Lectionary Calendar
Thursday, July 4th, 2024
the Week of Proper 8 / Ordinary 13
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Bible Commentaries
San Mateo 2

El Testamento Griego del ExpositorTestamento Griego del Expositor

Introducción

CAPITULO 2.

HISTORIA DE LA INFANCIA CONTINUA.

El objetivo principal del evangelista en este capítulo no es dar detalles biográficos en cuanto a la hora y el lugar del nacimiento de Cristo. Estos se disponen en una oración subordinada introductoria con una construcción genitiva absoluta: “Jesús naciendo en Belén de Judea en días del rey Herodes”: eso es todo. El propósito principal es mostrar la acogida que el mundo le da al recién nacido Rey Mesiánico.

Homenaje de lejos, hostilidad en casa; “presagiando la suerte de la nueva fe: aceptación de los gentiles, rechazo de los judíos; tal es la lección de esta nueva sección. Es historia, pero no prosaica: historia con sesgo religioso y con un halo de poesía. La historia forma una continuación natural del relato anterior. La δὲ en Mateo 2:1 , como en Mateo 1:18 , es adversativa solo hasta el punto de desviar la atención de un tema y fijarla en otro relacionado y afín.

Esto, según Klotz, quien considera a δὲ como una forma débil de δὴ, es la fuerza original de la partícula. Dice (en Devarius , p. 355): “Illa particula eam vim habet, ut abducat nos ab ea re, quae proposita est, transferatque ad id quod, missa illa priore re, jam pro vero ponendum esse videatur”.

Versículo 1

ἐν Βηθλεὲμ: El primer indicio del lugar de nacimiento, y ningún indicio de que Belén no es el hogar de la familia. τῆς Ἰουδαίας: para distinguirla de otra Belén de Galilea (Zabulón), nombrada en Josué 19:15 . Nuestra Belén se llama Belén de Judá en 1 Samuel 17:12 , y Jerónimo pensó que así debía escribirse aquí Belén de Judá, no de Judea, tomando esta última por el nombre de toda la nación.

El nombre significa “casa del pan” y apunta a la fertilidad del barrio; unas seis millas al sur de Jerusalén. ἐν ἡμέραις, “en los días”, una indicación de tiempo muy vaga. Lucas apunta a una mayor exactitud en estos asuntos. Basta que nuestro evangelista indique que el nacimiento de Jesús se enmarca dentro del tiempo malo representado por Herodes. Nombre de mal agüero; llamado el Grande; grande en energía, en magnificencia, en maldad; un personaje considerable en muchos sentidos en la historia de Israel y del mundo.

No judío, su padre Antípatro edomita, su madre árabe, el cetro ha salido de Judá por la influencia de Antonio, nombrado rey de Judea por el senado romano unos cuarenta años antes del nacimiento de Cristo. Por lo tanto, el evento aquí registrado tuvo lugar hacia el final de su largo reinado; final adecuado para una carrera ennegrecida con muchas acciones oscuras. ἰδοὺ μάγοι: “¡Mira!” presentando de manera animada el nuevo tema, y ​​una clase de hombres muy diferente del rey reinante de Judea.

Herodes, Reyes Magos; el que representa el elemento impío en Israel, el otro el mejor elemento en el mundo gentil; Magos, no reyes como los hace la leyenda, sino que tienen influencia sobre los reyes y se entrometen mucho con la ciencia astrológica en las fortunas de los individuos y los pueblos. El homenaje de los gentiles no podría ser ofrecido por representantes más dignos, en quienes se encuentran el poder, la sabiduría y también el error, la superstición.

μάγοι ἀπὸ ἀνατ. παρεγ., Llegaron magos del este, por lo que las palabras deben estar conectadas: no "vinieron del este"; desde el oriente, la tierra del sol naciente; vaga indicación de la localidad. Es vano preguntar a qué país exacto se refiere, aunque los comentaristas han preguntado y están divididos en campos hostiles sobre el punto: Arabia, Persia, Media, Babilonia, Partia son algunas de las sugerencias rivales.

El evangelista no sabe ni le importa. El este generalmente es la parte adecuada del mundo para que los magos vengan en esta misión. εἰς Ἱεροσόλυμα : llegaron a Jerusalén, la capital, el lugar natural al que acuden los extranjeros, el lugar preciso relacionado con su misión se determinará mediante una investigación adicional. Tenga en cuenta la forma griega del nombre, habitual con Mateo, Marcos y Juan. En Lucas, se usa la forma hebrea Ἱερουσαλὴμ. De antemano, uno hubiera esperado que el primer evangelista que escribió para judíos hubiera usado la forma hebrea, y el evangelista paulino, la griega.

Versículos 1-12

Visita de los Reyes Magos.

Versículo 2

Mateo 2:2 , ποῦ … Ἰουδαίων : la consulta de los Magos. Es muy lacónico, combinando una afirmación con una pregunta. La afirmación está contenida en τεχθεὶς. Que un rey de los judíos había nacido fue su inferencia de la estrella que habían visto, y lo que dijeron fue en efecto así: que un rey ha nacido en algún lugar de esta tierra lo sabemos por una estrella que hemos visto surgir, y nosotros deseo de saber dónde se le puede encontrar: “insigne hoc concisae orationis exemplum”, Fritzsche.

La esperanza mesiánica de los judíos, y la aspiración de un dominio mundial relacionado con ella, eran conocidas en el mundo exterior, según el testimonio de escritores no cristianos como Josefo y Tácito. La visita de los Reyes Magos en busca del rey recién nacido no es increíble. εἴδομεν… ἐν τῇ ἀνατολῇ, vimos Su estrella en su salida , no en el oriente, como en A. V [4], siendo usado el plural para eso en Mateo 2:1 .

Siempre en perspectiva, ningún fenómeno celestial se les escapaba; fue visible tan pronto como apareció sobre el horizonte. ἀστέρα, ¿qué fue este portento celestial? ¿Fue fenomenal solamente? una aparición en los cielos producida milagrosamente para guiar a los magos a Judea y Belén; o un objeto astronómico real, una rara conjunción de planetas, o una nueva estrella que aparece, y que los hombres adictos a la astrología invisten de cierta significación; o mítico, ni un fenómeno milagroso ni natural, sino una creación de la imaginación religiosa que trabaja sobre datos escasos, como la estrella de Jacob en las profecías de Balaam? Todos estos puntos de vista se han sostenido.

Algunos de los padres, especialmente Crisóstomo, defendieron lo primero, a saber. , que fuera una estrella, no φύσει, sino ὄψει μόνον. Los harones eran así: se movía de norte a sur; apareció de día mientras brillaba el sol; apareció y desapareció; descendía hasta la casa donde yacía el niño, y así indicaba el lugar, lo que no podía ser hecho por una estrella en el cielo (Hom.

vi.). Algunos comentaristas modernos han puesto como contribución las investigaciones de los astrónomos y supusieron que ἀστήρ fue una de varias conjunciones raras de planetas que ocurrieron al comienzo de nuestra era o un cometa observado en China. Vea la nota elaborada en el Testamento griego de Alford. El tercer punto de vista está a favor de los estudiosos de la religión comparada y de la crítica, que hacen hincapié en el hecho de que en la antigüedad se esperaba la aparición de una estrella en el nacimiento de todos los grandes hombres (De Wette), y que esperan elementos mitológicos en después.

T. así como en el Antiguo. ( véase Fritzsche, Strauss, LJ y Holtzmann en HC) Estas diversas teorías probablemente siempre encontrarán sus cómplices; el primero entre los devotos para quienes lo milagroso no es piedra de tropiezo, el segundo entre los que aceptando el milagro desean reducirlo al mínimo, o al menos evitar su extensión innecesaria, el tercero entre los hombres de inclinaciones naturalistas.

No pretendo ser capaz de resolver la cuestión. Me contento con expresar una aquiescencia general a la idea lanzada por Spinoza en su discusión sobre la profecía en el Tractatus theologico-politicus , de que en el caso de los Magos tenemos un ejemplo de un signo dado, acomodado a las falsas opiniones de los hombres, para guiarlos a la verdad. Todo el sistema de astrología era un engaño, pero la Providencia podría usarlo para guiar a los buscadores de Dios.

La expectativa de un nacimiento que marcaría una época era corriente en el este, difundida por los judíos de Babilonia. Que pueda interesar a los magos no hay sabio increíble; que su conocimiento astrológico podría llevarlos a conectar algún fenómeno celestial desconocido con la expectativa prevaleciente es igualmente creíble. Por otra parte, hay que admitir que es posible que se mezclen elementos legendarios en la tradición cristiana de la visita guiada por las estrellas.

Queda por añadir que se supone que el uso de la palabra ἀστήρ, y no ἀστρόν, tiene una relación importante con la cuestión de la naturaleza del fenómeno. ἀστήρ significa una estrella individual, ἀστρόν una constelación. Pero en el NT no se observa esta distinción. ( ver Lucas 21:25; Hechos Hechos 27:20 ; Hebreos 11:12 ; y Grimm's Lexicon sobre las dos palabras). Lucas 21:25 Hechos 27:20 Hebreos 11:12

[4] Versión autorizada.

Versículo 3

ὁ βασιλεὺς Ἡρώδης ἐταράχθη : βασιλεὺς antes del nombre, no después, como en Mateo 2:1 , la posición enfática sugiere que era como rey y por ser rey que Herodes estaba preocupado. El extranjero y usurpador temía a un rival, y el tirano temía que el rival fuera bienvenido. Se necesita poco para asustar a los malhechores.

Había reinado mucho tiempo, los hombres estaban cansados ​​y los fariseos, según José (AJ xvii. 2 4), habían predicho que su familia perdería mucho tiempo su lugar de poder. Por lo tanto, su temor, aunque la ocasión pueda parecer insignificante, es creíble en todos los sentidos. καὶ πᾶσα I., sin duda una exageración, pero sustancialmente cierto. El espíritu de la ciudad era servil y egoísta. Se inclinaron ante el poder impío y se preocuparon más por sus propios intereses que por los de Herodes.

Pocos en esa llamada ciudad santa tenían simpatías sanas con la verdad y la justicia. Si los temores del rey eran infundados o no, no lo sabían ni les importaba. Bastaba que los miedos existieran. El mundo no se rige por la verdad sino por la opinión. πᾶσα : s Ἰεροσόλυμα femenino aquí, o ¿se entiende ἡ πὀλις? ¿o es una construcción, ad sensum , de los habitantes? (Schanz).

Versículo 4

Las medidas de Herodes . καὶ συναγαγὼν … τοῦ λαοῦ. ¿Era esta una reunión del Sanedrín? No es probable, ya que no se mencionan los ancianos, que en otros lugares se nombran como representantes del pueblo, véase Mateo 26:3 , “los principales sacerdotes, escribas y ancianos del pueblo”. Aquí leemos solo de los principales sacerdotes y escribas del pueblo.

El artículo no se repite antes de γραμματεῖς, las dos clases se unen como los expertos teológicos del pueblo. Herodes reunió a los principales sacerdotes y escribas para consultarles sobre el lugar de nacimiento del Mesías. Holtzmann (HC), asegurando que se trata de una reunión del Sanedrín, utiliza el hecho como argumento contra la historicidad de la narración. El Herodes de la historia mató a los sanedristas al por mayor, e hizo todo lo posible para adormecer las esperanzas mesiánicas.

Es solo el Herodes de la leyenda cristiana el que convoca al Sanedrín y hace preguntas ansiosas sobre el lugar de nacimiento del Mesías. Pero la política pasada del rey y su acción presente, según lo relatado por el evangelista, van juntas. Desalienta las esperanzas mesiánicas, y, ahora que han revivido a su pesar, debe ocuparse de ellas, y su primer paso es consultar a los expertos de la manera más tranquila posible, para dar con el paradero del recién nacido. ἐπυνθάνετο, etc.

: no es una cuestión histórica la que somete a los expertos sobre dónde ha nacido o nacerá Cristo, sino una cuestión teológica: ¿dónde, según la tradición aceptada, es su lugar de nacimiento? De ahí γεννᾶται, tiempo presente.

Versículos 5-6

La respuesta de los expertos . οἱ δὲ εἶπον, etc. Esta no es una opinión cristiana puesta en boca de los escribas. Era la respuesta que se esperaba de ellos como reflejo de la opinión actual de la época. El Targum atribuyó al oráculo de Miqueas una interpretación mesiánica (Wetstein y Wünsche, Beiträge ). Sin embargo, para los talmudistas, el Mesías era el que debía salir de un lugar extraño y desconocido (Weber, Die Lehren des Talmud , p.

342). Vide sobre este punto Schanz, quien cita a Schegg negando la declaración de Wetstein, y se refiere a Celsus objetando que esta opinión sobre el lugar de nacimiento del Mesías no era corriente entre los judíos. (Origen, c. Celsum , i. 51. Cf. Juan 7:27 ; Juan 7:42 .

) οὕτω γὰρ γεγραπται, etc.: La prueba bíblica de que el lugar de nacimiento del Mesías fue Belén está tomada de Miqueas 5:2 . El oráculo puesto en boca de los expertos consultados por Herodes recibe su forma de la mano del evangelista. Varía considerablemente tanto del hebreo original como del sept. [5] El "menor" se convierte en "de ninguna manera el menor", "entre los miles" se convierte en "entre los príncipes", y la cláusula final, "quién gobernará mi pueblo Israel', se aparta por completo del oráculo profético y toma prestado de 2 Samuel 5:2 , la promesa de Dios a David; el vínculo de conexión aparentemente es la palabra poética que describe la función real común a los dos lugares ποιμανεῖ en Miqueas 5:3 , ποιμανεῖς en 2 Samuel 5:2 .

La segunda variación surge de un apuntamiento diferente de la misma palabra hebrea באלפי, בְאַלפֵי = entre los miles, בְאַלֻּפֵי = entre las cabezas de los miles. Tales hechos deben tomarse tal como están. No corresponden a las ideas modernas de prueba bíblica.

[5] Septuaginta.

Versículos 7-8

El siguiente paso de Herodes . τότε Ἡρώδης … ἀστέρος : τότε, frecuente fórmula de transición con nuestro evangelista, cf. Mateo 2:16-17 ; Mateo 4:1 ; Mateo 4:5 ; Mateo 4:11 , etc.

Herodes deseaba saber con precisión cuándo nació el niño que los magos habían venido a adorar. Supuso que el evento se sincronizaría con el ascenso de la estrella que los Magos habían visto en su salida, y que aún se seguía viendo (φαινομένου). Por lo tanto, hizo preguntas particulares (ἠκρίβωσε) en cuanto al tiempo de la estrella, es decir , el tiempo de su primera aparición. Este era un ciego, una afectación de gran interés en todo lo relacionado con el niño, en cuyos destinos hasta las estrellas estaban envueltas.

Versículo 8

καὶ πέμψας … αὐτῷ : su hipocresía fue más allá. Ordenó a los extraños que fueran a Belén, averiguaran el paradero del niño, volvieran y se lo dijeran, para que él también pudiera ir a adorarlo. ¡ Adoración, es decir , asesinato! “¡Increíble motivo!” (HC). Sí, como un motivo real para un hombre como Herodes, pero no como uno fingido, y muy probablemente para ser creído por estas almas simples e inocentes del este.

πέμψας εἶπε : el envío fue sincrónico con las direcciones según De Wette, anterior según Meyer. Es una pregunta sin importancia aquí, pero a veces es una pregunta importante en qué relación se encuentra la acción expresada por el participio aoristo con la expresada por el siguiente verbo finito. Ciertamente, la regla es que el participio expresa una acción que va antes: habiendo sucedido una cosa, tuvo lugar otra después.

Pero hay una clase importante de excepciones. El participio aoristo “puede expresar tiempo coincidente con el del verbo, cuando las acciones del verbo y del participio son prácticamente una”. Goodwin, Sintaxis, pág. 52, y vide artículo mencionado allí por el Prof. Ballantine en Bibl. sacra. , 1884, sobre la aplicación de esta regla al NT, en el que se dan muchos casos de este tipo.

La más frecuente en los Evangelios es la expresión ἀποκριθεὶς εἶπε, que no significa “habiendo respondido primero, procedió a decir”, sino “al responder, dijo”. El caso que nos ocupa puede ser uno de este tipo. Los envió diciendo “Ve y busca”, etc.

Versículos 9-10

Los Reyes Magos van por su encargo a Belén . No conocen el camino, pero la estrella los guía. ἰδοὺ ὁ ἀστὴρ : mirando hacia el cielo mientras emprenden su viaje, una vez más contemplan a su guía celestial. ὃν εἶδον ἐ. τ. ἀνατολῇ : ¿significa que habían visto la estrella solo en su salida, encontrando su camino hacia Jesús sin su guía, y que nuevamente apareció llevándolos a Belén? Entonces Bengel, y después de él Meyer.

Contra esto está φαινομένου, Mateo 2:7 , que implica visibilidad continua. La cláusula ὃν εἶδον, etc., se introduce con fines de identificación. Era su guía celestial apareciendo de nuevo. προῆγεν : anduvo delante de ellos (imperfecto) todo el camino hasta que, llegando a Belén, tomó su posición (ἐστάθη) justo sobre el lugar donde estaba el niño.

La estrella parecía ir delante de ellos por una ilusión óptica (Weiss-Meyer); realmente, en opinión del evangelista, iba delante y se detenía sobre la casa (De Wette, quien, por supuesto, lo considera imposible de hecho).

Versículo 10

Mateo 2:10 , ἰδάντες δὲ … χαρὰν μεγάλην σφόδρα : viendo la estrella sobre el lugar sagrado, se llenaron de alegría. Su búsqueda había llegado a su fin; habían llegado por fin a la meta de su largo viaje. σφόδρα, una palabra favorita de nuestro evangelista, y aquí muy apropiada después de μεγάλην para expresar una alegría exuberante, un deleite extático.

Sobre el convoy de la estrella, Fritzsche comenta: “Fuit certe stellae pompa tam gravi tempore digna”. Algunos conectan el ver la estrella en Mateo 2:10 con el comienzo del viaje de Jerusalén a Belén. Se regocijaron, dice Euthy. Zig. ὡς εὑρόντες τὸν ἀψευδέστατον ὁδηγόν.

Versículo 11

Los Reyes Magos entran y rinden homenaje . καὶ ε. ε. τ. οἰκίαν: la casa . En Lucas los pastores encuentran a la sagrada familia en un establo , y al santo niño acostado en un pesebre; reconciliable asumiendo que los Magos llegaron después de haber encontrado refugio en la casa de un amigo (Epiphan. Theophy.). εἶδον τ. π.… αὐτοῦ : εἶδον mejor que εὗρον, que parece haber sido introducido por los copistas no sólo como adecuado en sí mismo a la situación, sino también para aliviar la monotonía causada por el uso demasiado frecuente de εἶδον ( Mateo 2:9-10 ).

El niño con Su madre , José no lo menciona, no intencionalmente, para que no se les ocurran malas sospechas a los gentiles (Rabanus en Aquin. Cat. Aur. ). καὶ πεσόντες … σμύρναν. Vienen, al estilo oriental, con las manos llenas, como corresponde a los que entran en presencia de un rey. Abren las cajas o sacos (θησαυροὺς, algunas copias antiguas parecen haber leído πήρας = sacculos, que Grotius, con probabilidad, considera como una glosa interpretativa que se había abierto camino en el texto, vide Epiphanius Adv.

Haer. Alogi., c. 8), y producirá oro, incienso y mirra , siendo los dos últimos gomas aromáticas destiladas de los árboles. λίβανον: en griego clásico, el árbol, en griego posterior y NT, la goma, τὸ θυμιώμενον = λιβανωτός, vide Phryn. edición Lobeck, pág. 187. Los dones eran de tres tipos, de ahí la inferencia de que los magos eran tres en número.

Que eran reyes se deducía de textos en Salmos y Profecías ( p. ej ., Salmo 72:10 ; Isaías 60:3 ), prediciendo que los reyes vendrían a rendir homenaje y traer regalos al Mesías. La leyenda de los tres reyes se remonta a Orígenes, y es hermosa pero sin fundamento.

Creció con el tiempo; poco a poco los reyes recibieron nombres. El espíritu legendario ama la definición. Los obsequios serían productos del país de los donantes, o muy apreciados y costosos allí. De ahí la inferencia hecha por algunos de que los magos eran de Arabia. Así Grotius: “Myrrha nonnisi in Arabia nascitur, nec so nisi apud Jabaeos Arabum portionem: sed et aurifera est felix Arabia”. El oro y el incienso (λίβανος) se mencionan en Isaías 60:6 entre los regalos que se traerán a Israel en el buen tiempo venidero.

Los padres se complacieron en asignar a estos dones de los Magos significados místicos: oro como a un rey, incienso como a Dios, mirra como a un destinado a morir (ὡς μέλλοντι γεύσασθαι θανάτου). Grocio introdujo una nueva línea: oro = obras de misericordia; incienso = oración; mirra = pureza para disgusto de Fritzsche, que consideraba tan místicas interpretaciones por debajo de tan gran erudito.

Versículo 12

Cumplida su piadosa misión, los magos advirtieron que se apartaran del camino de Herodes y volvieran a casa por otro camino . χρηματισθέντες apunta a la guía divina dada en un sueño (κατ ὄναρ); responso accepto , Vulg [6] La pasiva, en el sentido de un oráculo divino dado, se encuentra principalmente en el NT (Fritzsche después de Casaubon). ¿Se dio el oráculo en respuesta a una oración de guía? Las opiniones difieren.

Puede suponerse aquí, como en el caso de José ( Mateo 1:20 ), que los Magos tenían pensamientos ansiosos correspondientes a la comunicación divina. Habían surgido dudas en sus mentes acerca de las intenciones de Herodes. Sin duda, habían oído algo sobre su historia y su carácter, y su forma de pensar podría haber parecido sospechosa.

Un disimulador hábil, pero no del todo exitoso en ocultar su propósito oculto incluso de estos hombres inocentes. Por lo tanto, se puede dar por sentado un sentido de necesidad de orientación, si no una petición formal de la misma. La guía divina llega sólo a los corazones preparados. El sueño refleja el estado mental anterior. μὴ ἀνακάμψαι, para no volver atrás en sus pasos hacia Jerus. y Herodes. Fritzsche elogia la felicidad de esta palabra al implicar que pasar por Jerusalén era un rodeo para los viajeros de Belén hacia el este.

Aparte de la cuestión de hecho, tal pensamiento no parece estar en la mente del evangelista. Está pensando, no en el camino más corto, sino en evitar a Herodes ἀνεχώρησαν, se retiraron no solo hacia su casa, sino lejos del vecindario de Herodes. Palabra de frecuente aparición en nuestro Evangelio, cuatro veces en este capítulo ( Mateo 2:13-14 ; Mateo 2:22 ).

[6] Vulgata (revisión de Jerónimo de la antigua versión latina).

Versículo 13

φαίνεται : suponiendo que esta sea la lectura correcta, la huida a Egipto se representa siguiendo de cerca la partida de los Reyes Magos; el presente histórico, introduciendo vívidamente una escena tras otra. Aquí también debe presumirse un estado subjetivo de angustia. De dónde surge sólo podemos conjeturar. ¿Dieron los magos una pista, mencionando el nombre de Herodes de manera significativa? Sea como fuere, Joseph también recibe la dirección necesaria.

Ἐγερθεὶς … εἰς Αἴγυπτον : Egipto cercano, amigo, y el refugio de los antepasados ​​de Israel en los días antiguos, aunque también su casa de servidumbre. παράλαβε, tomar con miras a cuidar ( cf. Juan 1:11 , “Los suyos no le recibieron”, παρέλαβον); benigne , Fritzsche ἕως ... σοί : ya sea en general, hasta que te dé más órdenes (Fritzsche); o hasta que te diga que regreses (Meyer, Schanz); sentir lo mismo; el tiempo de tal nueva dirección se deja vago (ἂν con sub.

). μέλλει γὰρ : da razón del mandato. τοῦ ἀπολέσαι αὐτό : El primer propósito de Herodes fue matar solo al hijo de María. Después mató a muchos para asegurarse de uno. El genitivo del infinitivo para expresar propósito pertenece al griego relativamente tardío. Ocurre constantemente en el Sept [7] y en el NT

[7] Septuaginta.

Versículos 13-15

Vuelo a Egipto .

Versículos 13-23

Huida a Egipto, masacre en Belén, regreso a Nazaret . Estas tres historias tienen un objetivo. Indican los presagios que aparecen en los comienzos omina principiis inesse solent (Ovidio). La suerte del cristianismo presagiada en las experiencias del santo niño: acogido por los gentiles, maltratado por los judíos. “Los contenidos reales de estas secciones encarnan un objetivo ideal” (Schanz).

Versículo 14

ὁ δὲ ἐγερθεὶς: Joseph ejecuta rápidamente la orden, νυκτός, antes del día, lo que indica alarma y obediencia. Las palabras del mandato en Mateo 2:13 son repetidas por el evangelista en Mateo 2:14 para enfatizar el espíritu obediente de José.

Versículo 15

καὶ ἧν ἐκεῖ, etc.: la estancia en Egipto no puede haber sido larga, sólo unos meses, probablemente, antes de la muerte de Herodes (Nösgen). ἵνα πληρωθῇ : otra referencia profética, esta vez procedente directamente del evangelista; Oseas 11:1 , dado después del hebreo, no del Sept [8], que para בְנִי tiene τέκνα αὐτοῦ.

El oráculo enuncia un hecho histórico y, por lo tanto, solo puede ser una profecía típica. El acontecimiento en la vida del niño Jesús puede parecer un cumplimiento insignificante. No le pareció así al evangelista. Para él todos los acontecimientos de la vida de Cristo poseían un significado trascendente. ¿Fue un evento en absoluto? pregunta la crítica. ¿Sugirió el hecho la referencia profética, o la profecía creó el hecho? En respuesta, debe decirse que las narraciones en este capítulo de la Infancia están todas juntas.

Si alguno de ellos ocurrió, todos podrían ocurrir. La pregunta principal es, ¿es creíble la solicitud de Herodes? Si es así, entonces la advertencia de los Reyes Magos, la huida a Egipto, la matanza de Belén, el regreso a la muerte del tirano a Nazaret, son todos igualmente creíbles.

[8] Septuaginta.

Versículos 16-18

la masacre Τότε: ominoso entonces . Cuando estuvo seguro de que los Magos no iban a volver para contar lo que habían encontrado en Belén, Herodes se enfureció como un engañado (ἐνεπαίχθη). Enloquecido de ira, resuelve medidas más truculentas de lo que en un principio pretendía: matar a todos los de cierta edad para asegurarse de que tal es su salvaje orden a sus obsequiosos mercenarios.

¿Increíble? Cualquier cosa es creíble del hombre que asesinó a su propia esposa e hijos. Este hecho conmociona a los cristianos; pero fue un asunto pequeño en la carrera de Herodes y en la historia contemporánea. ἐν Βηθ. καὶ ἐν πᾶσι τοῖς ὁρίοις αὐτής, en Belén, y por los alrededores , para asegurarse. ἀπὸ διετοῦς καὶ κατωτέρω: el significado es claro para todos los niños de una hora a dos años.

Pero διετοῦς puede tomarse como masculino, de acuerdo con παιδός entendido = desde un niño de dos años, o como un adjetivo neutro usado como sustantivo = desde la edad de dos años, un bimatu como en Vulg [9] Hay buenas autoridades de ambos lados. Para una frase similar, vide 1 Crónicas 27:23 , ἀπὸ εἰκοσαετοῦς.

Herodes amplió bastante su red; dos años aseguraron un amplio margen. κατὰ τ. χ.… μάγων. Euthy. Zig. insiste en que estas palabras deben estar conectadas, no con διετοῦς, sino con κατωτέρω, poniendo una coma después de la primera palabra, y no después de la segunda. Si, argumenta, Herodes hubiera averiguado definitivamente por los magos que el niño debía tener dos años, no habría matado a los más pequeños.

Hicieron más joven al hijo de María; Herodes mantuvo su tiempo y agregó un margen: πλάτος ἔτερον αὐτὸς προσέθηκε. No parece importar mucho. Herodes no sería muy escrupuloso. Era probable que agregara un margen en cualquier caso; abajo si cumplieron la edad dos años, arriba si la hicieron menos.

[9] Vulgata (revisión de Jerónimo de la antigua versión latina).

Versículo 18

: todavía otra referencia profética, erem. 31:15, reproducido libremente de Sept [10]; ciertamente patético y poético, si la relevancia no es conspicuamente aparente. El evangelista introduce el pasaje profético en este caso, no con ἵνα, sino con τότε ( Mateo 2:17 ), sugiriendo un cumplimiento no considerado como exclusivo.

Las palabras, incluso en su lugar original, son muy imaginativas. La escena de Raquel llorando por sus hijos es uno de varios cuadros que pasaron ante los ojos del profeta en una visión, en un sueño que, al despertar, sintió dulce. Era poesía al principio, y es poesía aquí. Raquel vuelve a llorar por sus hijos; de ella, porque fue sepultada allí, en la Ramá del profeta, cerca de Gabaa, al norte de Jerusalén, frente a Belén hasta el sur.

El pasaje profético no creó la masacre; la tradición de la masacre recordó la profecía y llevó a que se citara, aunque de dudosa adecuación en un sentido estricto. La amada esposa de Jacob parece haber ocupado un lugar imaginativo también en la literatura rabínica. Wünsche cita esto del Midrasch : “¿Por qué Jacob enterró a Raquel en el camino a Efrata o Belén? ( Génesis 35:16 ).

Porque previó que los exiliados en algún momento futuro pasarían por allí, y la enterró allí para que orara por ellos” ( Beiträge , p. 11). Raquel fue para la fantasía hebrea una madre para Israel en todos los tiempos, comprensiva en todas las desgracias de sus hijos.

[10] Septuaginta.

Versículos 19-21

El regreso de José . Τελευτήσαντος δὲ τ. Ἡρ: Herodes murió en 750 UC en su año 70, en Jericó, de una horrible enfermedad repugnante, podrido en el cuerpo como en el alma, en conjunto un hombre malsano ( vide Joseph, Bell, i. 33, 1 5; Antiq., xvii. 6, 5; Eusebio, HE, i. 6, 8). La noticia de su muerte volaría rápidamente y no tardaría en llegar a Egipto. No habría necesidad de que un ángel informara a José del hecho.

Pero sus ansiedades, por lo tanto, no terminarían. ¿Quién sucedería a Herodes? ¿No podría ser otro del mismo tipo? ¿No podrían surgir el desorden y la confusión? ¿Sería seguro o prudente regresar a Palestina? Nuevamente se necesitaba, se deseaba y se obtenía orientación. ἰδοὺ ἄγγελος … λέγων: la guía se da una vez más en un sueño (κατʼ ὄναρ). Los pensamientos angustiosos del día se reflejan en el sueño de la noche, y llega el mensaje angélico para poner fin a la incertidumbre.

Versículo 20

Ἐγερθεὶς… Ἰσραήλ: se expresa en los mismos términos que los del mensaje que ordena la huida a Egipto, excepto, por supuesto, que la tierra es diferente, y la orden no es huir sino volver . “Levántate, toma al niño y a su madre”. Las palabras fueron como un estribillo en la vida de José en esos meses críticos. τεθνήκασι γὰρ : de esta manera general se hace referencia a la muerte de Herodes, como si se evitara cuidadosamente el temido nombre.

están muertos El plural aquí (οἱ ζητοῦντες), como a menudo, expresa una idea general, una clase, aunque solo se refiere a una sola persona ( vide Winer, § 27, 2, y Éxodo 4:19 ). Pero la forma de expresión puede indicar un deseo de disipar por completo las aprensiones de José. No hay nada, ninguna persona a quien temer: ¡vaya! Mateo 2:21 .

ὁ δὲ ἐγερθεὶς … Ἰσραήλ : sigue la pronta obediencia, pero esta vez se omite νυκτός ( Mateo 2:14 ). José puede esperar hasta el día; el asunto no es tan urgente. Entonces la palabra fue φεῦγε. Era un vuelo de por vida, cada hora o minuto importante.

Versículos 22-23

Asentamiento en Nazaret de Galilea . José regresa con madre e hijo a Israel , pero no a Judea y Belén. ἀκούσας … Ἡρῴδου: Arquelao reina en lugar de su padre. Un hombre de naturaleza afín, suspicaz, truculento (Joseph., Ant., 17, 11, 2), para ser temido y evitado por aquellos que tenían motivos para temer a su padre. βασιλεύει, reina, no en el sentido estricto de la palabra.

Ejercía la autoridad de un etnarca, con la promesa de un título real si se comportaba como para merecerlo. De hecho se ganó el destierro. A la muerte de Herodes, el emperador romano dividió su reino en cuatro partes, de las cuales entregó dos a Arquelao, que abarcaba Judea, Idumea y Samaria; las otras dos partes fueron asignadas a Antipas y Felipe, también hijos de Herodes: a Antipas, Galilea y Perea; a Felipe, Batanea, Traconitis y Auranitis.

Llevaban el título de Tetrarca, gobernante de una cuarta parte (Joseph., Ant., 17, 11, 4). ἐφοβήθη ἐκεῖ ἀπελθεῖν. Se da a entender que establecerse en Judea era el curso natural a seguir, y que habría seguido mejor pero por una razón especial. Schanz, siguiendo una pista de Agustín, sugiere que José deseaba establecerse en Jerusalén, considerando esa ciudad el hogar más adecuado para el Mesías, pero que Dios juzgó a la despreciada Galilea como una mejor escuela de formación para el futuro Salvador de publicanos, pecadores y paganos.

Esta hipótesis parte del supuesto de que la sede original de la familia era Nazaret. ἐκεῖ: griego tardío para ἐκεῖσε. En autores griegos posteriores, la distinción entre ποῖ ποῦ, οἷ οὗ, ὅποι ὅπου, ἐκεῖ y ἐκεῖσε prácticamente desapareció. Nuevo Phrynichus de Rutherford , p. 114. Vide para otro ejemplo, Lucas 21:2 .

Otros explican la sustitución como un caso de atracción común en los adverbios de lugar. La idea de permanecer está en la mente = Temía ir allí para permanecer allí. ver Phryn de Lobeck . , pags. 44 y Fritzsche. χρηματισθεὶς τῆς Γαλιλαίας: de nuevo consejo oracular dado en un sueño, lo que implica de nuevo perplejidad mental y necesidad de guía. Ir a Galilea, estando Judea fuera de la cuestión, no era una cuestión de rutina, como deberíamos haber esperado.

La narración del primer Evangelio parece estar construida sobre la suposición de que Nazaret no fue el hogar original de la sagrada familia, y para representar una tradición para la cual Nazaret fue el hogar adoptivo, siendo Belén el original. “El evangelista no sabía que Nazaret era la sede original de la familia”. Weiss, Matt. evang. pags. 98.

Versículo 23

κατῳκησεν. κατοικεῖν en septiembre [11] se usa regularmente para יָשַׁב en el sentido de morar, y con ἐν en Lucas y Hechos ( Lucas 13:4 ; Hechos 1:20 , etc.) en el mismo sentido. Aquí con εἰς parece querer decir ir a establecerse, adoptando como hogar, el distrito de Galilea, el pueblo particular llamado Nazaret.

εἰς πόλιν debe tomarse junto con κατῴ. no con ἐλθὼν. Llegado a Galilea trasladó a su familia a Nazaret, pues después Jesús emigró a Cafarnaúm para continuar allí su ministerio ( Mateo 4:13 , donde se repite la misma forma de expresión). Ναζαρέτ, un pueblo en la baja Galilea, en la tribu de Zabulón, no mencionado en ninguna parte en O.

T. o Josefo. ὅπως πληρωθῇ, etc.: última referencia profética que cierra la historia de la infancia. ὅπως no ἵνα, como de costumbre, pero con el mismo significado. No implica necesariamente que un oráculo profético influyó conscientemente en José para que hiciera su elección, sino que el evangelista vio en esa elección un cumplimiento de la profecía. ¿Pero qué profecía? La referencia es vaga, no a ningún profeta en particular, sino a los profetas en general.

En ningún lugar se puede encontrar tal declaración. Algunos han sugerido que ocurrió en algún libro profético u oráculo que ya no existe. “No preguntes”, dice Euthy. Zig.: “en qué profetas; no hallarás: muchos libros proféticos se perdieron” (después de Cris.). Olearius, en una nota elaborada, aunque no adopta, afirma con evidente simpatía esta opinión sostenida por otros. Jerónimo, siguiendo a los eruditos judíos (eruditi Hebraeorum) de su tiempo, creyó que la referencia era principalmente a Isaías 11 , donde se menciona una rama (נָצֶר) que brotará de la raíz de Jesé.

Este punto de vista es aceptado por la mayoría de los eruditos modernos, católicos y protestantes, y el nombre de la ciudad se considera un derivado de la palabra hebrea (una forma femenina). El epíteto Ναζωραῖος significará así: “el hombre de Nazaret, el pueblo del retoño”. De Wette dice: “En el espíritu de la mística exegética de la época, y aplicando lo que los judíos llamaban Midrasch , investigación más profunda, la palabra se usa en un doble sentido en alusión a la vez a נֵצֶר, Isaías 11:1 , brotar , y al nombre de Nazaret”.

Puede haber algo en la sugerencia de que la referencia es a Jueces 13:7 : ὅτι Ναζιραῖον θεοῦ ἔσται, y la idea: alguien que vive aparte en un pueblo apartado. (So ​​Furrer en Die Bedeutung der bibl. Geographie für d. bib. Exegese , p. 15.)

[11] Septuaginta.

Esta última referencia profética en la historia de la infancia es el eslabón más débil de la cadena. Es un esfuerzo inútil tratar de mostrar su valor en el argumento profético. En lugar de hacer esto, los apologistas actuarían más sabiamente reconociendo francamente la debilidad y extrayendo de ella un argumento a favor de la historicidad. Esto puede hacerse muy legítimamente. De todos los incidentes mencionados en este capítulo, el asentamiento en Nazaret es el único que tenemos otros medios para verificar.

Si fue el hogar original o adoptivo de Jesús puede ser dudoso, pero por muchas referencias en los Evangelios sabemos que fue Su hogar desde la infancia hasta la edad adulta. En este caso, por tanto, sabemos con certeza que el hecho histórico sugirió la referencia profética, en lugar de que la profecía creara la historia. Y la misma debilidad de la referencia profética en este caso plantea la presunción de que esa era la naturaleza de la conexión entre la profecía y la historia en todo momento.

Es una advertencia contra la teoría crítica que en el segundo capítulo de Mateo tenemos una historia imaginaria de la infancia de Jesús, compilada para satisfacer un ansia de conocimiento sobre el tema y adaptada a los requisitos de la fe, los rudimentos de la historia. consistente en una colección de profecías mesiánicas la estrella de Jacob, príncipes trayendo regalos, Raquel llorando por sus hijos, etc.

La última de las referencias proféticas nunca se le habría ocurrido a nadie, ya sea al evangelista oa cualquier otra fuente desconocida de la tradición, a menos que hubiera un hecho anterior, el asentamiento en Nazaret. Pero dado el hecho, había un fuerte deseo de encontrar alguna alusión a él en el Antiguo Testamento. La fe se satisfizo fácilmente; la más mínima alusión o insinuación bastaría. Ese fue en este sentido, y presumiblemente en la mayoría de los casos de este tipo, el problema con el que se ocupó la mente cristiana en la época apostólica: no crear la historia, sino descubrir en los hechos evangélicos hasta los más mínimos cumplimientos proféticos.

La idea de cumplimiento del evangelista puede provocar una sonrisa, pero también despertar un sentimiento de agradecimiento por lo dicho. Es con las referencias proféticas en los Evangelios como con canciones sin palabras. El compositor tiene una determinada escena o estado de ánimo en su opinión, y escribe bajo su inspiración. Pero no estás en su secreto, y no puedes decir cuando escuchas la música lo que significa.

Pero deja que se dé la clave, e inmediatamente encontrarás un nuevo significado en la música. Las profecías son la música; la clave es la historia. Dadas las profecías solo y difícilmente podrías imaginar la historia; Dada la historia, puede comprender fácilmente cómo la fantasía religiosa podría descubrir las profecías correspondientes. Por supuesto, no se puede negar que las profecías, una vez sugeridas, podrían reaccionar sobre los hechos y dar lugar a modificaciones legendarias.

Información bibliográfica
Nicoll, William Robertson, M.A., L.L.D. "Comentario sobre Matthew 2". El Testamento Griego del Expositor. https://beta.studylight.org/commentaries/spa/egt/matthew-2.html. 1897-1910.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile