Lectionary Calendar
Friday, June 28th, 2024
the Week of Proper 7 / Ordinary 12
Attention!
We are taking food to Ukrainians still living near the front lines. You can help by getting your church involved.
Click to donate today!

Bible Commentaries
1 Tesalonicenses 3

Imágenes de Palabra de Robertson en el Nuevo TestamentoImágenes de Palabra de Robertson

Versículo 1

Cuando ya no podíamos soportar

(μηκετ στεγοντες). Στεγω es un viejo verbo cubrir de στεγη, techo ( Marco 2:4 ), cubrir con silencio, ocultar, alejar, soportar como aquí y 1 Corintios 9:12 ; 1 Corintios 13:7 . En los papiros en este sentido ( Vocabulario de Moulton y Milligan ). Μηκετ negativo habitual con participio en koiné en lugar de ουκετ. Nos pareció bien

(ηυδοκησαμεν). O plural literario como en 1 Tesalonicenses 2:18 o Pablo y Silas como más probable. Si es así, tanto Timoteo como Silas vinieron a Atenas ( Hechos 17:15 ), pero Timoteo fue enviado ( enviamos , επεμψαμεν, versículo 1 Tesalonicenses 3:2 ) de regreso a Tesalónica y luego Pablo envió a Silas a Berea o Tesalónica (versículo 1 Tesalonicenses 3:5 , envié

, επεμψα). Entonces tanto Silas como Timoteo vinieron de Macedonia a Corinto ( Hechos 18:5 ). Solo

(μoν). Incluido Silas. ministro de dios

(διακονον του θεου). Ver en Mateo 22:13 para esta palabra interesante, aquí en sentido general no en el sentido técnico de diácono. Algunos MSS. tener compañero de trabajo

(συνεργον). Ya apóstol

en 1 Tesalonicenses 2:7 y ahora hermano, ministro

(y posiblemente compañero de trabajo

).

Versículo 3

Que ningún hombre se conmueva

(το μηδενα σαινεσθα). Infinitivo articular epexegético en caso acusativo de referencia general. Σαινω es una palabra antigua para mover la cola, halagar, seducir y este sentido encaja aquí (solo ejemplo del NT). El sentido de "conmovido" o preocupado o desanimado es de σιαινεσθα la lectura de FG y se encuentra en los papiros. somos designados

(κειμεθα). Presente en voz media, usado aquí como pasivo de τιθημ. Nosotros los cristianos estamos puestos en esto

(εις τουτο) ser engañado por las tribulaciones. Debemos resistir.

Versículo 4

Te lo dijimos de antemano

(προελεγομεν υμιν). Imperfecto activo, les decíamos antes. Antiguo verbo, raro en el NT (sólo en Pablo). Que vamos a sufrir persecución

(οτ μελλομεν θλιβεσθα). Μελλω y presente pasivo de infinitivo. No es una mera predicción, sino la voluntad señalada de Dios como sucedió en Tesalónica.

Versículo 5

Que yo pueda saber

(εις το γνωνα). El modismo común de Pablo (versículo 1 Tesalonicenses 3:2 ), εις το y el infinitivo de propósito (segundo aoristo ingresivo activo de γινωσκω, llegar a conocer). para que el tentador no os hubiera tentado

(μη πως επειρασεν υμας ο πειραζων). Findlay toma esto como una pregunta con respuesta negativa, pero probablemente una cláusula final negativa con μη πως sobre una acción pasada con aoristo de indicativo según el modismo clásico como en Gálatas 2:2 (μη πωσ&mdashεδραμον) y Gálatas 4:11 después verbo de temer (Robertson, Grammar , p. 988). Es un miedo a que la cosa resulte ser así del pasado. Debiera ser

(γενητα). Aquí aparece la construcción habitual (subjuntivo aoristo con μη πως) sobre el futuro.

Versículo 6

Incluso ahora

(αρτ). Justo ahora, habiendo llegado Timoteo (ελθοντος Τιμοθεου, genitivo absoluto). No está claro por qué no se nombra a Silas, a menos que haya venido de Berea o de algún otro lugar de Macedonia. Buenas nuevas de

(ευαγγελισαμενου). Participio aoristo primero en voz media del verbo para evangelizar (evangelizar). buen recuerdo

(μνειαν). Misma palabra usada por Pablo 1 Tesalonicenses 1:2 . deseando vernos

(επιποθουντες ημας ιδειν). Verbo antiguo y fuerte, επι-, directiva, mucho tiempo después. Anhelo mutuo que agradó a Pablo ("nosotros también vosotros").

Versículo 7

Sobre ti

(εφ' υμιν). Επ con el locativo, la base sobre la que descansa el "confort". En

(επ). Caso locativo de nuevo con επ. Angustia

(αναγκη). Necesidad física

, sentido común en griego tardío, asfixia (αγχω, ανγορ) y aplastamiento

problemas (θλιψισ, θλιβω).

Versículo 8

Si te mantienes firme

(εαν υμεις στηκετε). Condición de primera clase, εαν y presente de indicativo en voz activa (texto correcto, no στηκητε subj.) de στηκω, forma tardía del perfecto εστηκα de ιστημ, a lugar.

Versículo 9

Dar de nuevo a Dios

(τω θεω ανταποδουνα). Segundo aoristo de infinitivo en voz activa del verbo doble compuesto αντ-αποδιδωμ, devolver (απο) a cambio de (αντ). Viejo verbo raro en el NT, pero nuevamente en 2 Tesalonicenses 1:6 . Para ti

(περ υμων). Alrededor (concerniente) a ti, mientras que en el versículo 1 Tesalonicenses 3:2 υπερ (sobre se usa para "concerniente a tu fe" .

(επ). Base de nuevo como causa o motivo del gozo. con lo que nos alegramos

(η χαιρομεν). Probablemente el acusativo cognado ην con χαιρομεν atraído por el locativo χαρα ( Mateo 2:10 ).

Versículo 10

Extremadamente

(υπερεκπερισσου). Adverbio compuesto doble, solo en 1 Tesalonicenses 3:10 ; 1 Tesalonicenses 5:13 (algunos MSS. -ως). Como amontonar Ossa sobre Pelión, περισσως, abundantemente, εκ περισσου, fuera de los límites, υπερεκπερισσου, más que fuera de los límites (desbordando todos los límites). y perfecto

(κα καταρτισα). Primer aoristo de infinitivo articular en voz activa de propósito (εις το ιδειν&mdashκα) de καταρτιζω, remendar redes ( Mateo 4:21 ) o reparar hombres ( Gálatas 6:1 ). Principalmente tarde. Lo que falta en

(τα υστερηματα). Las carencias, las carencias o sobras ( Colosenses 1:24 ). De υστερεω (υστερον), llegar tarde.

Versículo 11

Nuestro Dios y Padre mismo

(αυτος ο θεος κα πατηρ ημων). Tenga en cuenta un artículo con ambos sustantivos para una persona. Y nuestro Señor Jesús

(κα ο Κυριος ημων Ιησους). Artículo separado aquí con Ιησους. En Tito 2:13 ; 2 Pedro 1:1 solo un artículo (no dos) que trata a "nuestro Dios y Salvador Jesucristo" como uno solo como "nuestro Señor y Salvador Jesucristo" en 2 Pedro 1:11 ; 2 Pedro 2:20 ; 2 Pedro 3:18 . Dirige nuestro camino

(κατευθυνα την οδον ημων). Primer aoristo optativo (acento agudo en penúltimo, no circunflejo primer aoristo de infinitivo activo) de κατευθυνω, antiguo verbo para hacer camino recto. Verbo singular también, aunque tanto Dios como Cristo se mencionan como sujetos (unidad en la Deidad). Aparte de μη γενοιτο ( que no suceda ) el optativo en un deseo de tercera persona se encuentra en N.

T. solo en 1 Tesalonicenses 3:11 ; 1 Tesalonicenses 3:12 ; 1 Tesalonicenses 5:23 ; 2 Tesalonicenses 2:17 ; 2 Tesalonicenses 3:5 ; 2 Tesalonicenses 3:16 ; Romanos 15:5 ; Romanos 15:13 .

Versículo 12

El Señor

(ο Κυριος). El Señor Jesús. Pablo ora a Cristo. Haz que aumentes

(υμας πλεονασα). Primer aoristo optativo en voz activa (deseo de futuro) de πλεοναζω, verbo tardío de πλεον (más), sobreabundar

. y abundan

(περισσευσα). Primer aoristo de optativo en voz activa (deseo de futuro) de περισσευω de περισσος, antiguo verbo, estar terminado (común en el NT). Es difícil ver mucha diferencia entre los dos verbos.

Versículo 13

Hasta el fin puede establecer

(εις το στηριξα). Otro ejemplo de εις y el infinitivo articular de propósito. Mismo modismo en 1 Tesalonicenses 3:2 . De στηριζω, de στηριγξ, un soporte. Inculpable

(αμεμπτους). Antiguo adjetivo compuesto (α privativo y verbal de μεμφομα, culpar). Raro en la posición de predicado del NT aquí. Segunda venida de Cristo otra vez.

Información bibliográfica
Robertson, A.T. "Comentario sobre 1 Thessalonians 3". "Imágenes de Palabra de Robertson del Nuevo Testamento". https://beta.studylight.org/commentaries/spa/rwp/1-thessalonians-3.html. Broadman Press 1932,33. Renovación 1960.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile