Lectionary Calendar
Thursday, July 4th, 2024
the Week of Proper 8 / Ordinary 13
Attention!
We are taking food to Ukrainians still living near the front lines. You can help by getting your church involved.
Click to donate today!

Bible Commentaries
San Lucas 4

Comentario al Testamento Griego de Cambridge para Escuelas y ColegiosComentario al Testamento Griego de Cambridge

Versículo 1

ἐν τῇ ἐρήμῳ , אBDL, Sah[82] It[83] Gr[84] La[85] Ti[86] El εἰς τὴν ἔρημον del Rec [87] es una lectura más fácil, más común y menos significativa. Ver nota.

[82] Sah. Versión sahídica.
[83] Eso. Versión latina antigua (Itala).
[84] gr. Griesbach.
[85] La. Lachmann.
[86] Ti. Tischendorf.
[87] Recomendación. El Texto Recibido.

1. πλήρης πνεύματος ἁγίου . San Lucas llama a menudo una atención especial a la obra del Espíritu, Lucas 3:22 ; Lucas 4:14 ; Hechos 6:3 ; Hechos 7:55 ; Hechos 11:24 .

La expresión alude al derramamiento del Espíritu sobre Jesús en Su bautismo, Lucas 1:3 ; Juan 3:34 . La narración debe compararse con Mateo 4:1-11 ; Marco 1:12-13 . San Juan, que narra principalmente lo que él mismo había visto , omite la tentación.

ὑπέστρεψεν . 'Se fue.'

ἤγετο . El imperfecto implica una conducción continua durante todos los cuarenta días, así como una tentación continua. Un impulso divino lo llevó a enfrentar solo la hora del peligro. San Marcos usa la expresión más intensa, “inmediatamente el Espíritu lo impulsó” . Solo dedica dos versos ( Marco 1:12-13 ) a la Tentación, pero agrega el toque gráfico de que “Él estaba con las fieras” (comp. Salmo 91:13 ), e implica el continuo ministerio de los ángeles (διηκόνουν) a él.

ἐν τῷ πνεύματι . 'En el Espíritu', comp. Lucas 2:27 ; Romanos 8:14 . La frase enfatiza la “llenura del Espíritu Santo” y tiene el mismo significado que “en el poder del Espíritu”, Lucas 4:14 .

“Tú, Espíritu, que condujiste a este glorioso eremita Al
desierto, su campo victorioso
Contra el enemigo espiritual, y lo trajiste de allí
Por la prueba del indudable Hijo de Dios.”

MILTON, Par. registro 1.

ἐν τῇ ἐρήμῳ . ' En (no 'hacia') el desierto .' Estuvo 'en el Espíritu' durante todo el período mientras deambulaba. Se supone que el escenario de la tentación es la montaña cerca de Jericó, por lo que se llama Quarantania. La tradición no es antigua, pero el sitio es muy probable, siendo rocoso, desolado y repelente—

“Un desierto sin caminos, un crepúsculo con horribles matices”.

MILTON.

La Escritura reconoce por doquier la necesidad de la soledad y la meditación en vísperas de la gran obra de Dios ( Éxodo 24:2 ; 1 Reyes 19:4 ; Gálatas 1:17 ), y esto sería necesario también a la naturaleza humana de nuestro Señor.

Versículos 1-13

Lucas 4:1-13 . LA TENTACIÓN

Versículo 2

ἡμέρας τεσσεράκοντα . El número estaba conectado en la mente judía con nociones de reclusión, revelación y peligro;—Moisés en el Sinaí, Éxodo 34:18 ; Elías, 1 Reyes 19:8 ; las andanzas de los israelitas, Números 14:34 ; Jueces 13:1 .

πειραζόμενος . El participio presente implica que la tentación fue continua a lo largo de los cuarenta días, aunque alcanzó su clímax más terrible al final.

ὑπὸ τοῦ διαβόλου . Los judíos colocaron en el desierto una de las bocas de la Gehena, y allí se suponía que los espíritus malignos tenían mayor poder ( Números 16:33 ; Mateo 12:43 ). San Marcos usa la forma hebrea de la palabra—'Satanás.

Ambas palabras significan 'el acusador', pero el griego Διάβολος es mucho más definido que el hebreo Satan , que se aplica vagamente a cualquier oponente, oposición o mala influencia en la que se supone que actúa el espíritu maligno ( 1 Crónicas 21:1 ; 2 Corintios 12:7 ; 1 Tesalonicenses 2:18 ).

Este uso es más evidente en el original, donde la palabra traducida como 'adversario' es a menudo Satanás , Números 22:22 ; 1 Samuel 29:4 ; 1 Reyes 11:14 , etc.

Por otro lado, la palabra griega διάβολος es comparativamente rara en el NT (La palabra traducida como 'diablos' para los ' espíritus malignos ' de posesión demoníaca es δαιμόνια). San Mateo también llama a Satanás “el tentador”. Pocos suponen que el diablo se encarnó en algún aspecto horrible visible. La narración de la Tentación solo pudo haber sido comunicada a los Apóstoles por nuestro Señor mismo.

De su intensa y absoluta realidad no podemos dudar; ni tampoco que fue narrado de tal manera que nos brinde a nosotros la concepción más clara posible de su significado. Los mejores y más sabios comentaristas de todas las épocas lo han aceptado como la descripción simbólica de una misteriosa lucha interior. La especulación adicional sobre los modos especiales en que se efectuaron las tentaciones es ociosa, y no tenemos datos al respecto.

Solo de esto podemos estar seguros, que las tentaciones de nuestro Señor fueron en todo aspecto semejantes a las nuestras ( Hebreos 4:15 ; Hebreos 2:10 ; Hebreos 2:18 ); que hubo “una operación directa del espíritu maligno sobre Su mente y sensibilidad”; que, como dice San Agustín, “Cristo venció al tentador, para que el cristiano no sea vencido por el tentador.

Todas las preguntas sobre si la impecabilidad de Cristo surgió de una ' posibilidad de no pecar' ( posse non peccare ), o de una ' imposibilidad de pecar' ( non posse peccare ), son intrusiones temerarias en lo no revelado. El cristiano está contento con la certeza de que Él “fue tentado en todo según nuestra semejanza, pero sin pecado” (ver Hebreos 5:8 ). Es por lo menos dudoso si nuestro Señor se refirió de alguna manera a Su propia tentación en Lucas 11:21-22 .

οὐκ ἔφαγεν οὐδέν . San Mateo dice de manera más general que "Él ayunó", y la frase de San Lucas probablemente no implica más que esto (ver Mateo 11:18 ). El Arabá, en cualquier caso, suministró lo suficiente para el mero mantenimiento de la vida (Jos. Vit. 2), y en momentos de intensa exaltación espiritual, las necesidades ordinarias del cuerpo casi se suspenden.

Pero esto sólo puede ser por un tiempo, y cuando la reacción ha comenzado, el hambre hace valer sus derechos con una fuerza tan terrible que (como ha sido demostrado una y otra vez en la experiencia humana) tales momentos están cargados del más extremo peligro para el alma. Este fue el momento que eligió el Tentador. Robamos la narración de la Tentación de todo su significado espiritual a menos que al leerla estemos en guardia contra la herejía apolinariana que negaba la humanidad perfecta de Cristo.

El cristiano debe tener presentes dos pensamientos: 1. Tentación intensamente real. 2. Absoluta impecabilidad. Es la prueba del hombre "sentir la tentación" ( sentire tentationem ); Cristo ha puesto en nuestro poder resistirlo ( non consentire tentationi ). La tentación sólo se convierte en pecado cuando el hombre lo consiente.

“Una cosa es ser tentado, Escalus, y
otra cosa es caer.”—SHAKESPEARE.

La tentación debe sentirse o no es tentación; pero no pecamos hasta que la tentación realmente influya en la parcialidad del corazón, y hasta que el deleite y el consentimiento sigan a la sugestión. El estudiante encontrará el mejor examen de este tema en el tratado de Ullmann Sobre la impecabilidad de Jesús (Engl. Transl.).

Versículo 3

εἶπεν δὲ αὐτῷ ὁ διάβολος . San Lucas no dice nada sobre el diablo 'acercándose a él' ( Mateo 4:3 ), y por lo tanto deja completamente de lado la cuestión de cualquier apariencia corporal.

εἰ υἱὸς εἶ τοῦ θεοῦ . Sin duda una alusión a la Voz divina en Su bautismo ( Lucas 3:22 ). Las mismas palabras fueron dirigidas burlonamente a nuestro Señor en la Cruz ( Mateo 27:40 ). El griego significa estrictamente " suponiendo que eres tú ", o " puesto que eres tú ", pero en el griego helenístico las palabras y frases no siempre se usan con su delicada precisión anterior.

εἰπὲ τῷ λίθῳ τούτῳ . Dile a esta piedra . El griego implica que el Tentador llamó la atención directamente a una piedra en particular. En este desierto hay fósiles en forma de pan conocidos por los primeros viajeros como lapides judaici , y por los geólogos como septaria . Algunas de estas acumulaciones silíceas adoptan la forma de frutas y se conocen como 'melones de Elías' (Stanley, Sin.

y Pal. 154). Eran considerados popularmente como frutos petrificados de las Ciudades del Llano. Tales apariencias engañosas intensificarían los dolores del hambre y añadirían a la tentación la tortura adicional de una imaginación excitada. (Ver un bosquejo de tal septarium en la Edición Ilustrada de mi Vida de Cristo , p. 99.)

ἵνα γένηται ἄρτος . 'Para que se convierta en un pan.' Aquí nuevamente tenemos el uso extendido de ἵνα en griego helenístico que ya se ha notado. La sutil malignidad de la tentación es indescriptible. Fue una tentación a 'la lujuria' (es decir, el deseo 'de la carne'; una tentación para satisfacer un apetito natural e intachable; una apelación al libre albedrío y la voluntad propia, muy similar a la primera tentación del diablo de la raza .

'Puedes; puedes; será agradable: ¿por qué no? ( Génesis 3:1-15 ). Sin embargo, no vino en una forma sensual no disimulada, sino con la apariencia sugerente de las sanciones bíblicas ( 1 Reyes 19:8 ; Deuteronomio 8:16 ; Salmo 78:19 ).

Versículo 4

ἀλλ' ἐπὶ παντὶ ῥήματι θεοῦ . Omitir con אBL, Sah[88] Ti[89] Es quizás añadido de San Mateo 4 y por lo tanto se encuentra en la mayoría de versiones y Padres. [La mayoría de las variaciones en esta narración son meras adiciones de las narraciones paralelas.]

[88] Sah. Versión sahídica.
[89] Ti. Tischendorf.

4. γέγραπται . Lo perfecto significa 'está escrito', está escrito como una lección eterna. Jesús frustra al Tentador como hombre por hombre. No dirá 'Yo soy el Hijo de Dios'; Él 'no considera el ser igual a Dios como un premio al cual aferrarse' ( Filipenses 2:6 ), sino que toma “la espada del Espíritu, que es la Palabra de Dios” ( Efesios 6:17 ).

Si nuestro Señor hubiera cedido a los sutiles sofismas de esta tentación, estaría abnegando su humillación, porque estaría dejando el camino ordinario de la vida humana, y la “obediencia” que aprendió por las cosas que padeció ( Hebreos 5:8 ).

οὐκ ἐπ' ἄρτῳ μόνῳ ζήσεται ὁ ἄνθρωπος . La frase ἐπ' ἄρτῳ ( sobre el pan) es principalmente helenística. Un escritor clásico habría usado ἀπό. Está tomado del hebreo חָיָה עַל. La cita es de Deuteronomio 8:3 , donde Moisés le dice al pueblo que Dios los ha dejado pasar hambre y los ha alimentado con maná, para mostrarles la dependencia del hombre de Dios, y el hecho de que la vida es algo más que el mero vivir. , y sólo puede ser sostenida por dones divinos más que aquellos que son suficientes para la naturaleza inferior del hombre.

El pan sustenta el cuerpo; pero, para que podamos vivir , el alma también, y el espíritu deben mantenerse vivos. Éxodo 16:4 ; Éxodo 16:15 ; “Todos comieron la misma comida espiritual ”, 1 Corintios 10:3 .

[ἀλλ' ἐπὶ παντὶ ῥήματι θεοῦ.] Estas palabras, aunque implícitas , probablemente se agregan en este lugar de Mateo 4:4 , ya que son omitidas por אBDL, y varias versiones. “ Palabra ” no está en el hebreo original. El versículo transmite una verdad muy profunda, y al referirse a él, nuestro Señor quiso decir: 'Dios sustentará mis necesidades a Su manera, y la vida inferior no es nada en comparación con la superior.

Hay muchos paralelos muy valiosos e instructivos; ver Juan 4:32-34 , “Tengo comida que comer que vosotros no sabéis… Mi comida es que haga la voluntad del que me envió, y que acabe Su obra”. Job 23:12 , “He estimado las palabras de su boca más que mi alimento necesario .

Jeremias 15:16 , “ Fueron halladas tus palabras, y yo las comí ; y tu palabra me fue por gozo y por alegría de mi corazón.” Sab 16,6: “La palabra de Dios alimenta al hombre”. Los rabinos judíos tenían la notable expresión: “Los justos comen de la gloria de la Shejiná”. compensación Juan 6:27-63 .

Versículo 5

καὶ� . Probablemente “el diablo” y “en un monte alto” son añadidos de San Mateo. Cómo el diablo lo tomó, no se nos dice. La Escritura, para desviar nuestros pensamientos de lo secundario a lo esencial, no sabe nada de esos viajes por el aire que encontramos en los apócrifos y en el 'Evangelio de los Hebreos'.

Es notable que San Lucas (a quien Milton sigue en su Par. Regained ) adopte aquí un orden diferente de las tentaciones de San Mateo, quizás porque pensó que la tentación al orgullo espiritual (que coloca en tercer lugar) era más aguda y sutil que la de San Mateo. a la ambición temporal; quizás, también, porque creía que los ángeles ministradores (que sin embargo no menciona) sólo aparecían para salvar a Cristo desde el pináculo del Templo.

Es probable que el orden real sea el de San Mateo, porque (1) él solo usa notas de secuencia, " entonces ", " otra vez "; (2) Cristo cierra la tentación diciendo: "Aléjate de mí, Satanás" (ver com Lucas 4:8 ); (3) como Apóstol real, es más probable que haya escuchado la narración de los labios del mismo Cristo.

Pero en la cronología de las crisis espirituales hay poco espacio para la secuencia precisa de 'antes' y 'después'. Amontonan la eternidad en una hora, y estiran una hora en la eternidad. Y psicológicamente el orden de San Lucas es el más correcto, porque la tentación puramente espiritual a un desafío exclusivo y orgulloso del cuidado de Dios fue de un tipo más agudo que la tentación a la ambición terrenal.

τῆς οἰκουμένης . Ver arriba en Lucas 2:1 .

ἐν στιγμῇ χρόνου . 'En un segundo'; borrador 1 Corintios 15:52 , “en un abrir y cerrar de ojos”, en el destello repentino de una visión instantánea. Era como dice Bengel ' acuta tentatio', concentrado como si estuviera en un intenso espasmo. La primera tentación había sido por un apetito natural; la segunda fue por una aspiración patriótica; el tercero era puramente religioso. El esplendor de la tentación, y el hecho de que apelaba a

“la espuela que levanta el espíritu claro,

La última enfermedad de las mentes nobles”,

A Satanás le podría parecer que compensa su carácter insolente y no disimulado. Estaba ofreciendo el trono del mundo a Aquel que había vivido como Carpintero del Pueblo. Sin embargo, la intensidad de la tentación residía aún más en el hecho de que parecía abrir un camino rápido para el cumplimiento de las promesas mesiánicas y la liberación de la tierra por la que el Señor sentía un amor tan profundo ( Lucas 13:34 ; Lucas 19:41 ).

Versículo 6

σοὶ δώσω . En el orden enfático del original, 'A ti te daré este poder, todo él, y la gloria de ellos'.

ὅτι ἐμοὶ παραδέδοται . 'Porque a mí me ha sido confiado (y por lo tanto,' implica el perfecto, 'es permanentemente mío', commissam habeo potestatem ). De ahí la expresión, “el príncipe de este mundo”, Juan 12:31 ; Juan 14:30 ; “el príncipe de la potestad del aire”, Efesios 2:2 .

Satanás es, en cierto sentido, “un gobernante mundial (κοσμοκράτωρ) de esta oscuridad” ( Efesios 6:12 ). Los rabinos fueron aún más lejos, y lo llamaron 'señor de este siglo' ( sar hâolâm ), e incluso 'otro dios' ( êl achêr ), que es el maniqueísmo; mientras que en este versículo, por la misma admisión de Satanás, se excluye todo maniqueísmo. El Tentador implica sutilmente que el homenaje propuesto será solo un reconocimiento del permiso Divino por el cual ejerce este poder mundial.

ᾧ ἐὰν θέλω δίδωμι αὐτήν . compensación Apocalipsis 13:2 , “el dragón le dio (a la Bestia, es decir, a Nerón) su poder, y su asiento, y gran autoridad”. Aquí, sin embargo, notamos la exageración del padre de la mentira. Cuán diferente fue el lenguaje de nuestro Señor al de Sus discípulos ambiciosos ( Mateo 20:5 ).

Versículo 7

πᾶσα . La πάντα de Rec [90] es de Mateo 4:9 .

[90] Recomendación. El Texto Recibido.

7. σὺ οὖν ἐὰν προσκυνήσῃς ἐνώπιον ἐμοῦ . Tú, pues, si me rindes homenaje. compensación Salmo 22:27 . Los pronombres son enfáticos (comp. Lucas 4:6 ), como se muestra tanto por su posición como por las formas completas ἐμοί, ἐμοῦ.

La palabra ' adoración ' de nuestra A. V[98] se usa aquí en el sentido más antiguo y más débil de homenaje externo a un superior. Se deriva de digno-barco (valor = honor). compensación Wiclif, Mateo 19:19 , “ Worschipe thi fadir y thi modir”.

[98] Versión autorizada AV.

ἔσται σοῦ πᾶσα . 'Él' (el mundo habitable) 'será tuyo, todo.' Entonces vivía uno a quien, en el sentido más elevado y ambicioso que jamás se haya percibido, pertenecía todo: el emperador Tiberio. Pero lejos de disfrutarlo, era en este mismo momento el más miserable y el más degradado de los hombres (Tac. Ann. VI. 6, IV. 61, 62, 67; Plin. HN XXVIII. 5). “Mi reino”, dijo Jesús a Pilato, “no es de este mundo”, Juan 18:36 .

Versículo 8

8 _ Las palabras ὕπαγε ὀπίσω deben omitirse aquí con אBDL, etc., ya que se agregaron de Mateo 4:10 . Palabras similares se usaron para Pedro ( Mateo 16:23 ).

προσκυνήσεις . La cita está ligeramente alterada de Deuteronomio 6:13 , “ A Jehová tu Dios temerás , y le servirás”. San Mateo tiene la misma variación, siendo esta una de sus citas cíclicas (es decir, las comunes a él con otros evangelistas). Puesto que Satanás ahora se había revelado a sí mismo en su verdadero carácter, no había necesidad de que Jesús le hablara de otro Reino divino sobre el cual no tenía poder. Fue suficiente para reprobar su impía blasfemia.

Versículo 9

υἱὸς (por ὁ υἱός) אABD, y todos los mejores editores.

9. τὸ πτερύγιον . El pináculo o almena. Algún pináculo bien conocido del Templo, ya sea el del Pórtico Real, que miraba desde una altura vertiginosa al Valle del Cedrón (Jos. Antt. XV. 11, § 5); o el Pórtico Oriental, desde el que la tradición dice que Santiago fue posteriormente arrojado (Euseb. HE II. 23). 'Almena' se usa para la correspondiente palabra hebrea canaph (lit. 'ala') en Daniel 9:27 .

βάλε σεαυτὸν ἐντεῦθεν κάτω . "Lánzate de aquí para abajo". La primera tentación había sido el apetito y el impulso naturales; el segundo fue a la ambición impía; la tercera es la confianza precipitada y el orgullo espiritual. Se basaba, con profunda ingeniosidad, en la expresión de absoluta confianza con que se había rechazado la primera tentación. Pidió como si fuera una espléndida prueba de esa confianza, y apeló a instintos espirituales pervertidos.

No tenía ninguno de los elementos vulgares y sensuales de las otras tentaciones. Era al mismo tiempo una confesión implícita de impotencia. “ Échate abajo”. El diablo puede poner al alma en peligro y tentación, pero nunca puede hacerla pecar. “Es”, como dice san Agustín, “la parte del diablo es sugerir, la nuestra es no consentir”.

Versículo 10

γέγραπται γάρ .

“El diablo puede citar las Escrituras para su propósito.
Un alma malvada que produce un testimonio santo
Es como un villano con una mejilla sonriente,
Una manzana mortal podrida en el corazón.”

SHAKESPEARE.

“En la religión

¿Qué maldito error sino una frente sobria
lo bendecirá y lo aprobará con un texto,
ocultando la grosería con bellos ornamentos?

Identificación.

τοῦ διαφυλάξαι σε . Para guardarte (como centinela; comp. Hechos 12:6 ; Hechos 12:19 ). La inf. con el artículo genitivo se usa después de los verbos de mandar, diseñar, etc. Ver Hechos 15:20 , &c.

La cita es de Salmo 91:11 , pero el tentador omite " en todos tus caminos ", lo que habría frustrado su objetivo, ya que los "caminos" a los que se refiere son solo los caminos de aquel "que habita bajo la defensa del Altísimo". .” Pero, como profetiza el siguiente versículo, Cristo 'pisó al león ya la víbora' de la tentación satánica.

Ceder a la tentación habría sido presumir de Su filiación y desafiar esa igualdad con Dios que Él "no consideró un premio al que aferrarse". “L'homme qui n'est plus homme, le Christ qui n'est plus Christ, le Fils qui n'est plus Fils, voilà les trois degrés de la tentation.” “Les tentations se rapportent, l'une à la personne de Jésus, l'autre à la nature de son œuvre, la troisième à l'usage du secours divin.” Godet.

Versículo 12

οὐκ ἐκπειράσεις . Si se presiona el compuesto, significa 'no tentarás por completo'. Es una locura impía poner a Dios a prueba lanzándonos a nosotros mismos a un peligro injustificado. Los ángeles solo guardarán nuestros pasos peligrosos cuando estemos caminando en el camino del deber. No podemos reclamar milagros cuando cortejamos las tentaciones. La cita es de Deuteronomio 6:16 , y es notable que las tres citas con las que nuestro Señor se encontró con el Tentador están todas tomadas de los Capítulos 6 y 8 de este libro.

Versículo 13

πάντα πειρασμόν . Todas las tentaciones. “Había”, como dice Bengel, “disparar su último dardo”. Las tentaciones se habían dirigido (1) al deseo de la carne, tratando de hacer que la prueba de la filiación a Dios no consistiera en la obediencia sino en la ausencia de dolor; (2) a la vanagloria de la vida, como si la grandeza terrenal fuera una señal de la aprobación de Dios, y como si la grandeza consistiera en poder y éxito; (3) al orgullo espiritual, como si los elegidos de Dios pudieran hacer lo que quisieran y estar seguros contra las consecuencias. Ver nota en Lucas 4:10 .

ἀπέστη . “Resistid al diablo, y huirá de vosotros”, Santiago 4:7 .

ἄχρι καιροῦ . 'Hasta una oportunidad', aunque el significado viene a ser el mismo que “por un tiempo” ( Hechos 13:11 ). Las palabras no pueden ser equivalentes a ἕως τέλους. San Mateo añade: “¡Y he aquí! vinieron ángeles y comenzaron a ministrarle.” No nos encontramos de nuevo con ángeles en forma visible hasta la Agonía en Getsemaní.

No se debe imaginar que nuestro Señor sólo fue tentado en esta crisis. Compartió la tentación con nosotros, como la suerte común de nuestra humanidad. “Muchas otras fueron las ocasiones en que soportó la tentación”, Bonaventura, Vit. cristi . Véase Lucas 22:28 ; Hebreos 4:15 .

Sin embargo, podemos inferir de los Evangelios que en adelante Sus tentaciones fueron más bien las negativas causadas por el sufrimiento , que las positivas causadas por la seducción. Ullmann, pág. 30. Ver Mateo 27:40 (como la primera tentación); Juan 7:3-4 (análogo al segundo en el orden de San Mateo); Juan 7:15 (como el tercero); Van Oosterzee.

Véase también Lucas 22:3 ; Lucas 22:53 ; Mateo 16:22 ; Juan 14:30 ; Juan 8:44 .

Es instructivo comparar esta narración con las de San Mateo ( Mateo 4:1-11 ) y San Marcos ( Marco 1:12-13 ); San Juan omite la Tentación, quizás porque relata principalmente lo que presenció personalmente. San Marcos en su alusión condensada no especifica las tres tentaciones. San Lucas omite el ministerio de los ángeles, aunque no porque le desagrade ( Lucas 22:43 ).

Versículo 14

καὶ ὑπέστρεψεν ὁ Ἰησοῦς . San Lucas omite aquí esa serie de sucesos que nos preserva principalmente el Apóstol que registró el ministerio en Judea: San Juan; a saber, la delegación del Sanedrín al Bautista ( Lucas 1:19-28 ), y su testimonio sobre el bautismo de Jesús (29-34); la llamada de Andrés y Simón (35–43); de Felipe y Natanael (44–51); el Primer Milagro, en Caná, y visita a Capernaum ( Lucas 2:1-12 ); la Pascua en Jerusalén y la primera limpieza del Templo ( Lucas 2:13-25 ); la visita secreta de Nicodemo ( Lucas 3:1-21 ); el bautismo de los discípulos de Jesús, y las palabras del Bautista a sus discípulos ( Lucas 3:22-36 ).

San Lucas ya ha mencionado anticipadamente el encarcelamiento de Juan el Bautista ( Lucas 3:19-20 ), que probablemente aceleró el regreso de Jesús a Galilea; pero solo San Juan conserva la revelación profundamente interesante a la Mujer de Samaria, y la predicación entre los samaritanos ( Juan 4:4-42 ). Esto debe haber ocurrido durante el viaje de Judea a Galilea mencionado en este versículo.

εἰς τὴν Γαλιλαίαν . Este distrito fue el punto de partida y el centro principal del ministerio de nuestro Señor: ver Hechos 10:37 , “que se publicaba en toda Judea, y comenzaba desde Galilea ”. Lucas 23:5 , “Alborota al pueblo, comenzando desde Galilea .

Para conocer el orden de la narración desde este punto hasta Lucas 9:51 , véase el análisis introductorio. No es posible organizar esta sección del evangelio ( Lucas 4:14 a Lucas 9:50 ) con referencia a la creciente y profunda oposición como lo hace Ritschl. Más bien debe dividirse con referencia al desarrollo gradual de la obra en Galilea. Godet lo divide en cuatro ciclos:

1.

4:14–44. A la llamada de los primeros Discípulos.

2.

5:1–6:11. Al nombramiento de los Doce.

3.

6:12–8:56. A la primera misión de los Doce.

4.

9:1–50. A la partida de Jesús para Jerusalén.

Versículos 14-23

JESÚS REGRESA A NAZARET Y PREDICA ALLÍ

Versículo 15

καὶ αὐτὸς ἐδίδασκεν ἐν ταῖς συναγωγαῖς αὐτῶν, δοξαζόμενος ὑπὸ πάντω . 'Y Él mismo enseñaba en las sinagogas de ellos.' 'Él mismo', en contraste con el rumor acerca de Él en Lucas 4:14 . La palabra αὐτὸς en este Evangelio viene a significar 'el Maestro', como una especie de título de honor, como en el “αὐτὸς ἔφα”—'el Maestro lo dijo' de los pitagóricos.

El versículo muestra que el viaje de Sicar a Nazaret no fue directo sino pausado; y lo confirma notablemente Juan 4:45 , quien da cuenta de la favorable acogida de Jesús en Galilea diciendo que habían visto “todas las cosas que hizo en Jerusalén en la fiesta”.

Versículo 16

Ναζαρέτ . La lectura de אB, Ti[91] WH[92] es Ναζαρά.

[91] Ti. Tischendorf.
[92] WH Westcott y Hort.

16. καὶ ἦλθεν εἰς Ναζαρέτ . Esta es probablemente la visita relatada en orden no cronológico en Mateo 13:53-58 ; Marco 6:1-6 , ya que después de un rechazo tan violento y decisivo como el que describe san Lucas, es poco probable que hubiera vuelto a predicar en Nazaret.

Si es así, aprendemos de los otros evangelistas (1) que Sus discípulos estaban con Él; (2) que sanó a unos pocos de los enfermos, a los que su incredulidad les impedía continuar su actividad. Los nazarenos estaban desfavorablemente dispuestos hacia Él ( Juan 4:43-45 ).

κατὰ τὸ εἰωθὸς αὐτῷ . Esto parece referirse a lo que había sido el hábito de la vida de Jesús mientras vivió en Nazaret. Sin embargo, hasta ahora había sido, con toda probabilidad, un adorador silencioso.

ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῶν σαββάτων . Obsérvese la sanción divina así dada a la ordenanza del culto público semanal.

εἰς τὴν συναγωγήν . El artículo muestra que el pequeño pueblo solo poseía una sinagoga. Habían surgido sinagogas por toda Judea desde el regreso del exilio. ( Salmo 74:8 .) Eran habitaciones cuyo extremo apuntaba hacia Jerusalén (la Kibleh , o dirección consagrada, del culto judío ( Daniel 6:10 ), como la Meca lo es de los mahometanos).

Los hombres se sentaban a un lado, las mujeres veladas detrás de una celosía al otro. El mobiliario principal era el Arca ( tebhah ) de madera pintada, generalmente envuelta por una cortina, y que contenía la Torá (Pentateuco) y los rollos ( megilloth ) de los Profetas. Por un lado, había un bema (en respuesta a una crítica ignorante, puedo observar que los judíos tomaron prestado el nombre griego) para el lector y el predicador, y había "asientos principales" ( Marco 12:39 ) para el gobernante de la sinagoga. y los ancianos ( zekanim ).

Los sirvientes de la sinagoga eran el secretario ( chazzan ), sacristán ( sheliaj ) y diáconos ( parnasim , 'pastores'). Doy los términos judíos porque son técnicos, y los equivalentes en inglés no pueden representarlos exactamente .

ἀνέστη� . La costumbre era leer las Escrituras de pie. No había un ministerio reconocido u ordenado para las sinagogas. Las funciones de los Sacerdotes y Levitas estaban confinadas al Templo; los diversos oficiales de la sinagoga se parecían más a nuestros guardianes de la iglesia. Por lo tanto, era costumbre del Gobernante o de los Ancianos invitar a leer o predicar a cualquiera que fuera conocido por ellos como una persona distinguida o competente ( Hechos 13:15 ).

Versículo 17

ἀναπτύξας. Ἀνοίξας (ABL, La[93]) es quizás una explicación. τόπον, entonces אL.

[93] La. Lachmann.

17. ἐπεδόθη αὐτῷ . Literalmente, "le fue entregado además ". La expresión significa que después de que Él, u otro, había leído la Parashá , o Primera Lección, que siempre era del Pentateuco, el escribano le entregaba el rollo de Isaías, que contenía la Haftará , o Segunda Lección.

καὶ� . Si esta es la lectura verdadera, significa 'desenrollarse'. La Torá, o Ley, se escribía en un pergamino entre dos rodillos y siempre se dejaba desenrollado en la columna para la lección del día; pero el Meguilot de los Profetas, etc. estaban en rodillos individuales, y el lector tenía que encontrar el lugar correcto ( Maphtir ).

εὗρεν . La palabra deja en duda si el 'hallazgo' fue lo que el hombre llama 'accidental', o si fue la haftará regular del día. Ahora es la Segunda Lección para el gran día de la Expiación; pero según Zunz (la máxima autoridad judía en la materia) el orden actual del culto de las Lecciones en la sinagoga pertenece a un período posterior a este. (Zunz, Gottesd. Vorträge , 6).

τόπον οὗ ἦν γεγραμμένον . Isaías 61:1-2 . Nuestro Señor, según la costumbre de la Sinagoga, debe haber leído el pasaje en hebreo, y luego, por Él mismo o por un intérprete ( Methurgeman ), debe haber sido traducido a la congregación en arameo o griego, ya que el hebreo era en este momento una lengua muerta y aprendida. La cita aquí es libremente tomada por el evangelista de la LXX[99], posiblemente de memoria, y con reminiscencias, intencionadas o no, de otros pasajes.

[99] LXX. Septuaginta.

Versículo 18

ἰάσασθαι τοὺς συντετριμμένους τὴν καρδίαν Omitido por אBDL, Vulg[94] It[95] &c.

[94] Vulg. Vulgata.
[95] Eso. Versión latina antigua (Itala).

18. ἔχρισέν με . 'Él ungió' (aoristo); El siguiente verbo está en perfecto. La palabra Mashach en hebreo recordaría a los oyentes la noción del Mesías—“il m'a messianisé” (Salvador). “Dios ungió con el Espíritu Santo y con poder a Jesús de Nazaret”, Hechos 10:38 .

En la ilustración del versículo en general, que indica la obra principalmente de Isaías, pero en su sentido más pleno, de Cristo, véase Mateo 11:5 ; Mateo 5:3 , etc.

εὐαγγελίσασθαι . Obviamente, la traducción de la A. V[100] “predicar el Evangelio ” connota conceptos que sólo podrían haber estado presente imperfectamente en la mente de Isaías, de modo que “predicar buenas nuevas” (como en RV[101]) es mejor .

[100] Versión autorizada AV.
[101] Versión Revisada RV.

πτωχοῖς . A los pobres en espíritu ( Mateo 11:28 ; Mateo 5:3 ), como implica el hebreo.

ἀπέσταλκέν με . ' Él me ha enviado ', lo cual, por la fuerza natural del perfecto, implica, 'ahora estoy aquí'.

[ἰάσασθαι τοὺς συντετριμμένους τὴν καρδίαν.] Omitido en אBDL.

Versículo 19

κηρῦξαι … ἀποστεῖλαι … κηρῦξαι . Los infinitivos se suceden sin conjunciones ( asíndeton , Winer, p. 674). Para el acento de κηρῦξαι ver Winer, p. 57.

αἰχμαλώτοις . Propiamente 'prisioneros de guerra'; pero la palabra puede usarse generalmente como en Colosenses 4:10 .

τυφλοῖς� . Aquí la LXX[102] difiere del hebreo, que tiene “ apertura de la prisión al preso ”. Quizás esto sea una reminiscencia de Isaías 42:7 .

[102] LXX. Septuaginta.

ἀποστεῖλαι τεθραυσμένους ἐν� . Esto tampoco está en Isaías 61:1 , sino que es una reproducción libre de la LXX[103] en Isaías 58:6 . O bien el texto del hebreo presentaba ligeras variantes, o bien el registro introduce en el texto una reminiscencia del discurso.

El ἐν� es una constructio praegnans 'para despedirlos (para que estén) en un estado de liberación'. (Comp. Lucas 2:29 .) Por esta construcción tenemos a menudo un verbo de movimiento con una preposición de reposo, o viceversa . Winer, pág. 775 m2 Comp. κατῆλθε Πλάτων ἐν Σικελίᾳ, Aelian, IV.

18. Ἡφαιστίων εἰς Ἐκβάτανα� id. VIII. 8. Comp. Mateo 14:3 , ἔθετο ἐν φυλακῇ. Marco 2:1 , εἰς οἶκόν ἐστι.

[103] LXX. Septuaginta.

ἐνιαυτὸν … δεκτόν . Un año aceptable . La alusión primaria es al año del Jubileo, Levítico 25:8-10 ; pero esto fue sólo un tipo del verdadero Jubileo del reino de Cristo. Muchos de los Padres (Clemens Alex., Orígenes, etc.) con la más equivocada literalidad, infirieron de este versículo que el ministerio de nuestro Señor sólo duró un año, y la noción adquirió más credibilidad por el extraordinario brillo de Su primera, o Galilea. , año de ministerio.

Este punto de vista ha sido fuertemente apoyado por el Sr. Browne en su Ordo Saeclorum , y es seguido por Keim, Gesch. Jesús , I. 130, 615 ss.; pero es bastante insostenible ( Juan 2:13 ; Juan 6:4 ; Juan 11:55 ).

Versículo 20

πτύξας . 'Enrollar.' Generalmente, la Haphtarah consta de veintiún versos, y nunca es menos de tres; pero nuestro Señor se detuvo en seco en el segundo versículo, porque esto proporcionaba suficiente texto para su discurso, y porque deseaba que estas graciosas palabras reposaran al final en sus oídos, en lugar de las siguientes palabras, " el día de la venganza de nuestro Dios ".

τῷ ὑπηρέτῃ . El Chazzan , o 'asistente'. Los lectores ingleses pueden malinterpretar la palabra 'ministro' como 'clérigo'. Los judíos no tenían funcionarios como nuestro clero parroquial.

ἐκάθισεν . La actitud judía ordinaria para el sermón ( Mateo 23:2 ).

ἀτενίζοντες . Una palabra favorita de San Lucas, quien la usa once veces; en otros lugares sólo se encuentra en 2 Corintios 3:7 ; 2 Corintios 3:13 . La actitud de Jesús mostró que ahora por primera vez tenía la intención no sólo de leer sino también de predicar.

Versículo 21

ἤρξατο δὲ λέγειν πρὸς αὐτούς . es decir, estas fueron las primeras palabras del discurso. Comenzó con el anuncio de que Él era el Mesías en quien las palabras del profeta encontraban su cumplimiento.

Versículo 22

τοῖς λόγοις τῆς χάριτος . Las palabras de la gracia . compensación Colosenses 3:16 , ἐν χάριτι ᾄδοντες. La palabra 'gracia' no significa aquí misericordia o favor ( Gnade ), sino belleza y atractivo ( Anmuth ). Este versículo y Juan 7:46 son las principales pruebas de que había en la expresión de nuestro Señor una majestad y una dulzura irresistibles.

compensación Salmo 45:2 ; Juan 1:14 . χάρις no aparece en los otros Sinópticos y sólo una vez en San Juan ( Juan 1:14 ), pero es común en San Lucas, San Pablo y San Pedro.

οὐχὶ υἱός ἐστιν Ἰωσὴφ οὖτος ; Esto apunta a un cambio gradual en la mente de los nazarenos que escuchan. Los judíos en sus sinagogas no se sentaban en silencio, sino que estaban acostumbrados a expresar plenamente sus sentimientos, a discutir y hacer comentarios en voz alta. Los celos comenzaron a obrar entre ellos, Mateo 13:54 ; Juan 6:42 .

“El orgullo pueblerino de los nazarenos no puede comprender en absoluto la humildad del Grande”. Stier. Al hacer esta observación puramente irrelevante y dolorosa, fueron culpables de una falta muy común: trataron el tema del Evangelio como un tema de crítica, para reprimir su emoción más generosa y espontánea. Era “ faire de la critique pour échapper à la foi ”.

Versículo 23

εἰς [τὴν] Καφαρναούμ , אBDL, Marción. La φ es sin duda correcta ya que Kaphar significa pueblo.

23. τὴν παραβολὴν ταύτην . Παραβολὴ representa el mashal hebreo y tenía un significado más amplio que su equivalente en inglés. Así también se usa para un proverbio ( Beispiel ), 1 Samuel 10:12 ; 1 Samuel 24:13 ; Ezequiel 12:22 ; o un tipo, Hebreos 9:9 ; Hebreos 11:19 . Ver com. Lucas 8:5 .

ἰατρέ, θεράπευσον σεαυτόν . La misma burla fue dirigida a nuestro Señor en la Cruz. Aquí parece tener más de una aplicación, es decir, 'Si eres el Mesías, ¿por qué eres tan pobre y humilde?' o, '¿Por qué no haces algo por nosotros, aquí en tu propia casa?' (Así Teofilacto, Eutimio, etc.) Implica desconfianza radical, como Hic Rhodos, hic salta .

No parece haber un equivalente hebreo exacto del proverbio; pero algo parecido (un médico que necesita curación) se encuentra en Plut. De Discernir. adulto 32, ἰατρὸς ἄλλων, αὐτὸς ἔλκεσιν βρύων.

. _ Todas las cosas que escuchamos como hechas en (o hacia) Capernaum . El ἐν de algunos MSS. es una corrección a una construcción más fácil. Véase Winer, pág. 518. El εἰς difícilmente puede explicarse aquí como una constructio praegnans . San Lucas no ha mencionado antes Cafarnaúm, y esta es una de las muchas indicaciones que se encuentran en sus escritos de que el silencio respecto a cualquier evento no es prueba de que no estaba al tanto de él.

Ningún otro evangelista ha mencionado ningún milagro anterior en Cafarnaúm, a menos que supongamos que la curación del hijo del cortesano ( Juan 4:46-54 ) hubiera precedido esta visita a Nazaret. Sin embargo, Jesús había realizado el primer milagro en Caná, y bien pudo haber obrado otros durante la estancia de “no muchos días” mencionada en Juan 2:12 .

Cafarnaúm era tan completamente el cuartel general de Su ministerio que se la conocía como “Su propia ciudad”. ( Mateo 4:12-16 ; Mateo 11:23 .) Tal vez, como dice Meyer, los nazarenos aquí traicionan los celos mezquinos que sienten los pueblos pequeños contra Cafarnaúm.

Pero también hubo en Nazaret un obstáculo moral . ( Mateo 13:58 ; Marco 6:5 . Comp. Lucas 11:16 ; Lucas 11:29 ; Lucas 23:35 .)

Versículo 24

δεκτός ἐστιν ἐν τῇ πατρίδι αὐτοῦ . ' Es aceptable ' (en lugar de lo aceptado de la A. V[104], ya que δεκτὸς es un adjetivo verbal). San Mateo añade ( Mateo 13:57 ) “y en su propia casa”, dando a entender que “ni sus hermanos creían en él”. Este curioso hecho psicológico, que tiene su analogía en el proverbio mundano de que 'Ningún hombre es un héroe para su ayuda de cámara' o 'La familiaridad engendra desprecio', fue mencionado más de una vez por nuestro Señor; Juan 4:44 . ("Vile habetur quod domi est", Sen. De Benef. III. 2.)

[104] Versión autorizada AV.

Versículos 24-30

RECHAZO DE LOS NAZARENOS

Versículo 25

πολλαὶ χῆραι ἦσαν … ἐν τῷ Ἰσραήλ . Lejos de tratar de halagarlos, Él les dice que Su obra no debe ser para su beneficio o glorificación especial, sino que ahora Él ha superado con creces las limitaciones de las relaciones terrenales.

ἔτη τρία καὶ μῆνας ἔξ . Tal era la tradición judía (Jalkut Shimeoni en 1 Reyes 16 ) como vemos también en Santiago 5:17 (comp. Daniel 12:7 ; Apocalipsis 11:2-3 ; Apocalipsis 13:5 ).

El Libro de Reyes solo menciona tres años ( 1 Reyes 17:1 ; 1 Reyes 17:8-9 ; 1 Reyes 18:1-2 ), pero en los “muchos días” parece implicar más.

3½ siendo la mitad de 7 tenía un significado místico. En el simbolismo de los números indicaba períodos de desgracia, como en Daniel 12:7 . Véase Lightfoot Hor. hebr. ubicación del anuncio

λιμὸς μέγας . En Lucas 15:14 ; Hechos 11:28 λιμὸς es fem. como en dórico.

Versículo 26

Σιδωνίας , אABCD.

26. εἰ μὴ εἰς Σάρεπτα , es decir, “pero fue enviado a Sarepta”. Sarepta ( 1 Reyes 17:9 ) era un pueblo fenicio cerca de la costa entre Tiro y Sidón, ahora llamado Surafend .

Versículo 27

εἰ μὴ Ναιμὰν ὁ Σύρος . Ningún leproso fue sanado excepto Naamán. ( 2 Reyes 5:1-14 . Así, tanto Elías como Eliseo habían llevado las misericordias de Dios a los gentiles.) El uso de las palabras es elíptico, como οὐδὲν σιτέονται εἰ μὴ ἰχθῦς, Hdt. compensación Mateo 12:4 .

Versículo 28

ἐπλήσθησαν … θυμοῦ . El aoristo implica un estallido repentino. Quizá ya estaban ofendidos al saber que Jesús había pasado dos días en Sicar entre los odiados samaritanos; y ahora Aquel a quien querían tratar como "el carpintero" y su igual, estaba como afirmando los derechos superiores de los gentiles y los leprosos. “La verdad amarga a aquellos a quienes no ilumina”. “La palabra de Dios”, dijo Lutero, “es espada, es guerra, es veneno, es escándalo, es piedra de tropiezo, es ruina”, a saber.

a los que la resisten ( Mateo 10:34 ; 1 Pedro 2:8 ).

Versículo 29

ὥστε , אBDL, Marción, &c. Mejor que εἰς τὸ del Rec [96]

[96] Recomendación. El Texto Recibido.

29. ἕως ὀφρύος τοῦ ὄρους ἐφ' οὖ ἡ πόλις ᾠκοδόμητο αὐτῶν . La palabra ὀφρύς, 'ceja', se aplica a colinas, como el latín supercilium (Verg. Georg. I. 108). El ' donde ' se refiere a la colina, no a la cima de la colina. Nazaret se encuentra debajo de las laderas del sur de la colina. El precipicio por el que querían arrojarlo (porque esto se consideraba como una forma de 'lapidación', el castigo legal por blasfemia) ciertamente no era el llamado 'Monte de la Precipitación', que está a dos millas de distancia, y por lo tanto más que el viaje de un día de reposo, sino uno de los escarpes rocosos de la colina, y posiblemente el que está sobre la iglesia maronita, que tiene unos 40 pies de altura.

Esta forma de castigo (κατακρημνισμός) sólo se menciona en 2 Crónicas 25:12 ; pero en Phocis era el castigo por el sacrilegio. (Filo.)

ὥστε . Esto expresa el resultado deseado (comp. Lucas 9:52 ), y es un poco menos duro que εἰς τὸ que representaría un propósito directo ( Lucas 20:20 ). Se podría haber usado solo el infinitivo, como en Mateo 2:2 , ἤλθομεν προσκυνῆσαι: Hechos 5:31 , ὕψωσε … δοῦναι. (Véase Winer, pág. 400.)

κατακρημνίσαι . Α ἅπαξ λεγόμενον en el NT

Versículo 30

διελθὼν διὰ μέσου αὐτῶν . Esto es más bien un mirabile que un miraculum , ya que no se afirma ni implica necesariamente ningún milagro. La majestad inherente y la dignidad de la tranquila ascendencia de nuestro Señor parecen haber sido suficientes en varias ocasiones para intimidar y acobardar a sus enemigos; Juan 7:30 ; Juan 7:46 ; Juan 8:59 ; Juan 10:39-40 ; Juan 18:6 (ver Salmo 18:29 ; Salmo 37:33 ). Les dejó esta prueba de su ascendencia. Como señala Theophylact, esto fue οὐ τὸ παθεῖν φεύγων, ἀλλὰ τὸν καιρὸν�.

ἐπορεύετο . Probablemente nunca volver de nuevo. Nazaret se encuentra en un valle aislado fuera de la ruta ordinaria entre Genesareth y Jerusalén. Si después de treinta años sin pecado entre ellos pudieron rechazarlo, claramente no habían conocido el día de su visitación. Este incidente proporciona la ilustración más llamativa del triste comentario de San Juan: “Vino a los suyos (τὰ ἴδια) y los suyos (οἱ ἴδιοι) no le recibieron” ( Juan 1:11 ).

Versículo 31

κατῆλθεν εἰς Καφαρναούμ . San Mateo ( Mateo 4:13-16 ) ve en la localidad del Ministerio de Cristo el cumplimiento de Isaías 9:1-2 , omitiendo la primera parte, que debería traducirse: “En otro tiempo trajo desprecio sobre la tierra de Zabulón y en la tierra de Neftalí, pero en el último tiempo trajo honra ”.

Quizás fue en Su camino a Capernaum que nuestro Señor sanó al hijo del cortesano ( Juan 4:47-54 ). Capernaum es con toda probabilidad Tell Hûm, aunque otros tratan de identificarlo con Khan Minyeh, que está más cerca de Tiberíades. Capernaum era la capital judía de Galilea, aunque unos años más tarde esa posición fue disputada por la civilización más pagana de Séforis y Tiberíades.

El nombre significa pueblo (ahora Kefr ) de Nahum, y Tell Hûm es 'el montículo en ruinas' o 'montón' de (Na)hum. Ahora es un montón de desolación con poco para marcarlo, excepto las ruinas de una sinagoga de mármol blanco, posiblemente la misma construida por el centurión amigo ( Lucas 7:5escombros ampliamente esparcidos de lo que quizás fue otra.

Pero en la época de nuestro Señor era un pequeño pueblo brillante y populoso, en el mismo centro de lo que se ha llamado “el distrito industrial de Palestina”. (Jos. BJ III. 10, § 8.) Estaba en el núcleo de los caminos a Tiro y Sidón, a Damasco, a Séforis (la capital romana de Galilea) y a Jerusalén, y estaba cerca de Peraea e Iturea. . De hecho, estaba en el “ camino del mar ” ( Isaías 9:1 ), el gran camino de las caravanas que conducía al Mediterráneo.

Por lo tanto, estaba especialmente preparado para ser el centro de un ministerio de gran alcance del que incluso los gentiles escucharían. Estas cosas, como dice gráficamente San Pablo, “no se hicieron en un rincón”, Hechos 26:26 . Además de los eventos memorables del día aquí registrados, fue aquí donde Cristo sanó al paralítico ( Lucas 5:18 ) y al criado del centurión ( Lucas 7:2 ), y llamó a Leví ( Mateo 9:9 ), reprendió a los discípulos por su ambición ( Marco 9:35 ), y pronunció el memorable discurso sobre el pan de vida ( Juan 6 ).

Es un hecho interesante que Marción, en su mutilación del Evangelio de San Lucas, comenzó con: "En el año quince de Tiberio, Dios descendió a Capernaum, una ciudad de Galilea". El κατῆλθεν solo lo usa San Lucas porque el viaje de Nazaret a Capernaum es un descenso continuo; pero Marción eligió usarlo para describir un descenso del cielo. Él eliminó los capítulos anteriores de San Lucas porque testifican que Cristo es verdaderamente hombre así como perfectamente Dios. Véase Neander, cap. hist. II. 182.

πόλιν τῆς Γαλιλαίας . Estas pequeñas descripciones y explicaciones muestran que San Lucas está escribiendo para gentiles que no conocían Palestina. compensación Lucas 1:26 ; Lucas 21:37 ; Lucas 22:1 . La explicación no se agregó en Lucas 4:23 porque él está citando las palabras de los nazarenos.

ἦν διδάσκων . Este imperfecto analítico implica, como antes, un trabajo continuo .

Versículos 31-37

LA CURACIÓN DE UN ENDEMONÍACO

Versículo 32

ἐξεπλήσσοντο . La palabra expresa un asombro más repentino y vehemente que el 'asombro' más profundo de Lucas 4:36 .

ἐπὶ τῇ διδαχῇ αὐτοῦ . 'En Su enseñanza', refiriéndose aquí a la manera que Él adoptó.

ἐν ἐξουσία ἦν ὁ λόγος αὐτοῦ . ' Su palabra fue con autoridad ', comp. Lucas 4:36 . San Mateo da un secreto principal de su asombro cuando dice que “les enseñaba como quien tiene autoridad, y no como los escribas ”, Lucas 7:29 .

La enseñanza religiosa de los escribas en el día de nuestro Señor ya había comenzado a ser la repetición de segunda mano de precedentes minuciosos respaldados por autoridades interminables. ("El rabino Zeira dice sobre la autoridad del rabino José bar el rabino Chanina, y el rabino Ba o el rabino Chiya sobre la autoridad del rabino Jochanan, etc., etc." Schwab. Jer. Berachôth , p. 159.) Vemos el resultado final de esta servil segunda mano en las lúgubres trivialidades del Talmud.

Pero Cristo no se refirió a precedentes; no citó 'autoridades'; trataba temas más frescos y nobles que las fantásticas hagadoth ('leyendas') y las tediosas halakhôth tradicionales ('reglas'). Hablaba directamente de corazón a corazón, apelando a la confirmación únicamente de la verdad y la conciencia, el testimonio interior del Espíritu.

Versículo 33

πνεῦμα δαιμονίου� . La palabra 'inmundo' es peculiar de San Lucas, que escribe para los gentiles. La palabra diablo no es diabolos , que se limita a Satanás, o seres humanos como él ( Juan 6:70 ), sino daimonion , que en griego también era capaz de un buen sentido. Los judíos creían que los daimonia eran los espíritus de los malvados (Jos.

B. J. VII. 6, § 3). Aquí comienza esa descripción de un sábado completo en la vida de Jesús, desde la mañana hasta la noche, que también se conserva para nosotros en Mateo 8:14-17 ; Marco 1:21-31 . Es la mejor ilustración de la vida del 'Buen Médico' cuya originalidad más rara es que “Anduvo haciendo bienes” ( Hechos 10:38 ).

En la cuestión de la realidad o irrealidad de la 'posesión demoníaca', sobre la cual los teólogos han sostenido diferentes opiniones, no podemos entrar. Por un lado, se argumenta que los judíos atribuían casi todas las enfermedades, y especialmente todas las enfermedades mentales y cerebrales, a la acción inmediata de los malos espíritus; y que estas 'posesiones' están alineadas con casos de locura ordinaria; y que la creencia común llevaría a los así afligidos a hablar como si estuvieran poseídos: por otro lado, la interpretación literal de los Evangelios apunta en otra dirección, y en épocas no iluminadas, como aún en países oscuros y paganos, los poderes del mal parecen tener un rango excepcional de influencia sobre la mente del hombre. El estudiante verá toda la cuestión completa y discutida con reverencia en Jahn, Archaeologia Biblica, ET págs. 200–216.

Versículo 34

ἔα . Omita λέγων, con אBL. La palabra Ea ! puede no ser el imperativo de ἐάω ('¡desista!') sino un grito salvaje de horror, '¡Ja!'

τί ἡμῖν καὶ σοί ; El demonio habla en plural, fusionando su individualidad con la de todos los poderes malignos. ( Mateo 8:29 ; Marco 5:9 . ) Para la frase ver Lucas 8:28 ; 2 Samuel 16:10 ; 2 Samuel 19:22 ; 1 Reyes 17:18 ; Juan 2:4 .

ἀπολέσαι ἡμᾶς . “También los demonios creen y tiemblan”, Santiago 2:19 .

ὁ ἄγιος τοῦ θεοῦ . Lucas 1:35 ; Salmo 16:10 , “tu Santo”. Daniel 9:24 .

Versículo 35

φιμώθητι . Literalmente, ' Sé amordazado ', como en 1 Corintios 9:9 . Véase Mateo 22:34 ; Marco 1:25 , etc.

ῥῖψαν . San Marcos usa la palabra más fuerte σπαράξαν, "desgarrándolo". Fue la convulsión la que se convirtió en un espasmo de liberación visible. Es muy instructivo contrastar la simple sobriedad de las narraciones de los evangelistas con los crédulos absurdos de un historiador tan capaz, refinado y cosmopolita como Josefo, que describe un exorcismo realizado en presencia de Vespasiano por un tal Eleazar.

¡Se logró por medio de un anillo y la 'raíz de Salomón', y el demonio en prueba de su salida recibió la orden de volcar una palangana de agua! (Jos. BJ VII. 6, § 3; Antt. VIII. 2, § 5.) Como este es el primero de los milagros de nuestro Señor registrado por San Lucas, podemos notar que los términos usados ​​para los milagros en los Evangelios son τέρας, 'prodigio', y θαυμάσιον 'maravilloso' ( Mateo 21:15 solamente), por el efecto en la mente de los hombres; παράδοξον ( Lucas 5:26 únicamente), por su extrañeza; σημεῖα, 'señales', y δυνάμεις 'poderes', por ser indicaciones del poder de Dios; ἔνδοξα, 'obras gloriosas' ( solo Lucas 13:17 ), como mostrando Su gloria; y en San Juan ἔργα, 'obras', como las acciones naturales de Aquel que era divino. Ver trinchera,On Miracles , I. 9. “Los milagros, debe observarse, no son contrarios a la naturaleza, sino que están más allá y por encima de ella”. Mozley.

μηδὲν βλάψαν αὐτόν . El negativo subjetivo se usa para implicar lo inesperado de este resultado, no lo lastimó, como uno hubiera pensado : comp. el μήτε ἐσθίων en Lucas 7:33 .

Versículo 36

τίς ὁ λόγος οὗτος ; Vulg[105] Quod est hoc verbum? '¿Que es esta palabra?'

[105] Vulg. Vulgata.

ἐξέρχονται . En griego ático estricto, el verbo singular habría seguido al neut. plural

Versículo 37

ἐξεπορεύετο ἦχος περὶ αὐτοῦ . 'Un fuerte rumor acerca de Él comenzó a extenderse.' ἦχος es una palabra más enfática e implica un rumor más fuerte que φήμη. El sentido de la palabra en Hechos 2:2 ('una gran voz'), Hebreos 12:19 ('un toque de trompeta') es diferente.

Versículo 38

εἰς τὴν οἰκίαν Σίμωνος . San Marcos, casi conectado con San Pedro, dice con mayor precisión “la casa de Simón y Andrés” ( Lucas 1:29 ). Esta es la primera mención de Pedro en San Lucas, pero el nombre era demasiado conocido en la Iglesia cristiana para necesitar más explicación. Pedro y Andrés eran de Betsaida ( Juan 1:44 ; Juan 12:21 ), un pequeño pueblo de pescadores, como su nombre (Casa de los Peces) importa, ahora Ain et Tabijah o 'el Manantial de la Higuera', donde, solo en el Mar de Galilea, hay una pequeña franja de arena brillante y dura.

San Lucas no menciona a esta Betsaida, aunque menciona otra en el extremo norte del lago ( Lucas 9:10 ). Estaba tan cerca de Capernaum que nuestro Señor pudo haber caminado hasta allí, o posiblemente la suegra de Simón pudo haber tenido una casa en Capernaum. Es una indicación notable de la pequeña nube de malentendidos que parece haberse levantado entre Jesús y los de Su propia casa ( Mateo 13:57 ; Juan 4:44 ), que aunque entonces vivían en Cafarnaúm ( Mateo 9:1 ; Mateo 17:24 )—quizás habiendo sido llevado allí por la hostilidad de los nazarenos— su hogar no era Su hogar.

πενθερὰ δὲ τοῦ Σίμωνος . “San Pedro, el Apóstol de Cristo, quien era él mismo un hombre casado.” Servicio Matrimonial. La esposa de San Pedro parece haber viajado después con él ( 1 Corintios 9:5 ). Su nombre tradicional (el más improbable) era Concordia o Perpetua (Grabe, Spicil. Patr. I. 330).

ἦν συνεχομένη . Estaba gravemente angustiado. El imperfecto analítico implica que la fiebre era crónica, y el verbo que era severa ( Mateo 4:24 ).

πυρετῷ μεγάλῳ . San Lucas, siendo médico, utiliza la distinción técnica médica de los antiguos, que dividía las fiebres en 'grandes' y 'pequeñas' (Galen, De diff. febr. 1). Para otros toques médicos y psicológicos ver Lucas 5:12 ; Lucas 6:6 ; Lucas 22:50-51 ; Hechos 3:6-8 ; Hechos 4:22 ; Hechos 9:33 , &c.

ἠρώτησαν αὐτόν . No, como en otros lugares, el imperfecto ( Juan 4:47 ), sino el aoristo, dando a entender que solo tenían que pedírselo una vez. San Marcos lo confirma cuando dice ( Lucas 1:30 ), 'en seguida le hablan de ella'.

Versículos 38-39

38, 39. LA CURACIÓN DE LA MADRE DE LA ESPOSA DE SIMÓN

Versículo 39

ἐπιστὰς ἐπάνω αὐτῆς . Un toque gráfico, que solo se encuentra aquí. Los otros evangelistas dicen que la tomó de la mano.

ἀναστᾶσα διηκόνει αὐτοῖς . Literalmente, 'levantándose de inmediato, comenzó a servirlos'. El aumento más ático es ἐδιακόνει.

Versículo 40

δύνοντος δὲ τοῦ ἡλίου . compensación Mateo 8:16 , ὀψίας δὲ γενομένης; Marco 1:32 , ὅτε ἔδυ ὁ ἥλιος. San Mateo y San Marcos están más de acuerdo en los detalles, San Marcos y San Lucas en el orden de la narración.

La forma δύνω es jónica y poética, y se encuentra aquí solo en el NT. La puesta del sol terminó el sábado y, por lo tanto, permitió a los judíos, sin infringir los muchos minutos ' abhoth ' y ' toldoth ', es decir, reglas primarias y subordinadas de rigor sabático: para llevar a sus enfermos en camas y jergones. ( Juan 5:11-12 ; ver Vida de Cristo , I.

433.) Esta escena crepuscular de Jesús moviéndose con la palabra y el toque de curación entre los enfermos y los que sufren, la multitud delirante y torturada ( Mateo 4:24 ), es una de las más llamativas de los Evangelios, y San Mateo la cita como un cumplimiento de Isaías 53:4 .

Versículos 40-44

SANAR A LOS ENFERMOS POR LA TARDE

Versículo 41

σὺ εἶ . Después de estas palabras, la Rec[97] añade ὁ Χριστὸς que debe omitirse con אBCDFL &c.

[97] Recomendación. El Texto Recibido.

41. κραυγάζοντα . La palabra implica los ásperos gritos de los endemoniados.

σὺ εἶ ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ . Las palabras “Tú eres Cristo” deben omitirse con אBCDFL, etc.

οὐκ εἴα αὐτὰ λαλεῖν . “Aún no había llegado su hora” ( Juan 7:30 ), ni en ningún caso aceptaría tal testimonio. Así San Pablo hizo callar a la pitonisa en Filipos ( Hechos 16:18 ). “Nec tempus erat”, dice Bengel, “nec hi praecones”.

. _ “Decir que sabían que Él era el Cristo”, es decir, el Mesías. No fue hasta después de la Crucifixión que 'Cristo' se convirtió en un nombre propio, y no en un título.

Versículo 42

γενομένης δὲ ἡμέρας . San Marcos ( Marco 1:35 ) usa la expresión 'levantándose muy temprano en la mañana, cuando aún estaba oscuro'. Su objetivo era escapar al silencio, la soledad y la oración, sin ser observado por las multitudes.

εἰς ἔρημον τόπον . Por densamente poblado que estaba el distrito, tal lugar podría encontrarse en barrancos de colinas tales como el Valle de las Palomas a no mucha distancia.

ἐπεζήτουν αὐτόν . 'Lo buscamos fervientemente'. Es característico de la vehemente impetuosidad de San Pedro, que (como nos dice San Marcos, Lucas 1:36 ) él, con sus amigos, en esta ocasión (literalmente) 'lo persiguieron' (κατεδίωξαν).

ἦλθον ἕως αὐτοῦ . ' Llegaron hasta (como 'tan lejos como') Él.' La preposición rara vez se usa de personas ( Hechos 9:38 ), pero generalmente de lugares, como en Lucas 6:29 , y de tiempo en el sentido de 'hasta' ( Lucas 16:16 ; Lucas 23:44 ). Alguna circunstancia no registrada tal vez esté implícita en la palabra en comparación con Marco 1:36 .

κατεῖχον αὐτόν . 'Intentó' o deseaba 'detenerlo'. Es el imperfecto tentativo . Ver nota en Lucas 1:59 .

τοῦ μὴ πορεύεσθαι . El genitivo se rige por κατεῖχον. compensación Spenser, "Podría salvar al hijo de Tetis de morir ".

Versículo 43

ταῖς ἑτέραις πόλεσιν . 'Al resto de las ciudades.' En San Marcos dice: 'Vayamos a otra parte, a las aldeas vecinas'.

εὐαγγελίσασθαι . 'Dile las buenas nuevas de.' En el siguiente verso tenemos el verbo diferente κηρύσσω.

δεῖ . 'Me corresponde': el 'debe' de la obligación moral.

τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ . La aceptación de la fe de Cristo, ya sea en el corazón o en el mundo, fue ilustrada por Cristo en sus pequeños comienzos: la semilla de mostaza ( Lucas 13:19 ); en su funcionamiento oculto ( Lucas 13:21 ); y en su triunfo final.

ἀπεστάλην . ' Yo fui enviado ;' lo cual es igualmente cierto en un aspecto con ἐξελήλυθα, ' He venido '. Marco 1:38 .

Versículo 44

ἦν κηρύσσων . 'Él estaba predicando', implicando un ministerio continuo.

τῆς Γαλιλαίας . Aquí אBCL y otras unciales tienen varias lecturas importantes “de Judea”. Si esta lectura es correcta, es otro de los muchos indicios de que los sinoptistas asumen e implican ese ministerio judaico que solo narra san Juan. Godet, con fundamentos muy insuficientes, lo llama una lectura absurda .

Información bibliográfica
"Comentario sobre Luke 4". "Comentario al Testamento Griego de Cambridge para Escuelas y Colegios". https://beta.studylight.org/commentaries/spa/cgt/luke-4.html. 1896.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile