Lectionary Calendar
Thursday, July 4th, 2024
the Week of Proper 8 / Ordinary 13
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Bible Commentaries
San Marcos 1

El Testamento Griego del ExpositorTestamento Griego del Expositor

Introducción

CAPÍTULO 1.

EL BAUTISTA. EL BAUTISMO Y LA TENTACIÓN DE JESÚS. COMIENZOS DEL MINISTERIO DE GALILEO.

Versículo 1

ἀρχὴ, etc.: Este versículo puede tomarse mejor como el título de todo el Evangelio, y como significado: Aquí comienza el Evangelio acerca de Jesucristo, el Hijo de Dios. Visto de este modo, debe hacerse aparte, Marco 1:2 comienza una nueva sección como en el Testamento griego de W. y H. [1] Si conectamos Marco 1:1 estrechamente con Marco 1:2-4 , contendrá la declaración de que el Evangelio de Jesucristo comenzó con el ministerio del Bautista.

Desde este punto de vista, la conexión de las oraciones puede tomarse de dos maneras: o bien Marco 1:1 puede unirse estrechamente a Marco 1:2 , siendo el sentido resultante: el comienzo del Evangelio (era) como está escrito = estaba en de acuerdo con el oráculo profético que predice la introducción del Mesías por un precursor, la historia del Bautista sigue luego como el cumplimiento de la profecía; o Marco 1:2-3 puede estar entre paréntesis, y Marco 1:1 conectado con Marco 1:4 , dando este sentido: el comienzo del Evangelio fue o se convirtió en (ἐγένετο) Juan el Bautista.

Las tres formas dan un significado perfectamente bueno. A favor de la primera opinión está la ausencia del artículo antes de ἀρχὴ; en su contra se ha alegado (Holtzmann, HC) que καθὼς en Mateo y Marcos siempre conecta con lo que va antes, nunca introduce una prótasis como en Lucas 6:31 . τοῦ εὐαγγελίου Ἰ.

Χ., las buenas nuevas concernientes a , no predicadas por , Ἰ. Χ. siendo genitivo objetivo; no exactamente el registro evangélico, pero en camino a ese significado final de εὐαγγέλιον. “Cristo” aparece aquí como nombre propio, como en Mateo 1:1 . υἱοῦ τ. Θεοῦ: este título, incluso si se omite, está implícito en el título Cristo , pero es muy probable que haya formado parte del texto original, indicando el punto de vista en el que Jesús debe ser presentado a los lectores del Evangelio. .

Sin suponer ningún conocimiento por parte del evangelista del Evangelio de la Infancia en Mateo y Lucas, podemos decir que este título toma el lugar de los Capítulos iniciales de estos Evangelios. Es todo lo que Marcos ofrece para satisfacer la curiosidad a la que deben su origen estos Capítulos. ¿Quién es este personaje notable de quien escribes? Él es “el Hijo de Dios”. No se puede determinar con certeza cuánto se pretendía transmitir.

[1]W. y H. Westcott y Hort.

Versículos 1-8

La aparición y ministerio del Bautista ( Mateo 3:1-12 ; Lucas 3:1-18 ).

Versículos 2-4

καθὼς introduce una cita profética como protasis a la declaración histórica sobre Juan en Marco 1:4 = de acuerdo con, etc., apareció Juan. La referencia profética y la declaración histórica se dan en orden inverso en Mateo. ἐν τῷ Ἠσαίᾳ, en Isaías, siendo la cita real de Isaías y Malaquías ( Marco 1:2 ) conjuntamente.

Una inexactitud sin duda, pero no por un error de memoria (Meyer y Weiss), sino por indiferencia a una mayor exactitud, siendo la cita de Isaías lo que más ocupaba la mente. Es algo análogo a la atracción en la gramática. Es la única cita profética de Mark en su propia cuenta. ἰδοὺ comienza la cita de Malaquías 3:1 , dada como en Mateo 11:10 , con μου, después de προσώπου y ὁδόν, transformada en σου.

Versículo 3

Cita de Isaías 40:3 como en Mateo 3:3 .

Versículo 4

ἐγένετο Ἰ.: de acuerdo con y en cumplimiento de estas anticipaciones proféticas, apareció Juan . ὁ βαπτίζων = el Bautista (participio sustantivo), que la función por la cual fue más conocido. εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν: esta cláusula (en Lucas, no en Mateo) puede representarse plausiblemente como una versión cristianizada del bautismo de Juan (Weiss), pero, por supuesto, la predicación y el bautismo de Juan implicaban que si los hombres realmente se arrepentían, serían perdonados (Holtz., HC).

Versículos 5-8

Marco 1:5-8 ; Marco 1:5 describe el carácter generalizado del movimiento tanto como en el Monte, solo que Judea viene antes de Jerusalén, y no se menciona el distrito del Jordán.

Versículo 6

describe la forma de vida de Juan como en Mt., ἐνδεδυμένος representa εἶχεν τὸ ἔνδυμα, y ἔσθων representa ἡ τροφὴ ἦν.

Versículo 7

καὶ ἐκήρυσσεν, introduciendo una parte especial y muy importante de su kerygma: entre otras cosas , seguía diciendo ansioso por evitar que los hombres se formaran una impresión errónea de su posición. Esto es lo que hace que la mención de su ministerio sea relevante en el registro evangélico. λῦσαι τὸν ἱμάντα, soltar la correa de, en lugar de τὰ ὑποδ. βαστάσαι; una expresión más fuerte de subordinación, prácticamente la misma idea.

Versículo 8

πνεύματι ἁγίῳ : καὶ πυρί omitido, por lo que la visión presentada de la función del Mesías se vuelve menos judicial, más cristiana. El relato de Mt. aquí es más fiel a la concepción de Juan del Mesías. El de Marcos probablemente fue influenciado por el destino de su Evangelio para lectores gentiles.

Versículo 9

ἐν ἐκείναις τ. ἡ. = en aquellos días; una nota indefinida de tiempo = mientras Juan estaba llevando a cabo su ministerio de predicación y bautismo. ῆλθεν Ἰησοῦς, vino Jesús, con qué sentimientos, en comparación con los fariseos y saduceos, vide notas sobre el monte ἀπὸ Ναζ. τ. Γαλ., de Nazaret , presumiblemente Su hogar; de Galilea , para definir la parte del país para los forasteros; sólo Galilea mencionada en el monte.

εἰς τὸν Ἰ.: ἐν con dativo en Marco 1:5 . La expresión está preñada, la idea de descender al río está latente en εἰς. ὑπὸ Ἰωάν., por John; no se indica vacilación; cf. comentarios sobre tres narraciones sinópticas sobre este punto en Mt. Ni siquiera parece si Juan tenía alguna sospecha de que el visitante de Nazaret era ὁ ἰσχυρότερος, de quien había hablado.

La manera en que se relata el bautismo de Jesús es el primer ejemplo del realismo de este Evangelio, los hechos acerca de Jesús se expresan de manera desnuda en comparación, por ejemplo , con Lc., quien está influenciado por el decoro religioso.

Versículos 9-11

El bautismo de Jesús ( Mateo 3:13-17 ; Lucas 3:21-22 ).

Versículo 10

εὐθὺς, inmediatamente, una palabra favorita de Marcos, para tomarse con εἶδε = tan pronto como ascendió, etc., vio . Para un uso similar en referencia a εἶτα vide Hermann, Viger , p. 772. σχιζομένους, siendo desgarrado, un evento repentino; una palabra más fuerte que la usada en Mt. y Lc. (ἀνεῴχθησαν ῆναι). El sujeto de εἶδε es Jesús. εἰς αὐτόν: esta lectura sugiere la idea de un descenso no solo sobre (ἐπὶ) sino hacia Él, como para tomar su morada; en adelante el espíritu inmanente de Jesús.

Versículo 12

ἐκβάλλει: presente histórico, muy usado en Mc. con efecto vivo; introduce una nueva situación. Lo primero que hace el Espíritu (εὐθὺς) es llevar a Jesús al desierto, expresión que no implica renuencia de Jesús a ir a un lugar tan salvaje (Weiss), sino una intensa preocupación mental. Teniendo en cuenta el debilitamiento del sentido en el uso helenístico (HC), es una palabra muy fuerte y una segunda instancia de Mc.

El realismo : Jesús arrojado al desierto inhóspito por la fuerza del pensamiento . De Wette dice que el significado ético de la tentación se pierde en la escasa narración de Mark, y que se convierte en una mera aventura maravillosa. Me opongo a esto. La única palabra ἐκβάλλει cuenta toda la historia, habla hasta donde puede ser lo indecible . Mt. y Lc. han tratado de decirnos lo que pasó, pero ¿nos han dado más que una tenue sombra de la verdad?

Versículos 12-13

La tentación ( Mateo 4:1-11 ; Lucas 4:1-13 ).

Versículo 13

πειραζόμενος, siendo tentado, presumiblemente todo el tiempo; sin duda la pura verdad. Dos poderes obrando todo el tiempo, el Espíritu de Dios y el espíritu del mal. ἦν μετὰ τ. θηρ.: no meramente pictórico o destinado a insinuar peligro; pretendía más bien indicar la naturaleza deshabitada del lugar; no hay suministros disponibles allí, por lo tanto, el hambre es parte de la experiencia. οἱ ἄγγελοι: ángeles en oposición, no a los demonios (Schanz), sino a los seres humanos, de los cuales no había ninguno.

διηκόνουν, ministrado; de qué manera no dicho, pero dando a entender el agotamiento. Estos pocos toques de Mk. sugieren una imagen vívida de una crisis espiritual: preocupación intensa, retiro instintivo a soledades sombrías agradables, tentación, lucha, feroz y prolongada, que desemboca en debilidad, pidiendo ayuda sobrenatural.

Versículo 14

τὸ εὐαγγ. τ. θεοῦ: el Evangelio de Dios , las buenas noticias enviadas por Dios a los hombres a través de Jesús, un nombre fuerte para el mensaje de Cristo.

Versículos 14-20

Comienza el ministerio galileo ( Mateo 4:12-22 ; Lucas 4:14 ).

Versículo 15

ἡ βασιλεία τ. θ.: esto define con mayor precisión el evangelio que predica Jesús. Es el evangelio del Reino de Dios. Pero incluso esto es vago. El reino puede concebirse de manera diferente: como algo terrible o como algo benéfico. La convocatoria que sigue arroja luz sobre su naturaleza. μετανοεῖτε καὶ πιστεύετε : “arrepentirse” hace eco de la predicación de Juan, y tiene un sabor de asombro, pero “ creer ” es una palabra nueva, y presumiblemente la consigna del nuevo ministerio.

Y el nombre del mensaje para ser creído establece la naturaleza del reino. Su venida es una buena noticia (ἐν τῷ εὐαγγελίῳ). Para πιστεύειν ἐν, vide Gálatas 3:26 ; Efesios 1:13 .

Versículo 16

ἀμφιβάλλοντας, solo porque es diferente de la expresión de Mt., a la que TR asimila la de Mk., es probable que sea la lectura verdadera, y es muy expresiva: navegar (se entienden sus redes, solo aquí).

Versículo 17

γενέσθαι : Haré que te conviertas en , lo que implica un proceso gradual de entrenamiento; por lo tanto, los discípulos llamaron lo antes posible.

Versículo 20

μετὰ μισθωτῶν: dejaron a su padre con los jornaleros . Esto es tomado por algunos como un rasgo meramente pictórico, pero otros lo consideran con razón como un toque de humanidad. Consoló a Mc. y probablemente su comprobante Peter de que los dos hermanos no necesitaban dejar solo a su padre . Podría prescindir de ellos.

Versículo 21

εἰσπορεύονται: Jesús y los cuatro discípulos recién adquiridos entran o llegan . Καπ., Cafarnaúm; primera mención. Sólo de la narración de Mc. debemos deducir que Jesús llegó a Capernaum en su camino hacia el norte desde el sur desde el Jordán a Galilea, luego a lo largo de la orilla del lago a Capernaum. εὐθέως: parece implicar la llegada en sábado. σάββασιν : ​​dativo plural como si fuera de σάββας; plural, por analogía con los nombres de los días festivos (τὰ ἄζυμα, τὰ γενέσια, τὰ ἐγκαίνια).

ἐδίδασκε: Mt. en su resumen general del ministerio galileo aplica tanto esta palabra como κηρύσσω a las declaraciones de Cristo en la sinagoga. Estos, dirigidos a una audiencia popular, entrarían más apropiadamente bajo el título de kerygma que de didache .

Versículos 21-28

Primera aparición en la sinagoga; primeras impresiones ( Lucas 4:31-37 ).

Versículo 22

ἐξεπλήσσοντο: estaban asombrados; una palabra fuerte, varias veces en Mc. ( Mateo 7:28 ). ὡς ἐξουσίαν ἔχων, etc.: una observación similar en Mateo 7:29 (ver notas allí) adjunta al Sermón del Monte. Mk. no da ningún discurso, sino que sólo anota la impresión producida.

“Un pobre sustituto del hermoso Sermón de la Montaña” (Schanz). Sin duda, pero agradezcamos lo que obtenemos: un registro de la impresión que causó la primera aparición de Cristo en la sinagoga, testimoniando una individualidad sorprendente . Mk. omite mucho, y es en muchos sentidos un Evangelio pobre, pero hace una contribución distintiva a la historia evangélica al mostrar con algunos toques realistas (este de ellos) la notable personalidad de Jesús .

Versículo 23

εὐθὺς: casi = ἰδοὺ, la palabra de Mateo para introducir algo importante. αὐτῶν, en su sinagoga, es decir , la sinagoga de los mismos hombres que habían sido sorprendidos por la predicación de Cristo. Se van a llevar una nueva sorpresa, aunque con una hubiera bastado por un día. También recibimos una sorpresa, ya que nada en la narración de Mark hasta ahora nos ha preparado para esperar un evento como el que se informa.

En su bosquejo general del ministerio galileo ( Marco 4:23-25 ) Mateo combina las tres características: predicación, enseñanza y curación . ἐν π. ἀ. = con un espíritu inmundo (Maldonatus, Holtz., HC), en el poder de, poseído por, Meyer, Weiss, Keil, etc. Un espíritu inmundo es el nombre permanente de Mark para lo que Mateo comúnmente llama δαίμων o δαιμόνιον.

Versículos 23-28

El demoníaco .

Versículo 24

τί ἡμῖν καὶ σοί, qué para nosotros y para Ti. El hombre enfermo habla por el demonio que hay en él, y el demonio habla por la fraternidad como si todos tuvieran un mismo interés. Para la frase usada en un sentido similar vide 1 Reyes 17:18 . Ναζαρηνέ: primero cierta insinuación ( cf. Marco 1:9 ) de que Jesús pertenecía a Nazaret.

El adjetivo correspondiente en Mateo es Ναζωραῖος ( Marco 2:23 ). ἦλθες ἀ. ἡ. puede ser una pregunta o una afirmación, siendo el sentido de todo el pasaje: Has venido a destruirnos, porque sé bien quién eres Tú, el Santo de Dios (Fritzsche). El epíteto, ἅγιος, aplicado a Jesús es la antítesis de ἀκαθάρτῳ.

Versículo 25

φιμώθητι: vide en Mateo 22:12 .

Versículo 26

σπαράξαν, convulsionando, vomitando en un espasmo. Esto revela una característica de la enfermedad que padecía el hombre. Parece haber sido un epiléptico. El endemoniado gadareno era un loco. Este fue el ajuste final antes de la recuperación.

Versículo 27

ἐθαμβήθησαν: otra palabra fuerte peculiar de Marcos = estaban asombrados, es decir , por la recuperación repentina y completa. Vieron de un vistazo que el ataque no había seguido su curso habitual. ὥστε con el infinitivo aquí expresando resultado. συζητεῖν, buscar juntos; en NT tropical = consultar unos a otros, discutir. La palabra aparece varias veces en Marcos. τί ἐστι τοῦτο; La pregunta se refiere a toda la aparición de Jesús en la sinagoga ese día.

Una sorpresa que siguió de cerca a otra provocó una indagación sobre todo el fenómeno. Las siguientes palabras expresan el doble motivo de su asombro: (1) διδαχὴ καινή κατʼ ἐξουσίαν, un estilo de enseñanza nuevo en cuanto a la autoridad (totalmente diferente del tipo familiar de los escribas); (2) καὶ τοῖς πνεύμασι τοῖς ἀκαθάρτοις ἑπιτάσσει, etc.

, también manda a los espíritus inmundos que le obedezcan. Ambos igualmente inesperados: el primero un milagro moral, el segundo un milagro físico; ambos revelan un espíritu imperial que ejerce dominio sobre las mentes y los cuerpos de los hombres.

Versículo 28

ἡ ἀκοὴ, el informe, como en Mateo 14:1 ; Mateo 24:6 . εὐθὺς, expresivo de la velocidad del rayo con la que viaja el rumor = πανταχοῦ = πανταχοῖ, en todas direcciones. εἰς ὅλην τ. π. τ. Γαλ., una frase vaga que sugiere una amplia gama de circulación, incluso más allá de los límites de Galilea.

Pero eso difícilmente puede significar. Los intérpretes recientes entienden que la fama se extendió al ambiente galileo de Cafarnaúm , a lo largo del lago al norte y al sur, y de regreso a la región montañosa.

La similitud en ciertos puntos de este incidente con la historia del endemoniado gadareno, especialmente en el discurso despectivo ( Marco 1:24 ; Mateo 8:29 ), ha sugerido la hipótesis del préstamo de un lado o del otro. Keim piensa que esto no es una historia real sino un programa actuado, como el cambio del agua en vino en Juan 2 y como el programa de predicación en Lucas 4 ( L.

J. , ii. 165, 203), un mero duplicado de la historia de Gadara. Weiss piensa que las palabras pronunciadas por el endemoniado ( Marco 1:34 ) están tomadas de esa historia, y que Mark reproduce las características con las que Peter solía describir tales casos. Los reflejos realistas de los espectadores ( Marco 1:27 ) son testigos poderosos de la realidad del acontecimiento.

Versículos 29-31

Cura de la suegra de Pedro ( Mateo 8:14-15 ; Lucas 4:38-39 ). ἐξελθόντες ἦλθον : incluso si la lectura de [2] (participio y verbo singular) es la verdadera, como probablemente sea solo porque lo más difícil, el hecho implícito es que Jesús salió de la sinagoga acompañado por Sus discípulos, probablemente los cuatro, Simon y Andrew, así como James y John. Jesús vino de la sinagoga a casa de Simón y Andrés, con ellos , y con Santiago y Juan.

[2] Codex Vaticanus (sæc. iv.), publicado en facsímil fotográfico en 1889 bajo el cuidado del Abbate Cozza-Luzi.

Versículo 30

πυρέσσουσα (misma palabra en Mateo), febril, o febril, sin duda una ocurrencia común en las llanuras húmedas y pantanosas junto al lago. λέγουσι αὐτῷ π. α., inmediatamente le hablan de ella, no necesariamente como esperando que Él la sane, sino para dar cuenta de su ausencia, o como uno naturalmente le cuenta a un amigo los problemas de la familia.

Versículo 31

ἥγειρεν, etc., Él tomó su mano y así la levantó, ocurriendo la curación simultáneamente. En Mateo el toque (ἥψατο) es el medio de curación. Holtz. (HC) piensa que Jesús le tomó la mano simplemente a modo de saludo, y que el resultado fue inesperado, descubriendo así Jesús un poder insospechado.

Versículo 32

ὀψίας, etc.: indicación exacta del tiempo mediante dos frases, al llegar la tarde cuando se pone el sol; tarde una frase vaga = última hora de la tarde. Era sábado , y la gente esperaba hasta la puesta del sol cuando cerraba el sábado. De ahí la doble nota del tiempo. Así que los comentaristas más recientes, también Victor Ant. En Catenae de Cramer (ἐπειδὴ ἐνόμιζον μὴ ἐξεῖναί τινι θεραπεύειν σαβββάτῳ, τούτου χάριν τοῦ σαββάτου τὸ πέρας ἀνένέέέέέον).

Mateo y Lucas dividen las frases de Marcos entre ellos. El primero fue suficiente para Mateo porque no dice nada de que sea sábado . Este ejemplo de dualidad en la expresión de Marcos ha servido en conexión con la hipótesis de Griesbach de que Marcos se compone de Mateo y Lucas. κακῶς ἔχοντας, como los que estaban enfermos, peculiar de Mark. τοὺς δαιμονιζομένους : especialmente a ellos, por lo que sucedió en la sinagoga.

Versículos 32-34

Curaciones en sábado por la noche ( Mateo 8:16-17 ; Lucas 4:40-41 ).

Versículo 33

ὅλη ἡ πόλις, una exageración coloquial. πρὸς τ. θύραν : la puerta de la casa de Pedro. Meyer piensa que en el intervalo Jesús había ido a Su propia casa, y que fue allí donde se reunió la gente. Pero, ¿piensa el evangelio de Marcos que Jesús tiene una residencia en Cafarnaúm? Weiss responde negativamente.

Versículo 34

πολλοὺς, muchos; ¿no todo? En Mateo muchos son traídos y todos son sanados. ἤφιε, permitir, imperfecto, como si fuera de ἀφίω con aumento en la preposición, nuevamente en Marco 11:16 ; prorsus barbara (Fritzsche). ὅτι ᾔδεισαν α., porque le conocían. Sobre la intuición de los endemoniados cf. en Mateo 8:28 ss.

Versículo 35

πρωῒ, temprano, palabra elástica, la última vigilia de tres a seis, definida más exactamente por ἔννυχα λίαν = mucho de la noche, al principio de la vigilia, o en la hora oscura antes del amanecer. ἔννυχα es el plural neutro de ἔννυχος, nocturno, usado como adverbio (solo aquí). ἀναστὰς, etc.: Se levantó, salió de Capernaum, se fue a un lugar desierto y solitario, y allí se ocupó en oración.

Fue una especie de huida de Cafarnaúm, escenario de aquellos notables sucesos; “Huida de la realidad inesperada a la que Su concepción ideal de Su llamado lo había llevado”, Holtz., HC La verdadera razón de la huida fue sin duda el deseo de predicar en tantas sinagogas como fuera posible ante la hostilidad de los escribas, instintivamente temidos , tuvo tiempo de actuar obstructivamente. Jesús tenía un plan de una gira de predicación en Galilea ( vide Marco 1:38 ), y sintió que no podía comenzar demasiado pronto. Se fue de noche, temiendo la oposición de la gente.

Versículos 35-39

Huida de Capernaum ( Lucas 4:42-44 ).

Versículo 36

κατεδίωξεν : Lo siguió; casi lo persiguió como a un fugitivo; verbo singular, aunque más de uno siguió, siendo Pedro , el principal de ellos, el principal pensador. Un término fuerte como ἐκβάλλει, Marco 1:12 , con todas las concesiones para la fuerza debilitada en el uso helenístico.

Versículo 37

πάντες ζητοῦσί σε, todos Te buscan, no sólo toda la gente de Capernaum, sino todo el mundo: “nemo non te quaerit”, Fritzsche; una exageración coloquial.

Versículo 38

ἄγωμεν : vamos, intransitivo; no tan usado en los autores griegos. κωμοπόλεις, ciudades aldeanas; pueblos en cuanto a la extensión de la población, pueblos sin murallas (Kypke); Oppídula (Beza); aquí sólo en el NT, encontrado en Estrabón. κηρύξω : para que allí predique , ninguna palabra de curación; porque no forma parte de su vocación (Klostermann); porque subordinado a la predicación (Schanz). ἐξῆλθον: Salí (de Capernaum , Marco 1:35 ).

Esto puede parecer trivial (Keil), pero parece ser el verdadero significado, y así lo entienden Meyer, Weiss, Holtz. e incluso Schanz. Los Padres entendieron las palabras en el sentido de: “Yo vengo del cielo”. Así Keil. En esta cláusula, Weiss encuentra evidencia de que, en la narración de Marcos, Jesús no tiene hogar en Cafarnaúm. La ha visitado, ha hecho bien en ella y ahora quiere ir a otra parte.

Versículo 39

ἦλθεν (ver notas críticas). εἰς τ. συν. puede estar conectado con ἦλθεν, y la oración será así: Él vino, predicando, a sus sinagogas, por toda Galilea; también echando fuera demonios, siendo referido el ministerio de sanidad como subordinado a la enseñanza. Si conectamos εἰς τὰς συν con κηρύσσων, la palabra “sinagogas” se referirá a las asambleas más que a los lugares = predicar a sus sinagogas, como podríamos decir “predicar a sus iglesias” o “congregaciones”.

Para expresiones similares cf. Marco 13:10 ; Marco 14:9 ; Juan 8:26 . Este breve versículo contiene el registro de una extensa gira de predicación, de la cual no se ha conservado ni un solo discurso.

Sin duda algunas de las parábolas fueron pronunciadas en estas ocasiones. Nótese que la sinagoga , no la plaza del mercado , fue el escenario de los discursos de Cristo; Su obra religiosa, no política (Schanz).

Versículo 40

καὶ ἔρχεται, etc., y viene a Él, presente histórico como tantas veces; donde esto sucedió no dicho, probablemente un incidente de la gira de predicación; “en una de las ciudades”, dice Lc. ἐὰν θέλῃς δύν.: el leproso ha visto u oído lo suficiente del ministerio sanador de Cristo para estar seguro del poder . Duda de la voluntad, naturalmente por la naturaleza de la enfermedad, especialmente si es la primera cura de este tipo, o la primera hasta donde el hombre sabe.

Versículos 40-45

El leproso ( Mateo 8:1-4 ; Lucas 5:12-16 ).

Versículo 41

σπλαγχνισθεὶς, tener compasión. Observe atentamente el retrato de la personalidad de Cristo en este Evangelio, la especialidad de Marcos.

Versículo 42

ἀπῆλθεν, etc.: otra instancia de dualidad, la lepra lo dejó y él o ella fue limpiado. Lc. tiene la primera de las dos frases, Mt. la última. καθαρίζειν es helenístico para καθαίρειν.

Versículo 43

ἐμβριμησάμενος, etc.: asumiendo un aspecto severo, vide notas sobre la palabra en Mateo 9:30 , especialmente la cita de Euthy. Zig. ἐξέβαλεν α., échalo de la sinagoga o de la multitud. No es muy seguro que el incidente sucediera en una sinagoga, aunque la inferencia es natural a partir de la conexión con Marco 1:39 .

A los leprosos no se les prohibía entrar en la sinagoga. Estos detalles son peculiares de Mark y pertenecen a su esbozo de personajes. No quiere imputar a Jesús un enfado real, sino sólo una manera magistral dictada por el deseo de que el beneficio sea completo = fuera de esto, para el sacerdote; haz lo que manda la ley, para que no sólo seas limpio, sino que seas reconocido como tal por las autoridades, y así el pueblo no te reciba más como leproso.

Versículo 44

εἰς μαρτύριον αὐτοῖς : para testimonio del sacerdote al pueblo, sin el cual el leproso no sería recibido como limpio.

Versículo 45

Lo que Jesús temía parece haber sucedido. El hombre anduvo contando su cura, y descuidando los medios necesarios para obtener el reconocimiento social como curado. τὸν λόγον : “el asunto”, A. V [3] Tal vez deberíamos traducir estrictamente la palabra, es decir , la palabra que pronunció Jesús: “Quiero, sé limpio”. Así que Holtz. después de Fritzsche. Así también Euthy. Zig. (Διεφημίζε τὸν λόγον, ὃν εἴρηκεν αὐτῷ ὁ χριστὸς, Δηλαδὴ τὸ θέλω, καθαρίσθητι, ὡς μετʼ ἐξουσίας γενumar.

εἰς πόλιν: el resultado fue que Jesús no podía entrar abiertamente en una ciudad , un lugar populoso, sino que estaba obligado a permanecer en lugares retirados. Esta cura y la popularidad que causó pueden haber cooperado para que el ministerio de la sinagoga de Cristo terminara abruptamente al despertar la envidia. Jesús estaba entre dos fuegos, y su orden al leproso: “Ve, muéstrate”, tenía una doble referencia: al bien del hombre ya la conciliación de los escribas y principales de la sinagoga.

καὶ ἤρχοντο, etc.: y (todavía) seguían viniendo de todas partes. Popularidad en su apogeo. No hay nada que corresponda a Marco 1:45 en el monte.

[3] Versión autorizada.

Información bibliográfica
Nicoll, William Robertson, M.A., L.L.D. "Comentario sobre Mark 1". El Testamento Griego del Expositor. https://beta.studylight.org/commentaries/spa/egt/mark-1.html. 1897-1910.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile