercita

(ποιε). Presente presente dramático en voz activa de ποιεω. Ante sus ojos (ενωπιον αυτου). En el ojo de la primera bestia que obtiene su autoridad del dragón ( Apocalipsis 13:2 ). La segunda bestia continúa la sucesión de autoridad del dragón y la primera bestia. Ha sido una interpretación protestante común desde la Reforma de Lutero ver en la primera bestia la Roma pagana y en la segunda bestia la Roma papal.

Hay una verosimilitud indudable en esta interpretación, pero es más que dudoso que tal visión entre en el horizonte de las imágenes aquí. Ramsay considera que la primera bestia es el poder de la Roma imperial y la segunda bestia es el poder provincial que imitó a Roma en las persecuciones. Para adorar a la primera bestia

(ινα προσκυνησουσιν το θηριον το πρωτον). Cláusula subfinal con ινα después de ποιε vista en Juan 11:37 ; Colosenses 4:16 ; Apocalipsis 3:9 , generalmente con el subjuntivo, pero aquí con el futuro de indicativo como en Apocalipsis 3:9 .

Nótese el acusativo después de προσκυνεω como en el versículo Apocalipsis 13:8 . Aquí se atribuye a la bestia el golpe mortal de una de las cabezas (versículo Apocalipsis 13:3Claramente, la autoridad delegada de los sacerdotes provinciales del culto al emperador se aplica rigurosamente, si esta es la interpretación correcta.

Versículo 13

Que aun hiciera descender fuego del cielo

(ινα κα πυρ ποιη εκ του ουρανου καταβαινειν). Cláusula de propósito de nuevo con ινα y el presente de subjuntivo activo de ποιεω y el objeto de infinitivo de καταβαινω después de ποιε. Cristo prometió grandes señales a los discípulos ( Juan 14:12 ), pero también les advirtió contra los falsos profetas y los falsos cristos con sus señales y prodigios ( Marco 13:22 ).

Así también Pablo había representado el poder del hombre de pecado ( 2 Tesalonicenses 2:9 ). Elías había llamado fuego del cielo ( 1 Reyes 18:38 ; 2 Reyes 1:10 ) y Santiago y Juan una vez incluso instaron a Jesús a hacer este milagro ( Lucas 9:54 ).

Versículo 14

y el engaña

(κα πλανα). Presente activo (dramático) de indicativo de πλαναω, lo mismo que Jesús había dicho que sucedería ( Mateo 24:24 , "Para descarriar" ωστε πλανασθα, la palabra usada aquí, si es posible los mismos elegidos). Es un constante motivo de asombro, la credulidad del público a manos de nuevos charlatanes que continuamente se revuelcan con sus quimeras. Que hicieran imagen a la bestia

(ποιησα εικονα τω θηριω). Mandato indirecto (este primer infinitivo aoristo activo de ποιεω) después de λεγων como en Hechos 21:21 , no aserción indirecta. Esta "imagen" (εικων, para cuya palabra véase Mateo 22:20 ; Colosenses 1:15 ) del emperador podría ser su cabeza sobre una moneda ( Marco 12:16 ), una imago pintada o tejida sobre un estandarte, un busto en metal o piedra, una estatua, cualquier cosa ante la que se pueda pedir a la gente que se incline y adore.

Esta prueba la presionaron los sacerdotes en las provincias como se hizo en la misma Roma. La frase "la imagen de la bestia" aparece diez veces en este libro ( Apocalipsis 13:14 ; Apocalipsis 13:15 ter ; Apocalipsis 14:9 ; Apocalipsis 14:11 ; Apocalipsis 15:2 ; Apocalipsis 16:2 ; Apocalipsis 19:20 ; Apocalipsis 20:4 ). El culto al emperador es el tema y eso involucra el culto al diablo. El golpe de la espada

(την πληγην της μαχαιρης). Este lenguaje puede referirse a la muerte de Nerón por su propia espada. y vivió

(κα εζησεν). "Y volvió a vivir" (primer aoristo ingresivo de indicativo en voz activa de ζαω). Quizás una referencia a Domiciano como un segundo Nerón en su persecución de los cristianos.

Versículo 15

Para darle aliento

(δουνα πνευμα αυτη). Esta segunda bestia, probablemente un sistema como la primera (no una mera persona), estaba dotada del poder de realizar trucos mágicos, como sucedió con Simón el Mago y Apolonio de Tiana y muchos practicantes de la prestidigitación desde entonces. Πνευμα aquí tiene su significado original de aliento o viento como πνευμα ζωης (aliento de vida) en Apocalipsis 11:11 . Incluso a la imagen

(τη εικον). No hay "incluso" en griego, solo aposición con αυτη (ella). Eso debería hablar y causar

(ινα κα λαληση κα ποιηση). Cláusula final con ινα y el primer aoristo de subjuntivo en voz activa de λαλεω y ποιεω. Ventriloquia como la de Hechos 16:16 . Eso debería ser asesinado

(ινα αποκτανθωσιν). Cláusula subfinal con ινα y el primer subjuntivo aoristo pasivo de αποκτεινω, después de ποιηση, como en el versículo Apocalipsis 13:12 (futuro de indicativo). Todos los que no deben adorar

(οσο εαν μη προσκυνησωσιν). Cláusula relativa indefinida con modal εαν (= αν) y el primer aoristo de subjuntivo en voz activa de προσκυνεω con el acusativo την εικονα (algunos MSS. el dativo). Nótese el uso triple de "la imagen de la bestia" en esta oración. "Que la negativa a adorar la imagen del emperador conllevaba la pena capital en la época de Trajano está claro en la carta de Plinio a Trajano (X. 96)" (Charles).

Versículo 16

Él causa todo

(mismo uso de ποιεÂω como en Apocalipsis 13:12 ; Apocalipsis 13:15 ). Anote el artículo aquí con cada clase (los pequeños y los grandes, etc.). Que se les dé

(ινα δωσιν αυτοις). Mismo uso de ινα después de ποιεω como en Apocalipsis 13:12 ; Apocalipsis 13:15 , solo que aquí con el plural indefinido δωσιν (segundo aoristo de subjuntivo activo), "que se dan a sí mismos", como en Apocalipsis 10:11 ; Apocalipsis 12:6 ; Apocalipsis 16:15 . Una marca

(χαραγμα). Viejo vocablo de χαρασσω, grabar, en Hechos 17:29 de imágenes idólatras, pero en Rev. ( Apocalipsis 13:16 ; Apocalipsis 13:17 ; Apocalipsis 14:9 ; Apocalipsis 14:11 ; Apocalipsis 16:2 ; Apocalipsis 19:20 ; Apocalipsis 20:4 ) de la marca de la bestia en la mano derecha o en la frente o en ambas.

Deissmann ( Estudios Bíblicos , pp. 240ff.) muestra que en los papiros los documentos comerciales oficiales a menudo tienen el nombre y la imagen del emperador, con la fecha como sello o sello oficial y con χαραγμα como el nombre de este sello. Los animales y los esclavos eran a menudo marcados con el nombre del dueño, ya que Pablo ( Gálatas 6:17 ) llevaba los estigmas de Cristo.

Ptolomeo Filadelfo obligó a algunos judíos alejandrinos a recibir la marca de Dioniso como sus devotos (III Macc. 3:29). Los siervos de Dios reciben en la frente la estampa del sello divino ( Apocalipsis 7:3 ). Carlos está seguro de que Juan obtiene su metáfora de las τεφιλλιν (filacterias) que el judío llevaba en la mano izquierda y en la frente. De todos modos, esta "marca de la bestia" era necesaria para la vida y todas las relaciones sociales y comerciales. A la derecha, eso está a la vista. Sobre su frente

(επ το μετωπον αυτων). Acusativo con επ, aunque genitivo justo antes con χειρος (mano). Ver ya Apocalipsis 7:3 ; Apocalipsis 9:4 (genitivo επ των μετωπων). Solo en el Apocalipsis en el NT

Versículo 17

Que ningún hombre debe poder comprar o vender

(ινα μη τις δυνητα αγορασα η πωλησα). Cláusula final con ινα y presente de subjuntivo en voz media de δυναμα con infinitivos aoristo activos. Este es un boicot regular (Ramsay, Seven Letters , p. 106f.) contra todos los que no adoran al emperador. Ahorrar

(ε μη). "Si no", "excepto". Incluso el nombre

(το ονομα). Sin "par", solo aposición con χαραγμα (la marca). o el numero

(η τον αριθμον). El sello (la marca) puede llevar el nombre o el número de la bestia. El nombre y el número son uno y el mismo. Podían escribir el nombre en números, porque los números se daban con letras. Swete sugiere que fue "según una especie de γεματρια conocida por el apocaliptista y sus lectores asiáticos, pero generalmente no inteligible".

Versículo 18

Aquí está la sabiduría

(ωδε η σοφια). El rompecabezas que sigue como en Apocalipsis 17:9 . Véase Efesios 1:17 para "un espíritu de sabiduría y de entendimiento". El que entiende

(ο εχων νουν). "El que tiene inteligencia" en tales asuntos. Cf. el adverbio νουνεχως (discretamente) en Marco 12:34 . déjalo contar

(ψηφισατω). Primer imperativo activo de ψηφιζω, verbo antiguo (de ψηφος guijarro), contar, en el NT solo aquí y en Lucas 14:28 . el numero de un hombre

(αριθμος ανθρωπου). "El número de un hombre". Pero, ¿qué hombre y qué nombre? seiscientos sesenta y seis

(εξακοσιο εξηκοντα εξ). Desafortunadamente algunos MSS. aquí se lee 616 en lugar de 666. Se ofrecen todo tipo de soluciones para este enigma. Charles está satisfecho con las letras hebreas de Nero Caesar, que dan 666, y con la forma latina de Nero (sin la n final), que da 616. Seguramente esto es ingenioso y puede ser correcto. Pero, ¿quién puede realmente decirlo?

Información bibliográfica
Robertson, A.T. "Comentario sobre Revelation 13". "Imágenes de Palabra de Robertson del Nuevo Testamento". https://beta.studylight.org/commentaries/spa/rwp/revelation-13.html. Broadman Press 1932,33. Renovación 1960.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile