Lectionary Calendar
Sunday, June 30th, 2024
the Week of Proper 8 / Ordinary 13
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Bible Commentaries
Salmos 100

Comentario de ClarkeComentario Clarke

Versículo 1

SALMO C

Se exhorta a todas las naciones a alabar al Señor , 1, 2;

para reconocerlo como el Dios Soberano y su Creador

y que ellos son su pueblo y el rebaño de su prado , 3;

adorarlo públicamente y ser agradecidos por sus misericordias , 4.

Las razones en que se funda; su propia bondad, su

misericordia eterna, y su verdad eterna , 5.

NOTAS SOBRE EL SALMO C

Este Salmo se titula en hebreo מזמור לתודה mizmor lethodah , no "Un Salmo de Alabanza", como lo tenemos nosotros, sino "Un Salmo para la confesión, o para la ofrenda de confesión ", muy apropiadamente traducido por el Caldeo: שבחא על קורבן תודתא shibcha al kurban todetha , "Alabanza por el sacrificio (u ofrenda ) de confesión". La Vulgata, la Septuaginta y la Etíope han seguido este sentido. El árabe lo atribuye a David . El siríaco tiene el siguiente prefijo: "Sin nombre. Acerca de Josué, hijo de Nun, cuando terminó la guerra con los amonitas: pero en el nuevo pacto se refiere a la conversión de los gentiles a la fe". Es probable que se compuso después del cautiverio, como una forma de acción de gracias a Dios por esa gran liberación, así como un incentivo para que el pueblo se consagrara a él y fuera exacto en la realización de los actos de culto público. 

Versículo Salmo 100:1 . Hacer un ruido alegre. הריעו hariu, regocijarse, triunfar, saltar de alegría .

Todas las tierras. No sólo a los judíos, sino también a los gentiles, porque el Señor concede sus beneficios a todos con mano liberal.

Versículo 2

Versículo Salmo 100:2 . Servid al Señor con alegría. Es vuestro privilegio y deber ser felices en vuestro culto religioso. La religión del Dios verdadero tiene por objeto eliminar la miseria humana y hacer feliz a la humanidad. Aquel a quien la religión de Cristo no ha hecho feliz, no comprende esa religión, o no hace un uso adecuado de ella.

Versículo 3

Versículo Salmo 100:3 . Sabed que Jehová es Dios. Reconoced de todas las formas posibles, tanto en público como en privado, que Jehová, el Ser increado, existente por sí mismo y eterno, es Elohim , el Dios que está en pacto con el hombre, para instruir, redimir , amar, y hacerlo finalmente feliz.

Él es quien nos ha hecho. Él es nuestro Creador y, en consecuencia, tiene el único derecho en y sobre nosotros.

Y no nosotros mismos. ולא אנחנו velo anachnu . Nunca puedo pensar que esta es la lectura verdadera, aunque se encuentra en el presente texto hebreo, en la Vulgata, la Septuaginta, la Etíope y la Siriaca . ¿Hubo alguna vez un pueblo en la tierra, por groseramente pagano que fuera, que creyera, o pudiera creer, que se había hecho a sí mismo ? En veintiséis de los MSSde Kennicott y De Rossi tenemos ולו אנחנו velo anachnu , "y SUYO somos"; לו lo , el pronombre, siendo puesto por לא lo , la partícula negativa . Esta es la lectura del Targum , o paráfrasis caldea ודיליה אנחנא vedileyh anachna , "y suyos somos",  es la lectura del texto en la Políglota Complutense, de ambos Salterios que se imprimieron en 1477, y es el keri , o lectura marginal en la mayoría de las Biblias masoréticas. Cada persona debe ver, por la naturaleza del tema, que es la lectura genuina. La posición se basa en la máxima de que lo que un hombre inventa, construye a partir de sus propios materiales, sin la ayuda del genio, los materiales o la ejecución de ninguna otra persona, es SUYO; y a él, a su uso y producción, tiene el único derecho. Dios nos hizo , por lo tanto , somos SUYOS : somos su pueblo, y debemos reconocerlo como nuestro Dios; somos las ovejas de su pasto, y debemos dedicarle constantemente las vidas que él sostiene continuamente.

Versículo 4

Versículo Salmo 100:4 . Entrad por sus puertas con acción de gracias. Adorad públicamente a Dios; y cuando vengáis a la casa de oración, sed agradecidos de tener tal privilegio; y cuando entres en sus atrios , alábalo por el permiso. La palabra בתודה bethodah , que rendimos con acción de gracias , es propiamente con la confesión-ofrenda o sacrificio . Ver en el título . Salmo 100:1 .

Bendice su nombre.  Bendecid a Jehová , porque él es vuestro Elohim ; ver Salmo 100:3 . En nuestro servicio litúrgico decimos: "Habla bien de su nombre"; no podemos hacer otra cosa; no tenemos sino cosas buenas para hablar de nuestro Dios.

Versículo 5

Versículo Salmo 100:5 . Porque el Señor es bueno. 

La bondad, la oposición perfecta y eterna a toda maldad y a todo mal, es esencial a Dios. La misericordia y la compasión son modificaciones de su bondad; y como su naturaleza es eterna, su misericordia, que surge de su bondad, debe ser eterna. Y como la VERDAD es una característica esencial de una naturaleza infinitamente inteligente y perfecta, la verdad de Dios debe perdurar de generación en generación. Lo que él ha prometido debe cumplirse, a través de todas las sucesivas generaciones de hombres, mientras duren el sol y la luna.

Como este es un salmo muy importante, y ha formado parte de nuestro culto público durante mucho tiempo, lo presentaré al lector en las versiones vernáculas más antiguas que he encontrado hasta ahora, la anglosajona y la angloescocesa, con una traducción literal interlineal de la primera.

El Salmo Cien Anglosajón

Rimad al Señor toda la tierra, servid al Señor en la dicha; 1. [Anglosajón]

Informad a la vista de su bendición; 2. [anglosajón]

Servid al Señor, porque él es Dios, él no se hizo a sí mismo; 3. [Anglosajón] 

Las ovejas  son su pasaje en las puertas de su 

confesión, en los tribunales es en los himnos confesarlo. 4. [Anglosajón]

Alaba su nombre, porque esa victoria es; Señor a través de la

eternidad su bondad, hasta en la parentela 5. [Anglosajón]


El lector verá que, para que esta traducción sea lo más literal posible, he conservado algunas palabras inglesas antiguas que teníamos del anglosajón, y que casi se han vuelto obsoletas: vg, Infare, "entrar" blithness, "alegría, regocijo" wit ye, "saber"; did, el pretérito de to do, "hecho, creado", la traducción literal del hebreo, עשה asah, él hizo; leeseway, "pasto en un lugar común"; winsom, "alegre, feliz"; mildheartedness, "ternura de corazón, compasión"; sothfastness, "steady to the sooth or truth, fast to truth. "

Podría haber notado algunas lecturas diversas en los MSS anglosajones; por ejemplo, Salmos 100:1. para [A.S.] idrymeth, "rimaos"; [A.S.] winsumiath, "sed winsom, estad alegres". Y Salmos 100:5, por [A.S.] winsom, "alegre"; [A.S.], swete, "dulce".

Versión anglo-escocesa del Salmo 100

1. Joyas a Dios al erth; sirve a Señor en gladnes.

2. Entra en su vista con alegría.

3. Alegraos por el Señor que es Dios; él nos hizo y nosotros no;

4. " El pueblo de él, y su pasto; entra en las puertas de él en la escritura; sus Salones en los campos; se dirige a él.

5. Loues su nombre, porque suave es Señor; sin fin en su misericordia; y en generación y generación los aprestos de él.


Así decían y cantaban nuestros antepasados en el corazón y en la boca y con la lengua hacían confesión de la salvación. Hay pocas palabras aquí que requieren explicación: Ver. Salmos 100:3, Wittes, "wot ye, know ye". Ver. Salmos 100:4, Schrift, "confesión"; schryves, "confesaos". Ver. Salmos 100:5, Loues, "praise ye, laud ye". Firmeza, como arriba, firmeza en la verdad.

ANÁLISIS DEL SALMO CIEN

Hay dos partes en este Salmo: -

I. Una exhortación a alabar a Dios, y la manera en que debe hacerse, Salmo 100:1 .

II. Las razones en las que se funda esto, Salmo 100:3 .

I. En su exhortación a alabar a Dios se requiere, -

1. Que la alabanza sea universal : "Todas las tierras".

2. Que sea abundante : "Haz un ruido alegre". Que el alma esté alegre en el trabajo.

3. Que no sea parcial ni refrenado: "Gritad con júbilo - servid - alegraos - cantad - dad gracias - alabad - bendecid su nombre". Las diversas expresiones muestran la plenitud de esta bendita palabra.

4. Que sea sincero - hecho en su presencia .

5. Que sea un servicio inteligente : "Conoceos".

6. Que sea frecuente y público : "Entrad por sus puertas - entrad en sus atrios".

7. Que la gratitud sea parte de ella: "Con acción de gracias".

II. Las razones en que se fundamenta; ellos son, -

1. Extraído de la naturaleza de Dios: "Sabed que Jehová es Elohim", el Dios verdadero; por lo tanto, es el único digno de ser adorado.

2. Extraído de los beneficios que se nos otorgan: 1°. "Él nos ha hecho" - capaces de conocerlo y ser eternamente felices con él. 2°. Él nos ha llamado por su gracia a ser "su pueblo y las ovejas de su prado". Él nos gobierna y nos alimenta .

Y para que seamos más alegres en esta obra, nos recuerda los atributos divinos comprometidos en nuestra redención, bondad, misericordia y verdad .

1. "Él es bueno". Esta es su misma naturaleza .

2. "Él es misericordioso". Esto fluye de su bondad .

3. "Él es verdadero"; manteniendo pacto para siempre con los que le temen; y cumpliendo todas sus promesas a los creyentes y obedientes.

Y para que tengamos más confianza:

1. "Eterna es su misericordia". Continúa a través de todos los cambios y oportunidades de esta vida para aquellos que confían en él; y se extiende por todas las generaciones de los hombres.

2. Su verdad es como su misericordia, está empeñada en cumplir sus promesas. "Dios no es hombre para que mienta;" él ha prometido, y salvará hasta lo sumo a todos los que vienen a él a través de Cristo Jesús: "Sed, pues, agradecidos con él, y hablad bien de su nombre".

Información bibliográfica
Texto de la bibliografía=Clarke, Adam. "Comentario sobre Psalms 100". "El Comentario de Adam Clarke". https://beta.studylight.org/commentaries/spa/acc/psalms-100.html. 1832.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile