Lectionary Calendar
Saturday, July 6th, 2024
the Week of Proper 8 / Ordinary 13
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Bible Commentaries
1 Juan 3

El Testamento Griego del ExpositorTestamento Griego del Expositor

Versículo 1

San Juan ha estado hablando de la salvación que Jesús ha traído por Su Propiciación y Defensa, y ve y quiere que sus lectores vean en ella una asombrosa expresión del amor de Dios. Cf. Juan 3:16 . ποταπός (ποδαπός), propiamente cujas , "de qué país", aunque en griego tardío se aproxima a ποῖος, qualis , "de qué clase" ( cf.

Moulton, Gram, del NT Gk. , ip 95), conserva algo de su significado propio y original. El amor de Dios en Cristo es ajeno a este mundo: “¿De qué lejano reino? ¿Qué amor sobrenatural? Cf. Mateo 8:27 : “¿Qué personaje sobrenatural?” 2 Pedro 3:11 : “Qué del otro mundo”.

ἵνα, κ. τ. λ., el propósito de este maravilloso regalo; un amor sabio, santo, preocupado por nuestro sumo bien; no simplemente para que seamos salvos del sufrimiento y la pérdida, sino “para que seamos llamados 'hijos de Dios'”. Y no solo tenemos el nombre sino el carácter: “así somos”. Vulg. y Aug. da simus , como si leyera ὦμεν por ἐσμὲν: “que debemos tener estilo y ser”.

Cf. Agosto: “Nam qui vocantur et non sunt, quid illis prodest nomen ubi res non est? Quam multi vocantur medici, qui curare non norunt? quam multi vocantur vigiles, qui tota nocte dormiunt? διὰ τοῦτο, no anticipado, de ὅτι, sino retrospectivo: “por esta razón”, a saber. , porque somos hijos de Dios. ὅτι explica la inferencia: “(y no es de extrañar) porque no lo reconoció”, i.

mi. el Padre revelado en su Hijo ( cf. nota sobre 1 Juan 2:29 ). Debemos aceptar lo que implica nuestra alta dignidad como hijos de Dios en un mundo alejado de Dios. Sobre ὁ κόσμος ver nota en 1 Juan 2:15 . Cf. Agosto: “Jam cum auditis mundum in mala significatione, non intelligatis nisi dilectores mundi.

… Ambulabat et ipse Dominus Jesus Christus, in carne erat Deus, latebat in infirmitate. Et unde non est cognitus? Quia omnia peccata argumentbat in hominibus. Illi amando delectationes peccatorum non agnoscebant Deum: amando quod febris suadebat, injuriam medico faciebant.”

Versículos 1-3

Nuestra Dignidad Presente y Nuestro Destino Futuro. “Mirad qué amor sobrenatural nos ha dado el Padre, para que seamos llamados 'hijos de Dios'; y así somos. Es por eso que el mundo no nos reconoce, porque no lo reconoció a Él. Amados, ahora somos hijos de Dios, y aún no se ha manifestado lo que hemos de ser. Sabemos que, si se manifestare, seremos semejantes a Él, porque le veremos tal como Él es. Y todo el que tiene esta esperanza puesta en Él, se purifica a sí mismo como el Señor es puro”.

Versículo 2

Habiendo hablado de nuestra dignidad presente, el Apóstol pasa a hablar de nuestro destino futuro. La Encarnación manifestó nuestra condición de hijos de Dios, pero “aún no se ha manifestado lo que seremos”. El aoristo ἐφανερώθη ( cf. ἔγνω en el versículo anterior) se refiere a la manifestación histórica en Jesucristo. El NT no dice nada definido acerca de la naturaleza de nuestra gloria futura. Con nuestras facultades actuales no podemos concebirlo.

Debe ser experimentado para ser entendido. Jesús simplemente nos asegura la felicidad de la Casa del Padre y nos invita a creer en Su palabra ( cf. Juan 14:2 ). ἐὰν φανερωθῇ, “si ( cf. nota sobre 1 Juan 2:28 ) puede manifestarse”, tomando οὔπω ἐφανερώθη.

Esta conexión obvia es decisiva contra la traducción “si Él se manifieste” ( cf. 1 Juan 2:28 ; Colosenses 3:4 ). ὅτι, κ. τ. λ.: No se manifestó lo que seremos, pero esto sabemos que seremos como Él.

¿Y cómo lo sabemos? De su promesa de que “le veremos tal como es” ( cf. Juan 17:24 ). El argumento es doble: (1) La visión de Dios implica semejanza a Él en carácter y afecto ( cf. Mateo 5:8 ); (2) la visión de Dios transfigura ( cf. 2 Corintios 3:18 ), incluso en esta vida.

“¡Ay! el Maestro es tan justo,

Su sonrisa tan dulce para los hombres desterrados,

Que los que lo encuentran inconscientes

Nunca podrá descansar en la tierra de nuevo.”

¿Y cómo será cuando “lo veamos cara a cara” ( 1 Corintios 13:12 )? San Agustín expresa mucho del pensamiento del Apóstol en una bella frase: “Tota vita Christiani boni sanctum desiderium est”.

Versículo 3

El deber que impone nuestro destino. ἐπʼ αὐτῷ, "descansando en Él", es decir , en Dios como Padre. Cf. Lucas 5:5 : ἐπὶ τῷ ῥήματί σου, “confiando en tu palabra”. ἐκεῖνος, Cristo; ver nota en 1 Juan 2:6 .

ἁγνός también prueba que la referencia es a Cristo. A diferencia de ἅγιος, que implica pureza absoluta y esencial, denota pureza mantenida con esfuerzo y temor en medio de contaminaciones y tentaciones, especialmente carnales. Cf. Plano. Def. : ἁγνεία εὐλ factamente

Suid.: ἐπίτασις σωφροσύνης. Dios se llama ἅγιος pero nunca ἁγνός. Cristo es ἁγνός debido a Su experiencia humana. El deber de cada uno en vista de su comparecencia ante Dios, su presentación al Rey, es ἁγνίζειν ἑαυτόν, como los adoradores antes de la Fiesta ( Juan 11:55 ), como el pueblo ante la manifestación del Señor en el Sinaí ( Éxodo 19:10-11 , LXX).

Es obra suya, no de Dios, o más bien es suya y de Dios. Cf. Filipenses 2:12-13 . Ago.: “Videte quemadmodum non abstulit liberum arbitrium, ut diceret, castificat semetipsum . Quis nos castificat nisi Deus? Sed Deus te nolentem non castificat. Ergo quod adjungis voluntatem tuam Deo, castificas teipsum”.

Versículo 4

ὁ ποι. τὴν ἁμ., lo contrario de ὁ ποι. τὴν δικ. ( 1 Juan 2:29 ). νόμος, la revelación de la voluntad de Dios, el requisito del Padre de Sus hijos, una expresión de la verdadera ley de su naturaleza, ἡ ἁμ. ἐστ. ἡ ἀν.: el artículo tanto en el sujeto como en el predicado hace que “pecado” y “anarquía” sean términos convertibles y coextensivos.

Versículos 4-8

La incompatibilidad de la filiación con la permanencia en el pecado.

Versículos 4-12

La Obligación de nuestra Dignidad como Hijos de Dios. “Todo el que hace pecado, también hace iniquidad; y el pecado es ilegalidad. Y sabéis que Él se manifestó para quitar los pecados; y pecado en El no hay. Todo aquel que permanece en El, no sigue pecando; todo el que sigue pecando no le ha visto ni le ha llegado a conocer. Hijitos, nadie os engañe: el que hace justicia es justo, como él es justo; el que practica el pecado es del diablo, porque desde el principio el diablo sigue pecando.

Con este fin se manifestó el Hijo de Dios, para deshacer las obras del diablo. Todo aquel que ha sido engendrado por Dios no peca, porque Su simiente permanece en él; y no puede seguir pecando, porque de Dios ha sido engendrado. En esto se manifiestan los hijos de Dios y los hijos del diablo: todo el que no hace justicia no es de Dios, y el que no ama a su hermano.

Porque este es el mensaje que habéis oído desde el principio: que nos amemos unos a otros. No como Caín fue del Maligno y mató a su hermano. ¿Y por qué lo mató? Porque sus obras eran malas, pero las de su hermano justas.”

Versículo 5

El propósito de la Encarnación fue “quitar los pecados” expiar los pecados del pasado y prevenir pecados en el futuro, αἴρειν, propiamente “levantar y llevar” ( cf. Marco 6:29 ; Juan 2:16 ) , pero la idea de expiación está involucrada ya que es “el Cordero de Dios” que “quita los pecados”.

ἐκεῖνος, ver nota en 1 Juan 2:6 . ἁμαρτία, “pecado”, es decir , el principio pecaminoso: ver nota en 1 Juan 1:8 .

Versículo 6

Esto parece una gran contradicción de 1 Juan 1:8 a 1 Juan 2:2 . (1) San Agustín primero limita la afirmación: “In quantum in ipso manet, in tantum non peccat”, y luego estrecha la idea de “pecado” al definirlo como “no amar al hermano” ( 1 Juan 3:10 ). .

(2) San Bernardo ( De Nat. et Dign. Am. Div. vi.) compara Romanos 7:17 ; Romanos 7:20 : “secundum hoc quod natus est ex Deo, id est secundum interioris hominis rationem, in tantum non peccat, in quantum peccatum quod corpus mortis foris operatur, odit potius quam approbat, semine spiritualis nativitatis quo ex Deo natus est eum interius conservante”.

(3) Los romanistas limitan el “pecado” al “pecado mortal”. (4) Muchos comentaristas dicen que San Juan está pensando sólo en el ideal. Todo esto simplemente explica la declaración enfática. Realmente no hay contradicción, y el significado del Apóstol aparece cuando se tienen en cuenta los términos que emplea con precisión exacta. En el pasaje anterior dice que el pecado mora en el creyente. El principio pecaminoso (ἁμαρτία) permanece, y manifiesta su presencia por lapsos de santidad pecados ocasionales, actos de pecado definidos y aislados.

Esta es la fuerza de los aoristos, ἁμάρτητε, ἁμάρτῃ en 1 Juan 2:1 . Aquí usa el presente ἁμαρτάνειν (variado por ποιεῖν τὴν ἁμαρτίαν) con la implicación de la continuación en el pecado . La distinción entre presente y aoristo está bien ejemplificada en Mateo 6:11 : δὸς σήμερον en contraste con Lucas 11:3 : δίδου τὸ καθʼ ἡμέραν, y Mateo 14:22 : ἐμβῆάναι … καρο

La distinción era obvia para los lectores griegos de San Juan, y no sentirían ninguna dificultad cuando dijo, por un lado: ἐάν τις ἁμάρτῃ, παράκλητον ἔχομεν, y, por el otro: πᾶς ὁμαρτάνων ὐχ ἑώρακεν αὐτόν. El creyente puede caer en pecado pero no andará en él. “No le ha visto”, porque está “en la oscuridad” ( cf. 1 Juan 1:5-7 ).

Versículo 7

Una afectuosa advertencia contra el antinomianismo nicolaíta ( cf. nota sobre 1 Juan 1:6-7 ). El Apóstol corta las vanas pretensiones por un principio agudo: un carácter justo se expresa en una conducta justa. Cristo (ἐκεῖνος) es el tipo. Él era “el Hijo de Dios”, y si somos “hijos de Dios”, debemos ser como Él.

Versículo 8

ὁ ποι. τὴν ἁμ., una variación enfática e interpretativa de ὁ ἁμαρτάνων “el que hace del pecado su negocio o práctica”. ἐκ de filiación ( cf. 1 Juan 3:9 ); “hoc est, ex patre diabolo” (Clem. Alex.). ἀπʼ ἀρχ., una frase vaga. En 1 Juan 1:1 “antes de que comenzara el tiempo”; en 1 Juan 2:7 ; 1 Juan 3:11 , “desde el comienzo de vuestra vida cristiana”.

Aquí “desde el comienzo de su diabólica carrera”; “a quo peccare cœpit incontrovertibiliter in peccando perseverans” (Clem. Alex.). λύσῃ, “desatar”, metafóricamente de “desatar un lazo”, “desatar una obligación” ( Mateo 5:19 ; Juan 5:18 ), “deshacerse” ( Juan 2:19 ).

Versículo 9

La Razón de la Imposibilidad de que un Hijo de Dios continúe en Pecado. El germen de la vida divina ha sido implantado en nuestras almas, y crece en un proceso gradual y sujeto a retrasos ocasionales, pero seguro, alcanzando finalmente su plena fructificación. Las caídas del creyente en el pecado son como las adversidades del tiempo que impiden el crecimiento de la semilla. El crecimiento de una semilla viva puede detenerse temporalmente; si no hay crecimiento, no hay vida.

Esta es la distinción entre ἐάν τις ἁμάρτῃ y ὁ ἁμαρτάνων. Alexander en Speaker's Comm. entiende: “Su simiente” , es decir , todo aquel que nace de Dios ( cf. Isaías 53:10 ; Isaías 66:22 ), “permanece en Él”, es decir , en Dios. Esta es Paulina pero no Juanina. “No puede seguir pecando”, como la semilla no puede dejar de crecer.

Versículo 10

El Apóstol reitera el “mandamiento antiguo” ( 1 Juan 2:7-11 ) no sólo como el deber supremo de los creyentes, sino también como la evidencia de su filiación divina. Ha dicho que la evidencia radica en “hacer justicia”, y ahora define ποιεῖν δικαιοσύνην como ἀγαπᾶν τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ.

Ver nota en 1 Juan 2:9 . La “justicia” de los fariseos consistía en la observancia ritual, la de Jesús enamorado. δίκαιος tenía el significado de "amable", "dulcemente razonable". Véase Hatch, Ess. en babero. G k. , pags. 50 ss. En Mateo 1:19 St.

Crisóstomo comenta: δίκαιον ἐνταῦθα τὸν ἐνάρετον ἐν ἅπασι λέγει. ἔστι μὲν γὰρ Δικαιοσύνη καὶ τὸ μὴ πλεονεκτεῖν · ἔστι Δὲ καὶ ἡ καθόλουετή.

Versículos 10-12

La evidencia de la filiación divina, a saber. , Hermandad Humana.

Versículo 11

ἵνα ecbático, expresando no el objetivo sino simplemente la sustancia del mensaje. Cf. Juan 17:3 . Véase Gram de Moulton . del NT gr. , pags. 206; Winer de Moulton , p. 425.

Versículo 12

οὐ καθὼς, κ. τ. λ., una expresión vaga, casi agramatical, análoga a Juan 6:58 . Si no hubiera οὐ, 1 Juan 3:11 podría considerarse como un paréntesis: “el que no ama a su hermano, como lo amaba Caín, etc.”. La frase es elíptica: “No debemos odiar a nuestros hermanos, como lo hizo Caín, etc.

”. τοῦ πον., ver nota en 1 Juan 2:18 . ἔσφαξεν, una palabra fuerte, "sacrificado", "degollado", propiamente cortando la garganta ( yugulare ), como un buey en el matadero.

Versículo 13

Es natural que el mundo (ver notas sobre 1 Juan 2:15 ; 1 Juan 3:1 ) odie a aquellos cuyas vidas contradicen sus máximas y condenan sus prácticas. St. John frecuentemente se dirige a sus lectores como τεκνία y ἀγαπητοί, aquí solo como ἀδελφοί.

El término se adapta al contexto, donde impone el amor a los hermanos. No es de extrañar que el mundo nos odie y su juicio no sea decisivo. Sin embargo, nuestro negocio no es ser odiado por el mundo, sino encomendarle a Jesús y ganarlo. No debemos imputar a la hostilidad del mundo hacia la bondad las consecuencias de nuestra propia falta de amabilidad o tacto. “No es martirio pagar facturas que uno se ha hecho con uno mismo” (Geo. Eliot).

Versículos 13-24

El secreto de la seguridad. “No os maravilléis, hermanos, si el mundo os aborrece. Sabemos que hemos migrado del dominio de la muerte al dominio de la vida, porque amamos a los hermanos. El que no ama permanece en el dominio de la muerte. Todo el que odia a su hermano es homicida, y sabéis que todo homicida no tiene vida eterna permanente en él. En esto hemos llegado a conocer el amor, porque Él dio Su vida por nosotros; y estamos obligados a dar nuestras vidas por los hermanos.

Pero el que tiene bienes de este mundo, y ve a su hermano tener necesidad, y aparta de él su compasión, ¿cómo mora el amor de Dios en él? Hijitos, no amemos de palabra ni de lengua, sino de hecho y en verdad. En esto conoceremos que somos de la Verdad, y en Su presencia aseguraremos nuestro corazón, en todo lo que nuestro corazón nos condene, porque mayor es Dios que nuestro corazón, y Él todo lo lee.

Amados, si el corazón no reprende, confianza tenemos en Dios, y todo lo que pidamos lo recibiremos de él, porque guardamos sus mandamientos y hacemos las cosas que son agradables delante de él. Y este es su mandamiento: que creamos en el nombre de su Hijo Jesucristo, y que nos amemos unos a otros, tal como él nos lo mandó. Y el que observa sus mandamientos en él, permanece y él en él; y aquí llegamos a saber que Él mora en nosotros por el Espíritu que nos ha dado”.

Versículo 14

ἡμεῖς enfático: “Lo que diga el mundo, lo sabemos”. La prueba no es su odio sino nuestro amor. μεταβεβήκαμεν, “han emigrado”. La palabra se usa de tránsito de un lugar a otro ( Juan 7:3 ; Juan 13:1 ), de pasar de una forma de gobierno a otra (Plat. Rep. 550 D), de la transmigración de las almas (Luc. Gall . 4).

Versículo 15

Un eco de la enseñanza de Jesús. Ver Mateo 5:21-22 y cf. Smith, Los días de su carne , págs. 96-98.

Versículo 16

τὴν ἀγάπην, “la cosa llamada 'amor'”. El amor de Dios en Cristo Jesús nuestro Señor es el tipo perfecto. Hasta que el mundo vio eso, nunca supo lo que es el amor. ἐκεῖνος, Cristo; ver nota en 1 Juan 2:6 . ἡμεῖς enfático, “nosotros de nuestra parte”. ὀφείλομεν, ver nota en 1 Juan 2:6 .

Versículo 17

El amor debe ser práctico. Es fácil “dar la vida”: el martirio es heroico y estimulante; la dificultad está en hacer las cosas pequeñas, enfrentándose día a día a los pequeños sacrificios y abnegaciones que nadie nota y nadie aplaude. τόν βίον τοῦ κόσμου, “el sustento del mundo”; ver nota en 1 Juan 2:16 .

θεωρῇ, de un espectáculo en movimiento; cf. Mateo 27:55 . κλείσῃ, schliest : la metáfora está cerrando la cámara del corazón en lugar de abrirla de par en par y prodigar sus tesoros. σπλάγχνα, רַתְֽמִים, vísceras , “las partes internas”, vistas por los antiguos como el asiento de los afectos.

Cf. Colosenses 3:12 : σπλάγχνα οἰκτιρμοῦ. ἡ ἀγ. τ. Θ., “amor a Dios” (genitivo objetivo), inspirado y respondiendo al amor que Dios siente (genitivo subjetivo). Cf. nota sobre 1 Juan 2:5 .

Versículo 18

Obsérvese la transición del dativo instrumental a la preposición ἐν: “no con la palabra y la lengua sino en medio de la obra y la verdad” no en el aire sino en medio de realidades tangibles. Cf. Bunyan, Good News : “El amor práctico es lo mejor. Muchos aman a Cristo con nada más que lamerse la lengua”. Sheridan, Sch. para Escanear. vi: “Parece tener tanta benevolencia especulativa como cualquier caballero privado en el reino, aunque rara vez es tan sensual como para permitirse el ejercicio de ella”.

Versículos 19-20

Un crux interpretum . Lea τὴν καρδίαν ἡμῶν ὅ, τι ἐάν ( es decir , ἄν), y tome el subsiguiente ὅτι como “porque”. La exhortación anterior puede haber despertado una duda en nuestras mentes: “¿Estoy amando como debo?” Nuestros fracasos en el deber y el servicio se levantan ante nosotros, y “nuestro corazón nos condena”. Así que el Apóstol proporciona una gran tranquilidad: “En esto llegaremos a saber que somos de la Verdad, y en Su presencia aseguraremos nuestro corazón, en todo lo que nuestro corazón nos condene, porque, etc.

”. La seguridad es doble: (1) Dios conoce lo peor que hay en nosotros ( cf. Aug.: Cor tuum abscondis ab homine; a Deo absconde si potes ), y aun así Él se preocupa por nosotros y nos desea. Nuestro descubrimiento ha sido un secreto a voces para Él todo el tiempo. (2) Él “lo lee todo”, ve las cosas más profundas, y estas son las cosas reales. Esta es la verdadera prueba de un hombre: ¿Es lo mejor lo más profundo que hay en él? ¿Es mejor de lo que parece? Sus fracasos están en la superficie: ¿hay un deseo de bondad en el fondo de su alma? ¿Está contento de escapar de los juicios superficiales y ser juzgado por Dios que “todo lo lee”, que ve “con otros ojos más grandes que los nuestros, para tener en cuenta a todos nosotros”? Cf.

FW Robertson, Lett. lvi.: “Recuerdo una anécdota de Thomas Scott habiéndole dicho a su cura, que estaba bastante agitado por tener que predicar delante de él, 'Bueno, señor, ¿por qué debería tener miedo delante de mí, cuando no tiene miedo delante de Dios?' ¡Pero qué fácil era responder! Sólo tuvo que decir, Dios no es celoso, ni envidioso, ni censurador; además, Dios puede hacer concesiones”. Entonces Browning:

“Pensamientos difíciles de empacar

en un acto estrecho,

Fantasías que traspasaron el lenguaje y escaparon;

Todo lo que nunca podría ser,

Todos, hombres ignorados en mí,

Esto valía yo para Dios, cuya rueda formó el cántaro.

ἔμπροσθεν αὐτοῦ, y qué importa cómo seamos ἔμπροσθεν τῶν ἀνθρώπων ( Mateo 6:1 .)? πείσομεν, “persuadir”, es decir , pacificar, ganar la confianza, calmar la alarma de nuestro corazón. Cf. Mateo 28:14 .

De lo contrario: “persuadiremos nuestro corazón… que mayor es Dios”. Pero, ¿cómo puede el amor por los hermanos dar lugar a esta inferencia? γινώσκει πάντα, “lee todo secreto”. Cf. Juan 2:25 . Se obtiene un sentido bastante diferente y menos satisfactorio puntuando τὴν καρδίαν ἡμῶν. ὅτι ἐάν, κ.

τ. λ. El segundo ὅτι es entonces una dificultad y ha sido tratado de tres maneras: (1) Ha sido ignorado como redundante: “Porque si nuestro corazón nos reprende, mayor es Dios, etc.” (AV reforzado por la omisión del participio en algún manuscrito inferior). (2) Se ha asumido una elipse cualquiera del verbo sustantivo: “porque si nuestro corazón nos reprende, (es) por causa de Dios, etc.” (Alford), o de δῆλον (Field, que compara 1 Timoteo 6:7 ): “es claro que Dios, etc.” (3) ὅτι ha sido corregido conjeturalmente en ἔτι (Steph., Bez.): “Aún mayor es Dios, etc.”.

Versículos 21-22

παρρησίαν, ver nota en 1 Juan 2:28 . ὃ ἐὰν αἰτῶμεν λαμβάνομεν, aunque no siempre en la forma que esperamos o deseamos; la respuesta puede ser diferente pero siempre es mejor que nuestra oración. San Agustín hace una distinción entre la escucha de la oración “ad salutem” y “ad voluntatem”, comparando la experiencia de San Agustín.

Pablo ( 2 Corintios 12:7-9 ): “Rogasti, clamasti, terclamasti: ipsum semel quod clamasti audivi, non averti aures meas a te; novi quid faciam; tu vis auferri medicamentum quo ureris; ego novi infirmitatem qua gravaris. Ergo iste ad salutem exauditus est, ad voluntatem non est exauditus… Tu morbum confitearis, ille medicamentum adhibeat.

Cfr . Juan de Ávila: “Id a la oración más bien para escuchar que para hablar. Inclínense humilde y amorosamente ante Dios, esperando”. τηροῦμεν, ver nota en 1 Juan 2:3 .

Versículo 23

Cf. el resumen de los mandamientos de nuestro Señor en Mateo 22:34-40 = Marco 12:28-31 , y observe el estrechamiento apostólico de τὸν πλησίον σου ( cf. Lucas 10:29-37 ) a ἀλλήλους, i.

mi. τούς ἀδελφούς (ver nota en 1 Juan 2:9 ). τῷ ὀνόματι, ver nota en 1 Juan 2:12 .

Versículo 24

τὰς ἐντ. αὐτ., “los mandamientos de Dios”, resumiendo 1 Juan 3:22 . Cf. 1 Juan 4:15 . ἐκ, la seguridad es engendrada por el Espíritu; ver nota en 1 Juan 2:21 .

οὗ por ὅ, por atracción al caso del antecedente ( cf. Lucas 2:20 ; Apocalipsis 18:6 ). ἔδωκεν, “dio”, es decir , cuando creímos por primera vez. Para el pensamiento cf. 2 Corintios 1:21-22 ; Efesios 1:13-14 ; también Romanos 8:15-16 .

Información bibliográfica
Nicoll, William Robertson, M.A., L.L.D. "Comentario sobre 1 John 3". El Testamento Griego del Expositor. https://beta.studylight.org/commentaries/spa/egt/1-john-3.html. 1897-1910.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile